Bug#488483: console-data: [INTL:tl] Updated Tagalog debconf translation

2008-06-29 Thread eric pareja
Package: console-data
Version: 2:1.05-1
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1


Please find attached the updated Tagalog translation of debconf for 
console-data.

Thanks.

- -- System Information:
Debian Release: lenny/sid
  APT prefers testing
  APT policy: (500, 'testing')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.18 (PREEMPT)
Locale: LANG=tl_PH, LC_CTYPE=tl_PH (charmap=ISO-8859-1) (ignored: LC_ALL set to 
tl_PH)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash

Versions of packages console-data depends on:
ii  debconf [debconf-2.0] 1.5.19 Debian configuration management sy

Versions of packages console-data recommends:
ii  console-common 0.7.73basic infrastructure for text cons
ii  console-tools  1:0.2.3dbs-65 Linux console and font utilities

- -- debconf information excluded

-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)

iD8DBQFIZ1AfqYbDibguQtkRAo2UAJ9/7rkkOq2iyt/F1hhvqjHtF9aezgCglirq
apCLDh2DHkmx5JMjl5zNMr0=
=2IHj
-END PGP SIGNATURE-
# Tagalog messages for console-data
# Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest, Inc.
# This file is distributed under the same license as console-data.
# Itong tipunan ay ipinamamahagi sa parehong lisensya ng console-data.
# Eric Pareja [EMAIL PROTECTED], 2005
#
# This file is maintained by Eric Pareja [EMAIL PROTECTED]
# Itong tipunan ay inaalagaan ni Eric Pareja [EMAIL PROTECTED]
#
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: console-data\n
Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]
POT-Creation-Date: 2008-06-06 17:25+0200\n
PO-Revision-Date: 2008-06-29 16:48+0800\n
Last-Translator: Eric Pareja [EMAIL PROTECTED]\n
Language-Team: Tagalog [EMAIL PROTECTED]\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
Plural-Forms: nplurals=2; plural=n1;\n

# console-keymaps-acorn, American
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001
#: ../console-keymaps-at.templates:1001 ../console-keymaps-usb.templates:1001
#: ../console-keymaps-dec.templates:1001
msgid American English
msgstr Ingles ng Amerikano

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001
#: ../console-keymaps-at.templates:1001
msgid Belarusian
msgstr Belarusian

# console-keymaps-acorn, Belgian
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001
#: ../console-keymaps-at.templates:1001 ../console-keymaps-usb.templates:1001
msgid Belgian
msgstr Belgian

# console-keymaps-acorn, Brazilian
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001
#: ../console-keymaps-at.templates:1001
msgid Brazilian (ABNT2 layout)
msgstr Brazilian (ABNT2 layout)

# console-keymaps-acorn, Brazilian
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001
#: ../console-keymaps-at.templates:1001
msgid Brazilian (EUA layout)
msgstr Brazilian (EUA layout)

# console-keymaps-acorn, British
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001
#: ../console-keymaps-at.templates:1001 ../console-keymaps-usb.templates:1001
msgid British English
msgstr Ingles ng Britanya

# console-keymaps-acorn, Bulgarian
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001
#: ../console-keymaps-at.templates:1001
msgid Bulgarian
msgstr Bulgarian

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001
#: ../console-keymaps-at.templates:1001
msgid Canadian Multilingual
msgstr Canadian na multilingual

# console-keymaps-acorn, Croatian
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001
#: ../console-keymaps-at.templates:1001
msgid Croatian
msgstr Croatian

# console-keymaps-acorn, Czech
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001
#: ../console-keymaps-at.templates:1001
msgid Czech
msgstr Czech

# console-keymaps-acorn, Danish
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001
#: ../console-keymaps-at.templates:1001 ../console-keymaps-usb.templates:1001
msgid Danish
msgstr Danish

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001
#: ../console-keymaps-at.templates:1001
msgid Dutch
msgstr Dutch

# console-keymaps-acorn, Dvorak
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001
#: ../console-keymaps-at.templates:1001 ../console-keymaps-usb.templates:1001
msgid Dvorak
msgstr Dvorak

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001
#: ../console-keymaps-at.templates:1001
msgid Estonian
msgstr Estonian

# console-keymaps-acorn, Finnish
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001
#: ../console-keymaps-at.templates:1001 ../console-keymaps-usb.templates:1001
msgid Finnish
msgstr Finnish

# console-keymaps-acorn, French
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001
#: ../console-keymaps-at.templates:1001 ../console-keymaps-usb.templates:1001
msgid French
msgstr French

# console-keymaps-acorn, French
#. Type: select

Bug#414637: samba: [INTL:tl] Tagalog translation of Samba debconf template

2007-03-12 Thread eric pareja
Package: samba
Version: 3.0.23c-3
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1


Hi,

Please find attached the updated Tagalog translation file for the samba 
3.0.24-4 debconf template.

Thanks.


- -- System Information:
Debian Release: 4.0
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable'), (1, 
'experimental')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.18-1-486
Locale: LANG=tl_PH, LC_CTYPE=tl_PH (charmap=ISO-8859-1) (ignored: LC_ALL set to 
tl_PH)

Versions of packages samba depends on:
ii  debconf  1.5.8   Debian configuration management sy
ii  libacl1  2.2.41-1Access control list shared library
ii  libattr1 2.4.32-1Extended attribute shared library
ii  libc62.3.6.ds1-7 GNU C Library: Shared libraries
ii  libcomer 1.39+1.40-WIP-2006.10.02+dfsg-2 common error description library
ii  libcupsy 1.2.5-1 Common UNIX Printing System(tm) - 
ii  libgnutl 1.4.4-2 the GNU TLS library - runtime libr
ii  libkrb53 1.4.4-3 MIT Kerberos runtime libraries
ii  libldap2 2.1.30-13.1 OpenLDAP libraries
ii  libpam-m 0.79-4  Pluggable Authentication Modules f
ii  libpam-r 0.79-4  Runtime support for the PAM librar
ii  libpam0g 0.79-4  Pluggable Authentication Modules l
ii  libpopt0 1.10-3  lib for parsing cmdline parameters
ii  logrotat 3.7.1-3 Log rotation utility
ii  lsb-base 3.1-19  Linux Standard Base 3.1 init scrip
ii  netbase  4.27Basic TCP/IP networking system
ii  procps   1:3.2.7-3   /proc file system utilities
ii  samba-co 3.0.23c-3   Samba common files used by both th
ii  zlib1g   1:1.2.3-13  compression library - runtime

Versions of packages samba recommends:
pn  smbldap-tools none (no description available)

- -- debconf information excluded

-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.5 (GNU/Linux)

iD8DBQFF9dQMqYbDibguQtkRAr3/AKCZbv9jcMyPcsl1SWWKyesDCCvTOQCeI0OL
ZQsYJYXO5mAphitETxxpHAU=
=cbSe
-END PGP SIGNATURE-
#
#Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
#Some information specific to po-debconf are available at
#/usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: samba\n
Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]
POT-Creation-Date: 2007-03-12 03:35-0700\n
PO-Revision-Date: 2007-03-13 06:13+0800\n
Last-Translator: eric pareja [EMAIL PROTECTED]\n
Language-Team: Tagalog [EMAIL PROTECTED]\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:1001
msgid Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?
msgstr Baguhin ang smb.conf upang gumamit ng WINS setting mula sa DHCP?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:1001
msgid 
If your computer gets IP address information from a DHCP server on the 
network, the DHCP server may also provide information about WINS servers 
(\NetBIOS name servers\) present on the network.  This requires a change 
to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically 
be read from /etc/samba/dhcp.conf.
msgstr 
Kung ang computer ninyo ay kumukuha ng IP address mula sa DHCP server sa 
network, ang DHCP server ay maaaring magbigay ng impormasyon tungkol sa mga 
WINS server (\NetBIOS name server\) na nasa network. Kinakailangan nito ng 
pagbabago sa inyong talaksang smb.conf upang ang bigay-ng-DHCP na WINS 
setting ay awtomatikong babasahin mula sa /etc/samba/dhcp.conf.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:1001
msgid 
The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature.
msgstr 
Ang paketeng dhcp3-client ay dapat nakaluklok upang mapakinabangan ang 
feature na ito.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:2001
msgid Configure smb.conf automatically?
msgstr Awtomatikong isaayos ang smb.conf?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:2001
msgid 
The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect 
parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the 
Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an 'include' 
line or an option that spans multiple lines, which could

Bug#383252: samba: [INTL:tl] Updated Tagalog translation file

2006-08-15 Thread eric pareja
Package: samba
Version: 3.0.22-1
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

Please find the updated Tagalog translation file attached.

- -- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable'), (1, 
'experimental')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.16
Locale: LANG=tl_PH, LC_CTYPE=tl_PH (charmap=ISO-8859-1) (ignored: LC_ALL set to 
tl_PH)

Versions of packages samba depends on:
ii  debconf [debconf-2.0]   1.5.3Debian configuration management sy
ii  libacl1 2.2.41-1 Access control list shared library
ii  libattr12.4.32-1 Extended attribute shared library
ii  libc6   2.3.6-18 GNU C Library: Shared libraries
ii  libcomerr2  1.39-1   common error description library
ii  libcupsys2  1.2.2-1  Common UNIX Printing System(tm) - 
ii  libkrb531.4.3-9  MIT Kerberos runtime libraries
ii  libldap22.1.30-13+b1 OpenLDAP libraries
ii  libpam-modules  0.79-3.1 Pluggable Authentication Modules f
ii  libpam-runtime  0.79-3.1 Runtime support for the PAM librar
ii  libpam0g0.79-3.1 Pluggable Authentication Modules l
ii  libpopt01.10-3   lib for parsing cmdline parameters
ii  logrotate   3.7.1-3  Log rotation utility
ii  lsb-base3.1-12   Linux Standard Base 3.1 init scrip
ii  netbase 4.25 Basic TCP/IP networking system
ii  samba-common3.0.22-1 Samba common files used by both th

Versions of packages samba recommends:
pn  smbldap-tools none (no description available)

- -- debconf information excluded

-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.5 (GNU/Linux)

iD8DBQFE4k71qYbDibguQtkRAlpaAKDCE+RpAWNpN8sLFGGIG7LZr6pqnQCcCBo/
5O6qkpE/z4EwHhe4YtjW09M=
=Fqji
-END PGP SIGNATURE-
#
#Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
#Some information specific to po-debconf are available at
#/usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: samba\n
Report-Msgid-Bugs-To: \n
POT-Creation-Date: 2006-08-15 07:59-0500\n
PO-Revision-Date: 2006-08-16 06:42+0800\n
Last-Translator: eric pareja [EMAIL PROTECTED]\n
Language-Team: Tagalog [EMAIL PROTECTED]\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:1001
msgid Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?
msgstr Baguhin ang smb.conf upang gumamit ng WINS setting mula sa DHCP?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:1001
msgid 
If your computer gets IP address information from a DHCP server on the 
network, the DHCP server may also provide information about WINS servers 
(\NetBIOS name servers\) present on the network.  This requires a change 
to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically 
be read from /etc/samba/dhcp.conf.
msgstr 
Kung ang computer ninyo ay kumukuha ng IP address mula sa DHCP server sa 
network, ang DHCP server ay maaaring magbigay ng impormasyon tungkol sa mga 
WINS server (\NetBIOS name server\) na nasa network. Kinakailangan nito ng 
pagbabago sa inyong talaksang smb.conf upang ang bigay-ng-DHCP na WINS 
setting ay awtomatikong babasahin mula sa /etc/samba/dhcp.conf.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:1001
msgid 
The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature.
msgstr 
Ang paketeng dhcp3-client ay dapat nakaluklok upang mapakinabangan ang 
feature na ito.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:2001
msgid Configure smb.conf automatically?
msgstr Awtomatikong isaayos ang smb.conf?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:2001
msgid 
The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect 
parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the 
Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an 'include' 
line or an option that spans multiple lines, which could confuse the 
automated configuration process and require you to edit your smb.conf by 
hand to get it working again.
msgstr 
Ang natitirang pagsasaayos ng Samba ay may mga katanungan tungkol sa mga 
parameter sa /etc/samba/smb.conf, na siyang talaksan na ginagamit sa 
pagsaayos ng mga

Bug#383039: samba: [INTL:tl] Tagalog translation file for samba

2006-08-14 Thread eric pareja
Package: samba
Version: 3.0.22-1
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

Please find attached the Tagalog translation for samba.

- -- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable'), (1, 
'experimental')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.16
Locale: LANG=tl_PH, LC_CTYPE=tl_PH (charmap=ISO-8859-1) (ignored: LC_ALL set to 
tl_PH)

Versions of packages samba depends on:
ii  debconf [debconf-2.0]   1.5.3Debian configuration management sy
ii  libacl1 2.2.41-1 Access control list shared library
ii  libattr12.4.32-1 Extended attribute shared library
ii  libc6   2.3.6-18 GNU C Library: Shared libraries
ii  libcomerr2  1.39-1   common error description library
ii  libcupsys2  1.2.2-1  Common UNIX Printing System(tm) - 
ii  libkrb531.4.3-9  MIT Kerberos runtime libraries
ii  libldap22.1.30-13+b1 OpenLDAP libraries
ii  libpam-modules  0.79-3.1 Pluggable Authentication Modules f
ii  libpam-runtime  0.79-3.1 Runtime support for the PAM librar
ii  libpam0g0.79-3.1 Pluggable Authentication Modules l
ii  libpopt01.10-3   lib for parsing cmdline parameters
ii  logrotate   3.7.1-3  Log rotation utility
ii  lsb-base3.1-12   Linux Standard Base 3.1 init scrip
ii  netbase 4.25 Basic TCP/IP networking system
ii  samba-common3.0.22-1 Samba common files used by both th

Versions of packages samba recommends:
pn  smbldap-tools none (no description available)

- -- debconf information excluded

-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.5 (GNU/Linux)

iD8DBQFE4LaUqYbDibguQtkRAmE2AKCacmPNEYxbl0iZmN7A72Htn2JNsQCaA0cm
EzoEnzAkFaYSghNxykf7eco=
=HQo2
-END PGP SIGNATURE-
#
#Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
#Some information specific to po-debconf are available at
#/usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: samba\n
Report-Msgid-Bugs-To: \n
POT-Creation-Date: 2006-08-03 20:39-0500\n
PO-Revision-Date: 2006-08-15 01:28+0800\n
Last-Translator: eric pareja [EMAIL PROTECTED]\n
Language-Team: Tagalog [EMAIL PROTECTED]\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:1001
msgid Character Set for Unix filesystem
msgstr Character set para sa filesystem na Unix

#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:1001
msgid 
The \character set\ option is currently configured in smb.conf.  In Samba 
3.0, this option is replaced by a new option, \unix charset\. Please 
specify the character set you wish to use for this new option, which 
controls how Samba interprets filenames on the file system.
msgstr Ang opsiyon na \character set\ ay kasalukuyang nakasaayos sa 
smb.conf. Sa Samba 3.0, ang opsiyon na ito ay pinalitan ng bagong opsiyon, 
\unix charset\. Mangyari lang na ibigay ang character set na nais niyong 
gamitin para sa bagong opsiyon na ito, na nag-co-control kung paano basahin ng 
Samba ang mga pangalan ng talaksan sa file system.

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:1001 ../samba-common.templates:2001
msgid If you leave this option blank, the smb.conf file will not be changed.
msgstr Kung iwanan ninyo ang opsiyon na ito na blanko, hindi babaguhin ang 
smb.conf.

#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:2001
msgid Character Set for DOS clients
msgstr Character Set para sa mga DOS client

#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:2001
msgid 
The \client code page\ option is currently configured in smb.conf.  In 
Samba 3.0, this option is replaced by the option \dos charset\.  Please 
specify the character set you wish to use for this new option.  In most 
cases, the default chosen for you will be sufficient.  Note that this option 
is not needed to support Windows clients, it is only for DOS clients.
msgstr Ang \client code page\ na opsiyon ay kasalukuyang nakasaayos sa 
smb.conf. Sa Samba 3.0, ang opsiyon na ito ay pinalitan ng opsiyon na \dos 
charset\. Paki-bigay ang character set na nais niyong gamitin para sa bagong 
opsiyon na ito. Sa karamihang pagkakataaon, ang default na napili

Bug#382337: [INTL:tl] Tagalog menu-sections translation

2006-08-10 Thread eric pareja
Package: menu
Version: 2.1.29
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1


Please find attached the Tagalog translation of menu-sections.

Thanks.

- -- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable'), (1, 
'experimental')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.16
Locale: LANG=tl_PH, LC_CTYPE=tl_PH (charmap=ISO-8859-1) (ignored: LC_ALL set to 
tl_PH)

Versions of packages menu depends on:
ii  dpkg  1.13.22package maintenance system for Deb
ii  libc6 2.3.6-18   GNU C Library: Shared libraries
ii  libgcc1   1:4.1.1-10 GCC support library
ii  libstdc++64.1.1-10   The GNU Standard C++ Library v3

menu recommends no packages.

- -- no debconf information

-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.5 (GNU/Linux)

iD8DBQFE2yNTqYbDibguQtkRAoYgAKCJce/LsD0G+SyrZsSvpvTxApPVBACgnZF1
PfB6Dn50qwuppSHNvhXNo4A=
=6TmL
-END PGP SIGNATURE-
# Menu section translation to Tagalog
# Copyright (C) 2005 Eric Pareja
# This file is distributed under the same license as the menu package.
# Original file, Bill Allombert [EMAIL PROTECTED], 2003.
# Translation by Eric Pareja [EMAIL PROTECTED], 2005.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: menu-section 2.1.9-3\n
POT-Creation-Date: 2003-04-03 12:14+0100\n
PO-Revision-Date: 2006-08-10 20:11+0800\n
Last-Translator: Eric Pareja [EMAIL PROTECTED]\n
Language-Team: Tagalog [EMAIL PROTECTED]\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#.  First level entry
#.  All following 2nd level entries go under it
#.  From menu policy (/usr/share/doc/pdebian-policy/menu-policy.txt.gz): 
#.  normal applications
msgid Apps
msgstr Aplikasyon

#.  Second level entry under Apps
#.  Menu policy definition: interactive database programs
msgid Databases
msgstr Database
 
#.  Second level entry under Apps
#.  Menu policy definition: text editors, word processors
msgid Editors
msgstr Panulat

#.  Second level entry under Apps
#.  Menu policy definition: educational and training programs
msgid Education
msgstr Edukasyon

#.  Second level entry under Apps
#.  Menu policy definition: wine, dosemu, etc.
msgid Emulators
msgstr Mga Emulator

#.  Second level entry under Apps
#.  Menu policy definition: image manipulation
msgid Graphics
msgstr Grapiks

#.  Second level entry under Apps
#.  Menu policy definition: anything relating to ham (amateur) radio
msgid Hamradio
msgstr Radyo

#.  Second level entry under Apps
#.  Menu policy definition: math related programs
msgid Math
msgstr Matematika

#.  Second level entry under Apps
#.  Menu policy definition: network programs that don't fit elsewhere
msgid Net
msgstr Net

#.  Second level entry under Apps
#.  Menu policy definition: debuggers, etc.
msgid Programming
msgstr Pagprograma

#.  Second level entry under Apps
#.  Menu policy definition: scientific programs
msgid Science
msgstr Agham

#.  Second level entry under Apps
#.  Menu policy definition: simple apps, like clocks, that perform only one task
msgid Tools
msgstr Kasangkapan

#.  Second level entry under Apps
#.  Menu policy definition: technical stuff
msgid Technical
msgstr Teknikal

#.  Second level entry under Apps
#.  Menu policy definition: text oriented tools other than editors
msgid Text
msgstr Teksto

#.  Second level entry under Apps
#.  Menu policy definition: bash, ksh, zsh, etc.
msgid Shells
msgstr Mga Shell

#.  Second level entry under Apps
#.  Menu policy definition: sound players and editors
msgid Sound
msgstr Tunog

#.  Second level entry under Apps
#.  Menu policy definition: image viewers
#.  Maybe also applications which able users to view some specific data
#.  such as PDF, images, Postscript...
msgid Viewers
msgstr Mga viewer

#.  Second level entry under Apps
#.  Menu policy definition: system administration and monitoring tools
msgid System
msgstr Sistema

#.  First level entry
#.  Menu policy definition: games and recreations
msgid Games
msgstr Palaro

#.  Second level entry under Games
#.  Menu policy definition: walk around virtual space, zork, MOO's, etc
#.  All adventure-style games (often includes RPG)
msgid Adventure
msgstr Abentura

#.  Second level entry under Games
#.  Menu policy definition: any game where reflexes count
msgid Arcade
msgstr Arcade

#.  Second level entry under Games
#.  Menu policy definition: games played on a board
#.  Board-style games such as Mastermind, Yahtzee, Mahjongg
msgid Board
msgstr Board

#.  Second level entry under Games
#.  Menu policy definition: games involving a deck of cards
msgid Card
msgstr Baraha

#.  Second level entry under Games
#.  Menu policy definition: tests of ingenuity and logic
#.  one-player games most often...or games which need the player to think..:-)
msgid Puzzles
msgstr Palaisipan

#.  Second

Bug#359625: xdebconfigurator: [INTL:tl] Tagalog templates translation

2006-03-27 Thread eric pareja
Package: xdebconfigurator
Version: 1.22
Severity: wishlist

-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1


I recently checked the source package and could not find the tl.po that I 
submitted against this package. Since this is related to an archived bug 
(#296410) which I can't reopen, I'm submitting a new bug report.

- -- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers testing
  APT policy: (500, 'testing'), (500, 'stable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.4.27
Locale: LANG=tl_PH, LC_CTYPE=tl_PH (charmap=ISO-8859-1)

Versions of packages xdebconfigurator depends on:
ii  debconf [debconf-2.0] 1.4.71 Debian configuration management sy
ii  discover1 1.7.17 hardware identification system
ii  perl-modules  5.8.8-3Core Perl modules

Versions of packages xdebconfigurator recommends:
ii  hwinfo8.38-5 Hardware identification system
pn  kudzu none (no description available)
ii  read-edid 1.4.1-2hardware information-gathering too

- -- debconf information excluded

-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.2.2 (GNU/Linux)

iD8DBQFEKM9IqYbDibguQtkRAlITAJ9HCTVEF/3nCl5IrugVEHSWoTAm6gCeMv52
OLalIbWiV6UK4QT6u/G5V/A=
=q2eH
-END PGP SIGNATURE-


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Bug#347411: kxstitch: depends on non-existent libdps1 package

2006-01-11 Thread eric pareja
Noong Miy, Ene 11, 2006 ng 07:22:45PM +0100, sinabi ni Laurent Bonnaud:
 
  can you try kxstitch 0.7-2+b2? i think it no longer depends on libdps1.
 
 Indeed, thanks to the binNMU.  But there is still something to fix in
 the package according to Steve.

Can you point me to a reference regarding this so I can fix it in my
next packaging?

Thanks

-- 
___  Eric Pareja (xenos AT upm.edu.ph) | Information Management Service  [IMS]
\e/  Network and Systems Administrator | University of the Philippines Manila
_v_  [ http://www.upm.edu.ph/~xenos ][GPG: B82E42D9][http://tinyurl.com/68dkm]
 Ang hindi marunong magmahal ng sariling wika ay higit pa sa malansang isda.


signature.asc
Description: Digital signature


Bug#347411: kxstitch: depends on non-existent libdps1 package

2006-01-10 Thread eric pareja
Noong Mar, Ene 10, 2006 ng 04:04:02PM +0100, sinabi ni Laurent Bonnaud:
 Package: kxstitch
 Version: 0.7-2+b1
 Severity: grave
 Justification: renders package unusable
 
 
 Hi,
 
 with xorg 6.9 libdps1 has been removed from sid and therefore kxstitch
 is uninstallable.

hi laurent,

can you try kxstitch 0.7-2+b2? i think it no longer depends on libdps1.

thanks,

eric
-- 
___  Eric Pareja (xenos AT upm.edu.ph) | Information Management Service  [IMS]
\e/  Network and Systems Administrator | University of the Philippines Manila
_v_  [ http://www.upm.edu.ph/~xenos ][GPG: B82E42D9][http://tinyurl.com/68dkm]
 Ang hindi marunong magmahal ng sariling wika ay higit pa sa malansang isda.


signature.asc
Description: Digital signature


Bug#347179: xmms: [INTL:tl] Tagalog translation file for xmms program

2006-01-09 Thread eric pareja
Package: xmms
Version: 1.2.10+cvs20050809-5
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

Please find attached the Tagalog translation file for xmms.
With thanks to Arys Deloso of the Tagalog translation team.

- -- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable'), (1, 
'experimental')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.0
Locale: LANG=tl_PH, LC_CTYPE=tl_PH (charmap=ISO-8859-1) (ignored: LC_ALL set to 
tl_PH)

Versions of packages xmms depends on:
ii  libc6 2.3.5-11   GNU C Library: Shared libraries an
ii  libglib1.21.2.10-10  The GLib library of C routines
ii  libgtk1.2 1.2.10-18  The GIMP Toolkit set of widgets fo
ii  libice6   6.9.0.dfsg.1-1 Inter-Client Exchange library
ii  libsm66.9.0.dfsg.1-1 X Window System Session Management
ii  libssl0.9.8   0.9.8a-5   SSL shared libraries
ii  libx11-6  6.9.0.dfsg.1-1 X Window System protocol client li
ii  libxext6  6.9.0.dfsg.1-1 X Window System miscellaneous exte
ii  libxi66.9.0.dfsg.1-1 X Window System Input extension li
ii  libxxf86vm1   6.9.0.dfsg.1-1 X Video Mode selection library

Versions of packages xmms recommends:
ii  libasound21.0.10-2   ALSA library
ii  libaudiofile0 0.2.6-6Open-source version of SGI's audio
ii  libesd0   0.2.36-1   Enlightened Sound Daemon - Shared 
ii  libmikmod23.1.11-a-6 A portable sound library
ii  libogg0   1.1.2-1Ogg Bitstream Library
ii  libvorbis0a   1.1.0-1The Vorbis General Audio Compressi
ii  libvorbisfile31.1.0-1The Vorbis General Audio Compressi
pn  unzip none (no description available)
ii  xlibmesa-gl [libgl1]  6.9.0.dfsg.1-1 Mesa 3D graphics library [X.Org]
ii  zlib1g1:1.2.3-9  compression library - runtime

- -- no debconf information

-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.2 (GNU/Linux)

iD8DBQFDwhhKqYbDibguQtkRAqvqAJ96l9eWQDBebkyyF5K1CHEh6iXgkACbBnqd
IyHA2p/8CtJt3DRuLIdP7zQ=
=TlKp
-END PGP SIGNATURE-


xmms-tl.po.bz2
Description: BZip2 compressed data


Bug#344749: debconf: [INTL:tl] Updated Tagalog translation debconf template

2005-12-25 Thread eric pareja
Package: debconf
Version: 1.4.62
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

Please find attached the updated Tagalog translation of the debconf template 
for debconf


- -- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable'), (1, 
'experimental')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.0
Locale: LANG=tl_PH, LC_CTYPE=tl_PH (charmap=ISO-8859-1) (ignored: LC_ALL set to 
tl_PH)

Versions of packages debconf depends on:
ii  debconf-i18n  1.4.62 full internationalization support 
ii  perl-base 5.8.7-9The Pathologically Eclectic Rubbis

Versions of packages debconf recommends:
ii  apt-utils 0.6.42.2   APT utility programs

- -- debconf information excluded

-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.2 (GNU/Linux)

iD8DBQFDrrqHqYbDibguQtkRAmOsAJ94W3QdIBtJ4Qo5RmLfIqwPC/cg4ACeMOYX
HMb+Dkf2gywxc8ZEOK2X2dE=
=gi6X
-END PGP SIGNATURE-
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
# packages/po/tl.po
#
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
# 
# Tagalog messages for debian-installer.
# Copyright (C) 2004, 2005 Software in the Public Interest, Inc.
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
# Itong talaksan ay ipinamamahagi alinsunod sa lisensiya ng debian-installer.
# Eric Pareja [EMAIL PROTECTED], 2004, 2005
# Rick Bahague, Jr. [EMAIL PROTECTED], 2004
# Reviewed by Roel Cantada on Feb-Mar 2005.
# Sinuri ni Roel Cantada noong Peb-Mar 2005.
# This file is maintained by Eric Pareja [EMAIL PROTECTED]
# Inaalagaan ang talaksang ito ni Eric Pareja [EMAIL PROTECTED]
# 
# 
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: debian-installer\n
Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]
POT-Creation-Date: 2005-12-04 12:53-0500\n
PO-Revision-Date: 2005-12-22 11:53+0800\n
Last-Translator: Eric Pareja [EMAIL PROTECTED]\n
Language-Team: Tagalog [EMAIL PROTECTED]\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3
msgid Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, Noninteractive
msgstr Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, Hindi-interactive

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
msgid What interface should be used for configuring packages?
msgstr Anong interface ang gagamitin sa pagsasaayos ng mga pakete?

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
msgid 
Packages that use debconf for configuration share a common look and feel. 
You can select the type of user interface they use.
msgstr 
Ang mga pakete na gumagamit ng debconf para sa pagsasaayos ay magkatulad ng 
hitsura at pakiramdam. Maaari niyong piliin ang uri ng user interface na 
gagamitin nila.

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
msgid 
The dialog frontend is a full-screen, character based interface, while the 
readline frontend uses a more traditional plain text interface, and both the 
gnome and kde frontends are modern X interfaces, fitting the respective 
desktops (but may be used in any X environment). The editor frontend lets 
you configure things using your favorite text editor. The noninteractive 
frontend never asks you any questions.
msgstr 
Ang mukha na dialog ay buong-tabing na interface na batay sa mga karakter, 
samantalang ang mukha na readline ay gumagamit ng tradisyonal na payak na 
interface na gumagamit lamang ng teksto, at parehong ang mukha na gnome at 
kde naman ay makabagong X interface, na bagay sa kanilang mga desktop 
(ngunit maaari silang gamitin sa kahit anong kapaligirang X). Ang mukha na 
editor naman ay binibigyan kayo ng pagkakataon na isaayos ang mga bagay-
bagay na gamit ang inyong paboritong editor ng teksto. Ang mukha na hindi-
interactive ay hindi nagtatanong ng anumang tanong sa inyo.

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:18
msgid critical, high, medium, low
msgstr kritikal, mataas, kainaman, mababa

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:20
msgid Ignore questions with a priority less than...
msgstr Laktawan ang mga tanong na mas-mababa ang antas kaysa sa...

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:20
msgid 
Debconf prioritizes the questions it asks you. Pick the lowest priority of 
question you want to see:\n
  - 'critical' only prompts you if the system might break.\n
Pick it if you are a newbie, or in a hurry.\n
  - 'high' is for rather important questions\n
  - 'medium' is for normal questions\n
  - 'low' is for control freaks who want to see everything
msgstr 
Binibigyan ng debconf ng iba't ibang antas ang mga tanong. Piliin ang 
pinakamababang antas ng tanong na nais niyong makita:\n
  - 'kritikal' ay tinatanong kung maaaring makapinsala sa sistema.\n
Piliin ito kung kayo'y baguhan, o nagmamadali.\n
  - 'mataas' ay para sa mga importanteng mga tanong\n
  - 'kainaman' ay para mga pangkaraniwang mga tanong\n

Bug#342072: happydigger: [INTL:tl] Tagalog program translation file

2005-12-04 Thread eric pareja
Package: happydigger
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

Please find attached the Tagalog program translation file for happydigger from 
Roel Cantada.

- -- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable'), (1, 
'experimental')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.0
Locale: LANG=tl_PH, LC_CTYPE=tl_PH (charmap=ISO-8859-1) (ignored: LC_ALL set to 
tl_PH)

-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.2 (GNU/Linux)

iD8DBQFDk80LqYbDibguQtkRAjPsAKCZcHiVLJAgu3whV8ENEQ4GSLkfsACfSF96
5hfUrgNtZoB1Ol3hARLZNAI=
=9m0z
-END PGP SIGNATURE-


happydigger_1.2_happydigger.po.gz
Description: Binary data


Bug#302235: Any progress in packaging authconfig?

2005-11-25 Thread eric pareja
Is there any progress in the packaging of authconfig?
-- 
___  Eric Pareja (xenos AT upm.edu.ph) | Information Management Service  [IMS]
\e/  Network and Systems Administrator | University of the Philippines Manila
_v_  [ http://www.upm.edu.ph/~xenos ][GPG: B82E42D9][http://tinyurl.com/68dkm]
 Ang hindi marunong magmahal ng sariling wika ay higit pa sa malansang isda.


signature.asc
Description: Digital signature


Bug#338610: console-data: [INTL:tl] Updated Tagalog debconf template translation

2005-11-11 Thread eric pareja
Package: console-data
Version: 2002.12.04dbs-49
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

Please find attached the updated Tagalog translation of the debconf template 
for console-data

- -- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable'), (1, 
'experimental')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.0
Locale: LANG=tl_PH, LC_CTYPE=tl_PH (charmap=ISO-8859-1) (ignored: LC_ALL set to 
tl_PH)

Versions of packages console-data depends on:
ii  console-common0.7.54 Basic infrastructure for text cons
ii  debconf   1.4.58 Debian configuration management sy

Versions of packages console-data recommends:
ii  console-tools  1:0.2.3dbs-57 Linux console and font utilities

- -- debconf information excluded

-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.2 (GNU/Linux)

iD8DBQFDdKgzqYbDibguQtkRAj6YAJ94fmBdVxX8mL7a3lciwOEBupxWkwCgm4M4
2TFFN13TfryD+PgO7GxnrNw=
=Dusv
-END PGP SIGNATURE-
# Tagalog messages for console-data
# Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest, Inc.
# This file is distributed under the same license as console-data.
# Itong tipunan ay ipinamamahagi sa parehong lisensya ng console-data.
# Eric Pareja [EMAIL PROTECTED], 2005
#
# This file is maintained by Eric Pareja [EMAIL PROTECTED]
# Itong tipunan ay inaalagaan ni Eric Pareja [EMAIL PROTECTED]
# 
# 
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: console-data\n
Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]
POT-Creation-Date: 2005-11-07 17:36+\n
PO-Revision-Date: 2005-11-11 22:08+0800\n
Last-Translator: Eric Pareja [EMAIL PROTECTED]\n
Language-Team: Tagalog [EMAIL PROTECTED]\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
Plural-Forms: nplurals=2; plural=n1;\n

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid by
msgstr Belarusian

# console-keymaps-acorn, Bulgarian
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid bg
msgstr Bulgarian

# console-keymaps-acorn, Croatian
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid croat
msgstr Croatian

# console-keymaps-acorn, Czech
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid cz-lat2
msgstr Czech

# console-keymaps-acorn, Swiss
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid sg-latin1
msgstr Swiss German

# console-keymaps-acorn, German
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid de-latin1-nodeadkeys
msgstr Aleman

# console-keymaps-acorn, Danish
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid dk-latin1
msgstr Danish

# console-keymaps-acorn, American
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid us
msgstr Ingles ng Amerikano

# console-keymaps-acorn, British
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid uk
msgstr Ingles ng Britanya

# console-keymaps-acorn, Dvorak
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid dvorak
msgstr Dvorak

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid et
msgstr Estonian

# console-keymaps-acorn, Swiss
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid la-latin1
msgstr Latin American

# console-keymaps-acorn, Spanish
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid es
msgstr Espanyol

# console-keymaps-acorn, Finnish
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid fi-latin1
msgstr Finnish

# console-keymaps-acorn, French
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid fr-latin9
msgstr French

# console-keymaps-acorn, French
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3
msgid fr-latin1
msgstr French (obsolete)

# console-keymaps-acorn, Belgian
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid be2-latin1
msgstr Belgian

# console-keymaps-acorn, Canadian
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid cf
msgstr Canadian French

# console-keymaps-acorn, Swiss
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid fr_CH-latin1
msgstr Swiss French

Bug#338611: debconf: [INTL:tl] Updated Tagalog program template translation

2005-11-11 Thread eric pareja
Package: debconf
Version: 1.4.58
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

Please find attached the updated Tagalog program template translation for 
debconf

- -- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable'), (1, 
'experimental')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.0
Locale: LANG=tl_PH, LC_CTYPE=tl_PH (charmap=ISO-8859-1) (ignored: LC_ALL set to 
tl_PH)

Versions of packages debconf depends on:
ii  debconf-i18n  1.4.58 full internationalization support 
ii  perl-base 5.8.7-6The Pathologically Eclectic Rubbis

Versions of packages debconf recommends:
ii  apt-utils 0.6.41 APT utility programs

- -- debconf information excluded

-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.2 (GNU/Linux)

iD8DBQFDdKruqYbDibguQtkRAqNQAKCqwQPAzIIsbmWG6fF7PWqJzegsZACeL1jX
7ozKo8Zf2QZBuRiEpaPol00=
=vXi7
-END PGP SIGNATURE-
# Tagalog translation of debconf.
# Copyright (C) 2005 Eric Pareja [EMAIL PROTECTED]
# This file is distributed under the same license as the debconf package.
# Eric Pareja [EMAIL PROTECTED], 2005.
# 
# 
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: debconf\n
Report-Msgid-Bugs-To: \n
POT-Creation-Date: 2005-10-19 15:19+0100\n
PO-Revision-Date: 2005-11-11 17:42+0800\n
Last-Translator: Eric Pareja [EMAIL PROTECTED]\n
Language-Team: Tagalog [EMAIL PROTECTED]\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
Plural-Forms: nplurals=2, plural=n1;\n

#: ../Debconf/AutoSelect.pm:76
#, perl-format
msgid falling back to frontend: %s
msgstr nanumbalik sa mukha: %s

#: ../Debconf/AutoSelect.pm:84
#, perl-format
msgid unable to initialize frontend: %s
msgstr hindi maihanda ang mukha: %s

#: ../Debconf/AutoSelect.pm:90
#, perl-format
msgid Unable to start a frontend: %s
msgstr Hindi mapatakbo ang mukha: %s

#: ../Debconf/Config.pm:130
msgid Config database not specified in config file.
msgstr Hindi nakatakda ang database ng pagsasaayos sa taklasang pagkaayos.

#: ../Debconf/Config.pm:134
msgid Template database not specified in config file.
msgstr Hindi nakatakda ang template database sa taklasang pagkaayos.

#: ../Debconf/Config.pm:139
msgid 
The Sigils and Smileys options in the config file are no longer used. Please 
remove them.
msgstr Ang mga opsyon ng Sigil at Smiley sa talaksang pagkaayos ay hindi na 
ginagamit. Paki-tanggal ang mga ito.

#: ../Debconf/Config.pm:161
#, perl-format
msgid Problem setting up the database defined by stanza %s of %s.
msgstr 
Nagka-problema sa paghanda ng database na tinutukoy ng estropa %s ng %s.

#: ../Debconf/Config.pm:210
msgid 
  -f,  --frontend\t\tSpecify debconf frontend to use.\n
  -p,  --priority\t\tSpecify minimum priority question to show.\n
   --terse\t\t\tEnable terse mode.\n
msgstr 
  -f,  --frontend\t\tItakda ang mukha na gagamitin ng debconf.\n
  -p,  --priority\t\tItakda ang pinakamababang antas ng tanong na 
ipapakita.\n
   --terse\t\t\tGamitin ang modong tuwiran.\n

#: ../Debconf/Config.pm:290
#, perl-format
msgid Ignoring invalid priority \%s\
msgstr Hindi pinansin ang imbalidong antas \%s\

#: ../Debconf/Config.pm:291
#, perl-format
msgid Valid priorities are: %s
msgstr Mga tanggap na mga antas ay: %s

#: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:30
#: ../Debconf/Element/Editor/Multiselect.pm:31
#: ../Debconf/Element/Editor/Select.pm:31
msgid Choices
msgstr Pagpipilian

#: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:30
#: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:36
#: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:59
#: ../Debconf/Element/Teletype/Boolean.pm:28
msgid yes
msgstr oo

#: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:30
#: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:39
#: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:62
#: ../Debconf/Element/Teletype/Boolean.pm:29
msgid no
msgstr hindi

#: ../Debconf/Element/Editor/Multiselect.pm:32
msgid 
(Enter zero or more items separated by a comma followed by a space (', ').)
msgstr (Magbigay ng wala o labis na mga aytem na hiniwalay ng kuwit at sundan 
ng puwang (', ').)

#: ../Debconf/Element/Gnome.pm:183
msgid _Help
msgstr _Tulong

#: ../Debconf/Element/Gnome.pm:185
msgid Help
msgstr Tulong

#: ../Debconf/Element/Gnome/Note.pm:52
msgid Save (mail) Note
msgstr Imbakin (email) Tanda

#: ../Debconf/Element/Gnome/Note.pm:53
msgid Debconf was asked to save this note, so it mailed it to you.
msgstr 
Hiniling ang debconf na imbakin ang tandang ito, kaya't ito'y inemail sa 
inyo.

#: ../Debconf/Element/Gnome/Note.pm:55
msgid Information
msgstr Impormasyon

#: ../Debconf/Element/Gnome/Note.pm:56
msgid The note has been mailed.
msgstr Ang tanda ay ipinadala sa email.

#: ../Debconf/Element/Gnome/Note.pm:60
msgid Error
msgstr Error

#: ../Debconf/Element/Gnome/Note.pm:61
msgid Unable to save note.
msgstr Hindi naimbak ang tanda.

#: ../Debconf/Element/Noninteractive

Bug#338614: popularity-contest: [INTL:tl] Updated Tagalog translation of debconf template

2005-11-11 Thread eric pareja
Package: popularity-contest
Version: 1.31
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

Please find attached the updated Tagalog translation of the debconf template 
for popularity-contest

- -- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable'), (1, 
'experimental')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.0
Locale: LANG=tl_PH, LC_CTYPE=tl_PH (charmap=ISO-8859-1) (ignored: LC_ALL set to 
tl_PH)

Versions of packages popularity-contest depends on:
ii  debconf [debconf-2.0]1.4.58  Debian configuration management sy
ii  dpkg 1.13.11.0.1 package maintenance system for Deb

Versions of packages popularity-contest recommends:
ii  cron 3.0pl1-91   management of regular background p
pn  mime-construct   none  (no description available)
ii  postfix [mail-transport-agen 2.2.4-1.0.1 A high-performance mail transport 

- -- debconf information excluded

-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.2 (GNU/Linux)

iD8DBQFDdLK+qYbDibguQtkRAlj1AJ448O7r3WT9IjNbRlSDhNRXX8xK1gCgqB18
2WpTbB/CuZzt8c+EaP22+Ug=
=cm3+
-END PGP SIGNATURE-
# translation of popularity-contest_debian_po.po to tagalog
# Copyright (c) 2005 Debian Tagalog Translation Team
# Rick Bahague Jr [EMAIL PROTECTED], 2005.
# Eric Pareja [EMAIL PROTECTED], 2005.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: popularity-contest_debian_po_tl\n
Report-Msgid-Bugs-To: Eric Pareja [EMAIL PROTECTED]\n
POT-Creation-Date: 2005-07-04 08:46+0200\n
PO-Revision-Date: 2005-11-11 22:58+0800\n
Last-Translator: Eric Pareja [EMAIL PROTECTED] \n
Last-Previous-Translator: Rick Bahague Jr [EMAIL PROTECTED]\n
Language-Team: tagalog [EMAIL PROTECTED]\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
X-Generator: KBabel 1.9.1\n

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid Participate in the Debian Package Popularity Contest?
msgstr Nais nyo bang sumali sa Debian Package Popularity Contest?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid 
You can have your system anonymously supply the Debian developers with 
statistics about your most used Debian packages.  This information 
influences decisions such as which packages should go on the first Debian CD.
msgstr Maaring ipadala ng inyong sistema sa Debian developers ang mga istatistika hinggil sa mga pakete ng Debian na madalas niyong gamitin. Ang mga impormasyong nakakalap sa paraang ito ay nakakaimpluwensya sa pagdesisyon kung ano ang mga paketeng isinasama sa unang CD ng Debian.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid 
If you choose to participate, the automatic submission script will run once 
every week, sending statistics to the Debian developers.
msgstr Kung pipiliin niyong sumali, ang awtomatikong script sa pagpasa ay tatakbo minsan sa isang linggo, at magpapadala ng istatistika sa mga debeloper ng Debian.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid 
You can always change your mind after making this decision: \dpkg-
reconfigure popularity-contest\
msgstr 
Sakaling magbago ang inyong isip matapos ang pagpasya:  \dpkg-reconfigure 
popularity contest\

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:17
msgid Generating unique host identifier failed
msgstr Ang paggawang ng nag-iisang pagkakakilanlan sa host ay nabigo.

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:17
msgid 
The install script could not generate a unique host identifier. This is a 
fatal error, as all hosts submitting information need to have an unique 
identifier.
msgstr 
Ang install script ay hindi makagawa ng nag-iisang pagkakakilanlan sa host. 
Ito ay mapaminsalang pagkakamali sapagkat ang bawat host na nagpapasa ng 
impormasyon ay kailangang may nag-iisang pagkakakilanlan.

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:17
msgid 
Please report this problem as a bug against the popularity-contest package, 
and include information about your configuration.
msgstr 
Mangyaring idulog ang problema bilang bug laban sa pakete ng popularity-
contest at isama ang mga impormasyon tungkol sa inyong pagkaayos.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:28
msgid Use HTTP to submit reports?
msgstr Gamitin ang HTTP upang magpadala ng mga ulat?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:28
msgid If you do not want to use HTTP, email is used instead.
msgstr Email ang gagamitin kung ayaw ninyong gumamit ng HTTP.


Bug#336649: shadow: [INTL:tl] Updated Tagalog program translation

2005-10-31 Thread eric pareja
Package: shadow
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

Please find attached the updated Tagalog translation file

- -- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable'), (1, 
'experimental')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.0
Locale: LANG=tl_PH, LC_CTYPE=tl_PH (charmap=ISO-8859-1) (ignored: LC_ALL set to 
tl_PH)

-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.2 (GNU/Linux)

iD8DBQFDZmHnqYbDibguQtkRAu4EAJ4ynUtr01RMIJeqKBBn+o3hwFn4EQCgmyf/
zjv9bbDz5ZtMJLC5sIdUKpY=
=eKXA
-END PGP SIGNATURE-
# Tagalog messages for shadow
# shadow/po/tl.po 
# Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest, Inc.
# This file is distributed under the same license as shadow
# Itong tipunan ay ipinamamahagi sa parehong lisensya ng shadow
# Eric Pareja [EMAIL PROTECTED], 2005
# This file is maintained by Eric Pareja [EMAIL PROTECTED]
# Itong tipunan ay inaalagaan ni Eric Pareja [EMAIL PROTECTED]
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: shadow 4.0.13\n
Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]
POT-Creation-Date: 2005-08-30 16:42+0200\n
PO-Revision-Date: 2005-10-29 19:37+0800\n
Last-Translator: Eric Pareja [EMAIL PROTECTED]\n
Language-Team: Tagalog [EMAIL PROTECTED]\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
Plural-Forms: nplurals=2; plural=n1;\n

#, c-format
msgid Could not allocate space for config info.\n
msgstr Hindi makareserba ng lugar para sa impormasyong pagsasaayos.\n

#, c-format
msgid configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n
msgstr 
may mali sa pagsasaayos - hindi kilalang item '%s' (ipaalam sa 
tagapangasiwa)\n

#, c-format
msgid Warning: unknown group %s\n
msgstr Babala: hindi kilalang grupo %s\n

#, c-format
msgid Warning: too many groups\n
msgstr Babala: labis ang dami ng mga grupo\n

#, c-format
msgid Your password has expired.
msgstr Lumampas sa taning ang inyong password.

#, c-format
msgid Your password is inactive.
msgstr Ang inyong password ay hindi aktibo.

#, c-format
msgid Your login has expired.
msgstr Lumampas sa taning ang inyong login.

msgid   Contact the system administrator.\n
msgstr   Kausapin ang tagapangasiwa ng sistema.\n

msgid   Choose a new password.\n
msgstr   Pumili ng bagong password.\n

#, c-format
msgid Your password will expire in %ld days.\n
msgstr Ang inyong password ay may taning na %ld na araw.\n

#, c-format
msgid Your password will expire tomorrow.\n
msgstr Hanggang bukas ang taning ng inyong password.\n

#, c-format
msgid Your password will expire today.\n
msgstr Mapapaso ang inyong password ngayong araw na ito.\n

#, c-format
msgid Unable to change tty %s
msgstr Hindi mabago ang tty %s

#, c-format
msgid Environment overflow\n
msgstr Umapaw ang kapaligiran\n

#, c-format
msgid You may not change $%s\n
msgstr Hindi niyo maaaring baguhin ang $%s\n

#, c-format
msgid 
%d failure since last login.\n
Last was %s on %s.\n
msgid_plural 
%d failures since last login.\n
Last was %s on %s.\n
msgstr[0] 
May %d kabiguan magmula ng huling pagpasok.\n
Ang huli ay %s noong %s.\n
msgstr[1] 
May %d na kabiguan magmula ng huling pagpasok.\n
Ang huli ay %s noong %s.\n

#, c-format
msgid Too many logins.\n
msgstr Labis ang mga login.\n

msgid You have new mail.
msgstr May bago kang koreo.

msgid No mail.
msgstr Walang koreo.

msgid You have mail.
msgstr Mayroon kang koreo.

msgid no change
msgstr walang pagbabago

msgid a palindrome
msgstr isang palindromo

msgid case changes only
msgstr nagpalit lamang ng laki ng titik

msgid too similar
msgstr labis na magkatulad

msgid too simple
msgstr labis na simple

msgid rotated
msgstr inikot

msgid too short
msgstr labis ng ikli

#, c-format
msgid Bad password: %s.  
msgstr Masamang password: %s.  

#, c-format
msgid passwd: pam_start() failed, error %d\n
msgstr passwd: sawi ang pam_start(), error %d\n

#, c-format
msgid passwd: %s\n
msgstr passwd: %s\n

msgid passwd: password updated successfully\n
msgstr passwd: tagumpay sa pagpalit ng password\n

#, c-format
msgid Incorrect password for %s.\n
msgstr Maling password para kay %s.\n

#, c-format
msgid Unable to cd to \%s\\n
msgstr Hindi makalipat sa \%s\\n

msgid No directory, logging in with HOME=/
msgstr Walang directory, pumapasok na ang HOME=/

#, c-format
msgid Cannot execute %s
msgstr Hindi mapatakbo ang %s

#, c-format
msgid Invalid root directory \%s\\n
msgstr Hindi tanggap na root directory \%s\\n

#, c-format
msgid Can't change root directory to \%s\\n
msgstr Hindi mapalitan ang root directory sa \%s\\n

msgid No utmp entry.  You must exec \login\ from the lowest level \sh\
msgstr Walang nakapasok sa utmp. Kailangan niyong mag-exec \login\ mula sa 
pinakamababang antas ng \sh\

msgid Unable to determine your tty name.
msgstr Hindi malaman ang pangalan ng tty ninyo.

#, c-format
msgid malloc(%d) failed\n
msgstr sawi ang malloc(%d)\n

Bug#335158: shadow: [INTL:tl] Update Tagalog debconf translation

2005-10-22 Thread eric pareja
Package: shadow
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

Find attached the updated Tagalog debconf translation file


- -- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable'), (1, 
'experimental')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.0
Locale: LANG=tl_PH, LC_CTYPE=tl_PH (charmap=ISO-8859-1) (ignored: LC_ALL set to 
tl_PH)

-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.2 (GNU/Linux)

iD8DBQFDWd/fqYbDibguQtkRAtaZAJ9VQdJUycd7+HkaABTtI6DVtND61ACcCbml
5PlRFaJElokO13ZoSqQkLlI=
=Vfrh
-END PGP SIGNATURE-
# Tagalog messages for shadow
# shadow/debian/po/tl.po 
# Copyright (C) 2004 Software in the Public Interest, Inc.
# This file is distributed under the same license as shadow
# Itong tipunan ay ipinamamahagi sa parehong lisensya ng shadow
# Eric Pareja [EMAIL PROTECTED], 2004
# This file is maintained by Eric Pareja [EMAIL PROTECTED]
# Itong tipunan ay inaalagaan ni Eric Pareja [EMAIL PROTECTED]
#
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: shadow\n
Report-Msgid-Bugs-To: \n
POT-Creation-Date: 2005-06-17 18:47+0200\n
PO-Revision-Date: 2005-10-22 14:38+0800\n
Last-Translator: Eric Pareja [EMAIL PROTECTED]\n
Language-Team: Tagalog [EMAIL PROTECTED]\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: password
#. Description
#: ../passwd.templates:3
msgid Root password:
msgstr Password ng root:

#. Type: password
#. Description
#: ../passwd.templates:3
msgid 
You need to set a password for 'root', the system administrative account. A 
malicious or unqualified user with root access can have disastrous results, 
so you should take care to choose a root password that is not easy to guess. 
It should not be a word found in dictionaries, or a word that could be 
easily associated with you.
msgstr Kailangan niyong magtakda ng password para sa 'root', ang account ng 
tagapangasiwa ng sistema. Ang gumagamit na malisyoso o walang alam na may akses 
sa root ay maaaring magdulot ng pinsala o kaguluhan sa sistema, kaya't 
kailangan niyong ingatan ang pagpili ng password para sa root na hindi madaling 
mahulaan. Dapat ay hindi ito mahahanap sa diksyonaryo, o salit na maaaring 
madaling maanib sa inyo, tulad ng inyong panggitnang pangalan.

#. Type: password
#. Description
#: ../passwd.templates:3
msgid Note that you will not be able to see the password as you type it.
msgstr 
Dapat mabatid na hindi niyo mababasa ang password habang ito'y inyong 
ibinibigay.

#. Type: password
#. Description
#: ../passwd.templates:17
msgid 
Please enter the same root password again to verify that you have typed it 
correctly.
msgstr 
Pakibigay uli ang parehong password ng root upang matiyak na naipasok niyo 
ito ng tama.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../passwd.templates:24
msgid Create a normal user account now?
msgstr Bumuo ng account ng karaniwang gumagamit ngayon?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../passwd.templates:24
msgid 
It's a bad idea to use the root account for normal day-to-day activities, 
such as the reading of electronic mail, because even a small mistake can 
result in disaster. You should create a normal user account to use for those 
day-to-day tasks.
msgstr 
Hindi minumungkahi na gamitin ang account na root para sa pang-araw-araw na 
mga gawain, katulad ng pagbabasa ng koreong elektroniko (email), dahil kahit 
na isang maliit na pagkakamali ay maaaring bumunga ng peligro. Kailangan 
niyong bumuo ng account ng karaniwang gumagamit upang gawin ang mga pang-
araw-araw na mga gawain.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../passwd.templates:24
msgid 
Note that you may create it later (as well as any additional account) by 
typing 'adduser username' as root, where username is an user name, like 
'imurdock' or 'rms'.
msgstr 
Batirin na maaari kayong bumuo nito mamaya (pati na rin mga karagdagang mga 
account) sa pamamagitan ng pagutos na 'adduser pangalan' bilang root, na 
kung saan ang pangalan ay pangalan ng gumagamit, tulad ng 'imurdock', 
'rms' o 'jdlcruz'.

#. Type: string
#. Description
#: ../passwd.templates:36
msgid Full name for the new user:
msgstr Ibigay ang buong pangalan ng bagong user:

#. Type: string
#. Description
#: ../passwd.templates:36
msgid 
A user account will be created for you to use instead of the root account 
for non-administrative activities.
msgstr 
Gagawa ng bagong account ng gumagamit para sa inyong pag-gamit sa halip ng 
account na root para sa gawaing hindi pangangasiwa.

#. Type: string
#. Description
#: ../passwd.templates:36
msgid 
Please enter the real name of this user. This information will be used for 
instance as default origin for emails sent by this user as well as any 
program which displays or uses the user's real name. Your full name is a 
reasonable choice.
msgstr Ibigay ang tunay na pangalan ng user na ito. Gagamitin ang impormasyon 
na ito sa

Bug#304133: Patch for sparc FTBFS

2005-06-15 Thread eric pareja
Noong Lun, Hun 13, 2005 ng 10:38:19PM +0100, sinabi ni Regis Boudin:
 
 After some searching, I found what was wrong. The kde configure scripts
 were trying to be clever, and because they found a /lib64 directory,
 added the 64 suffix when searching for libraries.
 
 Applying this patch, I could succesfully build on sparc and i386.
 
 Hopefully, il will work.


Thanks Regis!

I prepared a package downloadable from http://tl.linux.org.ph/~xenos/debian for 
kxstitch_0.6-2. Can you test if the package will build successfully on the 
sparc now? I tested it on i386 and alpha platforms and had no problems.

eric
-- 
___  Eric Pareja (xenos AT upm.edu.ph) | Information Management Service  [IMS]
\e/  Network and Systems Administrator | University of the Philippines Manila
_v_  [ http://www.upm.edu.ph/~xenos ][GPG: B82E42D9][http://tinyurl.com/68dkm]
 Ang hindi marunong magmahal ng sariling wika ay higit pa sa malansang isda.


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Bug#310386: shadow: [INTL:tl] Tagalog debconf translation update

2005-05-23 Thread eric pareja
Package: shadow
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

Please find attached the Tagalog debconf translation for shadow.

[Tagalog]
Mahahanap na kalakip ang talaksan ng salin sa Tagalog para sa shadow.
[/Tagalog]

Salamat/Thanks

- -- System Information:
Debian Release: 3.1
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (1, 'experimental')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.0
Locale: LANG=tl_PH, LC_CTYPE=tl_PH (charmap=ISO-8859-1) (ignored: LC_ALL set to 
tl_PH)

-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.0 (GNU/Linux)

iD8DBQFCkaM3qYbDibguQtkRApRzAKCKvsaYugScR7jpgC1iLroovPM/eQCeI4lN
UsJNyjeabVdpQeniO0TJQlM=
=0lMg
-END PGP SIGNATURE-


shadow_tl.po.gz
Description: Binary data


Bug#304133: kxstitch 0.6-1 bug

2005-04-11 Thread eric pareja
Can you test an updated package I made of kxstitch on sparc? It is
available from http://tl.linux.org.ph/~xenos/debian/

kxstitch_0.6-2*

Please let me know if it builds properly on the sparc. Thanks.
-- 
___
\e/
.v.


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Bug#304133: kxstitch: ftbfs [sparc] Can't find X libraries

2005-04-10 Thread eric pareja
Noong Lin, Abr 10, 2005 ng 07:18:32PM -0700, sinabi ni Blars Blarson:
 
 kxstitch fails to build from source on sparc, duplicated on sparc pbuilder:
 
 checking for X... configure: error: Can't find X libraries. Please check your 
 in
 stallation and add the correct paths!
 make: *** [config.status] Error 1
 

can you check if libx11-dev is installed? then try to rebuild? 
i'm thinking that i might have to add that to build-depends.


-- 
___  Eric Pareja (xenos AT upm.edu.ph) | Information Management Service  [IMS]
\e/  Network and Systems Administrator | University of the Philippines Manila
_v_  [ http://www.upm.edu.ph/~xenos ][GPG: B82E42D9][http://tinyurl.com/68dkm]
 Ang hindi marunong magmahal ng sariling wika ay higit pa sa malansang isda.


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Bug#303172: debconf: [INTL:tl] Tagalog program template update

2005-04-05 Thread eric pareja
Package: debconf
Version: 1.4.47
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

Please find attached, the updated Tagalog (tl) translation file for debconf.

- -- System Information:
Debian Release: 3.1
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (1, 'experimental')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.0
Locale: LANG=tl_PH, LC_CTYPE=tl_PH (charmap=ISO-8859-1) (ignored: LC_ALL set to 
tl_PH)

Versions of packages debconf depends on:
ii  debconf-i18n  1.4.47 full internationalization support 
ii  perl-base 5.8.4-8The Pathologically Eclectic Rubbis

- -- debconf information excluded

-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.0 (GNU/Linux)

iD8DBQFCUj3pqYbDibguQtkRAnsiAJ9madzeYw9zQItf1gHbNe5QQP646wCfUUOP
RXjaZXK+Y3VFPk1aLrDTrI8=
=q3Q+
-END PGP SIGNATURE-
# Tagalog translation of debconf.
# Copyright (C) 2005 Eric Pareja [EMAIL PROTECTED]
# This file is distributed under the same license as the debconf package.
# Eric Pareja [EMAIL PROTECTED], 2005.
# 
# 
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: debconf\n
Report-Msgid-Bugs-To: \n
POT-Creation-Date: 2005-03-31 09:35-1000\n
PO-Revision-Date: 2005-04-05 15:23+0800\n
Last-Translator: Eric Pareja [EMAIL PROTECTED]\n
Language-Team: Tagalog [EMAIL PROTECTED]\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
Plural-Forms: nplurals=2, plural=n1;

#: ../Debconf/FrontEnd/Editor.pm:94
msgid 
You are using the editor-based debconf frontend to configure your system. 
See the end of this document for detailed instructions.
msgstr 
Gumagamit kayo ng mukha ng debconf na editor-based upang isaayos ang inyong 
sistema. Basahin ang sukdulan ng babasahin para sa detalyadong mga bilin.

#: ../Debconf/FrontEnd/Editor.pm:111
msgid 
The editor-based debconf frontend presents you with one or more text files 
to edit. This is one such text file. If you are familiar with standard unix 
configuration files, this file will look familiar to you -- it contains 
comments interspersed with configuration items. Edit the file, changing any 
items as necessary, and then save it and exit. At that point, debconf will 
read the edited file, and use the values you entered to configure the system.
msgstr 
Ang mukha ng debconf na editor-based ay nagpi-prisinta ng ilang mga 
taklasang teksto na inyong ie-edit. Ito ay halimbawa ng ganoong taklasang 
teksto. Kung kayo'y pamilyar sa taklasang pagsasaayos na karaniwan sa unix, 
itong taklasan ay makikilala ninyo -- naglalaman ito ng mga komento na may 
kahalong mga aytem ng pagsasaayos. Iedit ang taklasan, baguhin ang mga aytem 
na kailangan, imbakin ang taklasan at lumabas. Sa puntong iyon, babasahin ng 
debconf ang na-edit na taklasan, at gagamitin ang mga halagang inyong 
pinasok upang masaayos ang sistema.

#: ../Debconf/FrontEnd/Gnome.pm:96 ../Debconf/FrontEnd/Kde.pm:61
#: ../Debconf/FrontEnd/Kde.pm:72
#, perl-format
msgid Debconf on %s
msgstr Debconf sa %s

#: ../Debconf/FrontEnd/Teletype.pm:96
msgid More
msgstr Meron pa

#: ../Debconf/FrontEnd/Web.pm:65
#, perl-format
msgid Note: Debconf is running in web mode. Go to http://localhost:%i/;
msgstr 
Paunawa: Ang debconf ay tumatakbo sa modang web. Tignan sa http://localhost:%;
i/

#: ../Debconf/FrontEnd/Web.pm:165
msgid Back
msgstr Bumalik

#: ../Debconf/FrontEnd/Web.pm:167
msgid Next
msgstr Susunod

#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:50
msgid TERM is not set, so the dialog frontend is not usable.
msgstr Hindi nakatakda ang TERM, kaya't hindi magamit ang mukha na dialog.

#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:53
msgid Dialog frontend is incompatible with emacs shell buffers
msgstr Hindi maaring gamitin ang mukha na dialog sa emacs shell buffer

#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:56
msgid 
Dialog frontend will not work on a dumb terminal, an emacs shell buffer, or 
without a controlling terminal.
msgstr 
Hindi gagana ang mukha na dialog sa dumb terminal, sa emacs shell buffer, o 
kung walang controlling terminal.

#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:102
msgid 
No usable dialog-like program is installed, so the dialog based frontend 
cannot be used.
msgstr 
Walang magamit na programang katulad ng dialog na naka-instol, kaya't hindi 
magamit ang mukha na batay sa dialog.

#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:109
msgid 
Dialog frontend requires a screen at least 13 lines tall and 31 columns wide.
msgstr 
Ang mukha na dialog ay nangangailangan ng tabing na di kukulang sa 13 linya 
kataas at 31 hilera ang lapad.

#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:282
msgid Debian Configuration
msgstr Pagsasaayos ng Debian

#: ../Debconf/FrontEnd/Readline.pm:47
msgid This frontend requires a controlling tty.
msgstr Ang mukha na ito ay nangangailangan ng controlling tty.

#: ../Debconf/FrontEnd/Readline.pm:58
msgid Term::ReadLine::GNU is incompatable with emacs shell buffers.
msgstr Term::ReadLine::GNU ay hindi kabagay sa emacs shell buffer.

#: ../Debconf/Element/Gnome

Bug#299022: pcmcia-cs: [INTL:tl] Tagalog debconf templates translation

2005-03-11 Thread eric pareja
Package: pcmcia-cs
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

Please find attached the Tagalog debconf templates translation for pcmcia-cs

- -- System Information:
Debian Release: 3.1
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (1, 'experimental')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.0
Locale: LANG=tl_PH, LC_CTYPE=tl_PH (charmap=ISO-8859-1) (ignored: LC_ALL set to 
tl_PH)

Versions of packages pcmcia-cs depends on:
ii  debconf 1.4.45   Debian configuration management sy
ii  libc6   2.3.2.ds1-20 GNU C Library: Shared libraries an
ii  modutils2.4.26-1.2   Linux module utilities
ii  psmisc  21.5-1   Utilities that use the proc filesy

-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.0 (GNU/Linux)

iD8DBQFCMVguqYbDibguQtkRAu19AJ4q94C/DhvG11lOJd4wiTn0QwELiQCfRugB
licYgfV7+aSN7Fowmbq7x2E=
=OkRU
-END PGP SIGNATURE-
# Tagalog messages for pcmcia-cs
# Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest, Inc.
# This file is distributed under the same license as pcmcia-cs
# Eric Pareja [EMAIL PROTECTED], 2005
# This file is maintained by Eric Pareja [EMAIL PROTECTED]
# 
# 
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: pcmcia-cs\n
Report-Msgid-Bugs-To: \n
POT-Creation-Date: 2004-05-19 21:00+0200\n
PO-Revision-Date: 2005-03-11 16:27+0800\n
Last-Translator: Eric Pareja [EMAIL PROTECTED]\n
Language-Team: Tagalog [EMAIL PROTECTED]\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
Plural-Forms: nplurals=2; plural=n1;\n

#. Type: text
#. Description
#: ../pcmcia-cs.templates:3
msgid PCMCIA being upgraded.
msgstr Inaapgreyd ang PCMCIA.

#. Type: text
#. Description
#: ../pcmcia-cs.templates:3
msgid 
PCMCIA Card Services is about to be upgraded.  Your PCMCIA kernel modules 
also will need to be upgraded.  If you have compiled your own kernel, you 
will most likely need to also recompile the PCMCIA modules.  The pcmcia-
source package has been provided to help Debian users recompile the PCMCIA 
modules to work with their kernels' configurations.  (It also is possible to 
rebuild these modules using the Debian source files for the pcmcia-cs 
package.)
msgstr 
Iaapgreyd ang serbisyo ng PCMCIA Card.  Ang inyong mga PCMCIA kernel module 
ay kinakailangan din na iapgreyd. Kung kayo ay nag-compile ng sarili ninyong 
kernel, kakailanganin din ninyong i-compile muli ang PCMCIA modules. Ang 
paketeng pcmcia-source ay ginawa upang matulungan ang gumagamit ng Debian 
na mag-compile ng PCMCIA modules na gumana sa pagkaayos ng kanilang mga 
kernel. (Maaari din na mabuo muli ang mga module na ito gamit ang talaksang 
pinagmulan ng paketeng pcmcia-cs ng Debian.)

#. Type: boolean
#. Description
#: ../pcmcia-cs.templates:15
msgid Would you like to start PCMCIA support after installation?
msgstr Nais niyo bang patakbuhin ang suporta sa PCMCIA matapos ng pagluklok?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../pcmcia-cs.templates:15
msgid 
Some systems and some PCMCIA cards require special configuration, and 
therefore, PCMCIA support might not work until appropriate changes have been 
made to /etc/default/pcmcia or the files in the /etc/pcmcia directory.  See 
the PCMCIA-HOWTO (in the doc-linux-text package) for more details.
msgstr 
May mga sistema at mga PCMCIA card na nangangailangan ng kakaibang pagkaayos, 
at sa ganoon, ang suportang PCMCIA ay maaaring hindi gumana hangga't may mga 
akmang pagbabago sa /etc/default/pcmcia o sa mga talaksan sa directory na 
/etc/pcmcia. Pakibasa ang PCMCIA-HOWTO (sa paketeng doc-linux-text) para sa 
karagdagang detalye.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../pcmcia-cs.templates:25 ../pcmcia-modules.templates:4
msgid Stop PCMCIA support?
msgstr Hintuin ang suporta sa PCMCIA?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../pcmcia-cs.templates:25
msgid 
Cardmgr, the PCMCIA device manager, is currently running.  Although it is 
not strictly necessary, it is recommended that this daemon should be stopped 
when upgrading the PCMCIA packages.  When cardmgr is stopped, the system 
will lose access to all PCMCIA devices.
msgstr 
Kasalukuyang tumatakbo ang cardmgr, ang tagapangasiwa ng PCMCIA device. 
Bagama't hindi ganap na kailangan, rekomendado na ang daemon na ito ay hintuin 

habang nag-aapgreyd ng paketeng PCMCIA. Mawawala ang akses sa lahat ng PCMCIA 
device kapag hininto ang cardmgr.

#. Type: note
#. Description
#: ../pcmcia-cs.templates:36
msgid Error stopping PCMCIA.
msgstr Error sa paghinto ng PCMCIA.

#. Type: note
#. Description
#: ../pcmcia-cs.templates:36
msgid 
WARNING!  An error was detected when trying to stop PCMCIA support. The most 
likely cause of this error is that one of the sockets could not be shutdown 
because a PCMCIA device is currently in use. Therefore, the shutdown is 
incomplete, and some kernel modules may not be unloaded.
msgstr 
BABALA!  May error na naganap nang sinubukang hintuin

Bug#298644: grisbi: date format does not follow locale conventions

2005-03-08 Thread eric pareja
Package: grisbi
Version: 0.5.5-1
Severity: minor
Tags: l10n

-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

The display and entry of dates can be confusing if the user's date format 
convention used follows MM/DD/. The default uses DD/MM/. This should 
either be configurable in the program or it should get this information from 
the user's locale settings.


- -- System Information:
Debian Release: 3.1
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.4.22
Locale: LANG=tl_PH, LC_CTYPE=tl_PH (charmap=ISO-8859-15)

Versions of packages grisbi depends on:
ii  libatk1.0-0 1.8.0-4  The ATK accessibility toolkit
ii  libc6   2.3.2.ds1-20 GNU C Library: Shared libraries an
ii  libglib2.0-02.6.3-1  The GLib library of C routines
ii  libgtk2.0-0 2.6.2-4  The GTK+ graphical user interface 
ii  libofx1 1:0.7.0-7library to support Open Financial 
ii  libpango1.0-0   1.8.1-1  Layout and rendering of internatio
ii  libxml2 2.6.16-3 GNOME XML library
ii  zlib1g  1:1.2.2-4compression library - runtime

- -- no debconf information

-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.0 (GNU/Linux)

iD8DBQFCLkQkqYbDibguQtkRAmRLAJ9NuucWygVMPd8CwzdwQZxRcsXJxgCfSrfX
gPe45vw4jDXN86JJhr/CXaA=
=PhuY
-END PGP SIGNATURE-


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Bug#296410: xdebconfigurator: [INTL:tl] Tagalog templates translation

2005-02-22 Thread eric pareja
Package: xdebconfigurator
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please find attached the Tagalog translation file for xdebconfigurator from 
Rick Bahague, Jr.

-- System Information:
Debian Release: 3.1
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (1, 'experimental')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.0
Locale: LANG=tl_PH, LC_CTYPE=tl_PH (charmap=ISO-8859-1) (ignored: LC_ALL set to 
tl_PH)

-- 
___  Eric Pareja (xenos AT upm.edu.ph) | Information Management Service  [IMS]
\e/  Network and Systems Administrator | University of the Philippines Manila
_v_  [ http://www.upm.edu.ph/~xenos ][GPG: B82E42D9][http://tinyurl.com/68dkm]
 Ang hindi marunong magmahal ng sariling wika ay higit pa sa malansang isda.


signature.asc
Description: Digital signature


Bug#296409: popularity-contest: [INTL:tl] Tagalog translation files for popcon

2005-02-22 Thread eric pareja
Package: popularity-contest
Version: 1.27
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please find attached the Tagalog translation file from Rick Bahague, Jr.

-- System Information:
Debian Release: 3.1
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (1, 'experimental')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.0
Locale: LANG=tl_PH, LC_CTYPE=tl_PH (charmap=ISO-8859-1) (ignored: LC_ALL set to 
tl_PH)

Versions of packages popularity-contest depends on:
ii  debconf   1.4.45 Debian configuration management sy
ii  dpkg  1.10.27Package maintenance system for Deb
ii  postfix [mail-transport-agent 2.1.5-6A high-performance mail transport 

-- debconf information excluded

-- 
___  Eric Pareja (xenos AT upm.edu.ph) | Information Management Service  [IMS]
\e/  Network and Systems Administrator | University of the Philippines Manila
_v_  [ http://www.upm.edu.ph/~xenos ][GPG: B82E42D9][http://tinyurl.com/68dkm]
 Ang hindi marunong magmahal ng sariling wika ay higit pa sa malansang isda.


signature.asc
Description: Digital signature


Bug#296411: dictionaries-common: [INTL:tl] Tagalog translation file

2005-02-22 Thread eric pareja
Package: dictionaries-common
Version: 0.24.9
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please find attached the Tagalog translation file for dictionaries-common

-- System Information:
Debian Release: 3.1
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (1, 'experimental')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.0
Locale: LANG=tl_PH, LC_CTYPE=tl_PH (charmap=ISO-8859-1) (ignored: LC_ALL set to 
tl_PH)

Versions of packages dictionaries-common depends on:
ii  debconf   1.4.45 Debian configuration management sy
ii  perl  5.8.4-6Larry Wall's Practical Extraction 

-- debconf information excluded


-- 
___  Eric Pareja (xenos AT upm.edu.ph) | Information Management Service  [IMS]
\e/  Network and Systems Administrator | University of the Philippines Manila
_v_  [ http://www.upm.edu.ph/~xenos ][GPG: B82E42D9][http://tinyurl.com/68dkm]
 Ang hindi marunong magmahal ng sariling wika ay higit pa sa malansang isda.
# translation of dictionaries-common_debian_po.po to tagalog
# Copyright (c) 2005 Debian Tagalog Translation Team
# Rick Bahague Jr [EMAIL PROTECTED], 2005.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: dictionaries-common_debian_po_tl\n
POT-Creation-Date: 2005-02-08 21:41+0100\n
PO-Revision-Date: 2005-02-22 10:43+0800\n
Last-Translator: Rick Bahague Jr [EMAIL PROTECTED]\n
Language-Team: tagalog [EMAIL PROTECTED]\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
X-Generator: KBabel 1.9.1\n

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:3
msgid An invalid debconf value [${value}] has been found
msgstr Nakatagpo ng hindi akmang halaga ng debconf [${value}].

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:3
msgid It does not correspond to any installed package in the system.
msgstr Hindi ito tumutukoy ng anumang paketeng nakalagay sa sistema.

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:3
msgid 
That is usually caused by problems at some time during packages 
installation, where the package providing [${value}] was selected for 
installation but finally not installed because of errors in other packages.
msgstr 
Ito ay karaniwang bunga ng problema sa panahon ng pag-install ng mga pakete 
kung saan ang paketeng nagbibigay ng [${value}] ay pinili para ma-install 
subalit hindi na-install dahil sa mga pagkakamali ng ibang pakete.

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:3
msgid 
To fix this error, reinstall (or install) the package that provides  the 
missing value.  Then, if you don't want this package on  your system, remove 
it, which will also remove its debconf entries. Menu to be shown after this 
message will try to leave the system in a  working state until then.
msgstr 
Upang maayos ang pagkakamaling ito, i-reinstall (o mag-install) ng pakete na 
magbibigay ng nawawalang halaga. Maaring tanggalin ito pagkatapos kung hindi 
nais na mailagay ito sa sistema. Mawawala rin ang entries sa debconf. Ang 
menu matapos ang mensaheng ito ay hahayaan ang sistema na magagamit na 
kalagayan.

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:3
msgid 
This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist 
renaming (e.g., wenglish- wamerican). In this case it is harmless and  
everything will be fixed after you select your default in the menu(s)  shown 
after this message.
msgstr 
Ang mensahe sa pagkakamaling ito ay maaari ring lumabas sa pagpapalit ng 
pangalan ng diksyunaryo ng ispell o listahan ng mga salita (tulad ng 
wenglish-wamerican). Ito ay hindi makasisira at lahat ay maaayos matapos 
piliin ang default menu(s) na ipakikita matapos ang mensaheng ito.

#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:25
msgid Which ispell dictionary should be the system's default?
msgstr Aling diksyunaryo ng ispell ang gagamitin ng sistema?

#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:25
msgid 
Because more than one ispell dictionary will be available in your system, 
please select the one you'd like applications to use by default.
msgstr 
Dahil higit sa isang diksyunaryo ng ispell ang nasa inyong sistema, piliin 
ang diksyunaryong nais nyong gamitin ng mga applications bilang default.

#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:25
msgid 
You can change the default ispell dictionary at any time by running \select-
default-ispell\.
msgstr 
Maari ninyong baguhin ang default na diksyunaryo ng ispell anumang oras sa 
pamamagitan ng pagpatakbo ng \select default-ispell\.

#. Type: select
#. Choices
#: ../dictionaries-common.templates:34
msgid ${choices}
msgstr ${choices}

#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:35
msgid Which wordlist should be the system's default?
msgstr Aling listahan ng mga salita ang gagamiting default ng sistema?

#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:35
msgid

Bug#296409: popularity-contest: [INTL:tl] Tagalog translation files for popcon

2005-02-22 Thread eric pareja
Sorry. File was not attached properly. Here it is.
-- 
___  Eric Pareja (xenos AT upm.edu.ph) | Information Management Service  [IMS]
\e/  Network and Systems Administrator | University of the Philippines Manila
_v_  [ http://www.upm.edu.ph/~xenos ][GPG: B82E42D9][http://tinyurl.com/68dkm]
 Ang hindi marunong magmahal ng sariling wika ay higit pa sa malansang isda.
# translation of popularity-contest_debian_po.po to tagalog
# Copyright (c) 2005 Debian Tagalog Translation Team
# Rick Bahague Jr [EMAIL PROTECTED], 2005.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: popularity-contest_debian_po_tl\n
Report-Msgid-Bugs-To: \n
POT-Creation-Date: 2004-08-15 15:35+\n
PO-Revision-Date: 2005-02-22 09:50+0800\n
Last-Translator: Rick Bahague Jr [EMAIL PROTECTED]\n
Language-Team: tagalog [EMAIL PROTECTED]\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
X-Generator: KBabel 1.9.1\n

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid Participate in the Debian Package Popularity Contest?
msgstr Nais nyo bang sumali sa Debian Package Popularity Contest?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid 
You can have your system anonymously e-mail the Debian developers with 
statistics about your most used Debian packages.  This information 
influences decisions such as which packages should go on the first Debian CD.
msgstr 
Maaring ipadala na inyong sistema sa Debian developers, sa pamamagitan ng 
email ang mga istatistika hinggil sa mga pakete ng Debian na madalas nyong 
gamitin. Ang mga impormasyong nakakalap sa paraang ito ay nakakaimpluwensya 
sa pagdesisyon kung ano ang mga paketeng isinasama sa unang CD ng Debian.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid 
If you choose to participate, the automatic submission script will run once 
every week, e-mailing statistics to the Debian developers.
msgstr 
Kung pipiliin nyong sumali, ang awtomatikong script sa pagpasa ay tatakbo 
minsan sa isang linggo. Ipapadala nito sa mga Debian developers ang mga 
istatistika sa pamamagitan ng email.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid 
You can always change your mind after making this decision: \dpkg-
reconfigure popularity-contest\
msgstr 
Sakaling magbago ang inyong isip matapos ang pagpasya: 
 \dpkg-reconfigure popularity contest\

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:17
msgid Generating unique host identifier failed
msgstr Ang paggawang ng nag-iisang pagkakakilanlan sa host ay nabigo.

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:17
msgid 
The install script could not generate a unique host identifier. This is a 
fatal error, as all hosts submitting information need to have an unique 
identifier.
msgstr 
Ang install script ay hindi makagawa ng nag-iisang pagkakakilanlan sa host. 
Ito ay mapaminsalang pagkakamali sapagkat ang bawat host na nagpapasa ng 
impormasyon ay kailangang may nag-iisang pagkakakilanlan.

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:17
msgid 
Please report this problem as a bug against the popularity-contest package, 
and include information about your configuration.
msgstr 
Mangyaring idulog ang problema bilang bug laban sa pakete ng 
popularity-contest at isama ang mga impormasyon tungkol sa inyong 
pagkaayos.



signature.asc
Description: Digital signature


Bug#296410: xdebconfigurator: [INTL:tl] Tagalog templates translation

2005-02-22 Thread eric pareja
Sorry, file was not attached properly in my bug report. Here it is.
-- 
___  Eric Pareja (xenos AT upm.edu.ph) | Information Management Service  [IMS]
\e/  Network and Systems Administrator | University of the Philippines Manila
_v_  [ http://www.upm.edu.ph/~xenos ][GPG: B82E42D9][http://tinyurl.com/68dkm]
 Ang hindi marunong magmahal ng sariling wika ay higit pa sa malansang isda.
# translation of xdebconfigurator_debian_po.po to tagalog
# Copyright (C) 2005 Debian Tagalog Translation Team
# Rick Bahague Jr [EMAIL PROTECTED], 2005.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: xdebconfigurator_debian_tl_po\n
Report-Msgid-Bugs-To: \n
POT-Creation-Date: 2004-10-23 11:32+0200\n
PO-Revision-Date: 2005-02-22 09:24+0800\n
Last-Translator: Rick Bahague Jr [EMAIL PROTECTED]\n
Language-Team: tagalog [EMAIL PROTECTED]\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
X-Generator: KBabel 1.9.1\n

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:13
msgid Generate XFree86 configuration automatically
msgstr Gawin ang pagsasaayos ng XFree86 ng kusa



signature.asc
Description: Digital signature


Bug#295810: locales: [INTL:tl] fix yesexpr/noexpr/yesstr/nostr for tl_PH locale

2005-02-18 Thread eric pareja
Package: locales
Version: 2.3.2.ds1-20
Severity: normal
Tags: patch l10n

Find attached an updated tl_PH locale that fixes yesexpr/noexpr/yesstr/nostr 
for the tl_PH locale.

-- System Information:
Debian Release: 3.1
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (1, 'experimental')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.0
Locale: LANG=tl_PH, LC_CTYPE=tl_PH (charmap=ISO-8859-1)

Versions of packages locales depends on:
ii  debconf 1.4.42   Debian configuration management sy
ii  libc6 [glibc-2.3.2.ds1-20]  2.3.2.ds1-20 GNU C Library: Shared libraries an

-- debconf information:
* locales/default_environment_locale: None
* locales/locales_to_be_generated: en_PH ISO-8859-1, en_PH.UTF-8 UTF-8, en_US 
ISO-8859-1, en_US.ISO-8859-15 ISO-8859-15, en_US.UTF-8 UTF-8, tl_PH ISO-8859-1
comment_char %
escape_char  /
%
% Tagalog Language Locale for Philippines
% Source:
% Contact:
% Email:
% Language: tl
% Territory: PH
% Revision: 0.2
% Date: 2001-01-28
% Users: general
% Repertoiremap: mnemonic,ds
% Charset: ISO-8859-1
% Distribution and use is free, also
% for commercial purposes.

LC_IDENTIFICATION
title Tagalog language locale for Philippines
source Rene Torres
address 
contact Rene Torres, Pablo Saratxaga
email [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED]
tel 
fax 
language Tagalog
territory Philippines
revision 0.2
date 2001-01-28

category tl_PH:2000;LC_IDENTIFICATION
category tl_PH:2000;LC_CTYPE
category tl_PH:2000;LC_COLLATE
category tl_PH:2000;LC_TIME
category tl_PH:2000;LC_NUMERIC
category tl_PH:2000;LC_PAPER
category tl_PH:2000;LC_TELEPHONE
category tl_PH:2000;LC_MEASUREMENT
category tl_PH:2000;LC_ADDRESS
category tl_PH:2000;LC_MESSAGES
category tl_PH:2000;LC_MONETARY

END LC_IDENTIFICATION

LC_CTYPE
copy en_DK
END LC_CTYPE

LC_COLLATE
copy iso14651_t1

%% a b c d e f g h i j k l m n ng o p q r s t u v w x y z

collating-symbol  n-g-ph
collating-element N-G from U004EU0047
collating-element n-g from U006EU0067
collating-element N-g from U004EU0067
collating-element n-G from U006EU0047

collating-symbol CAP-MIN
collating-symbol MIN-CAP

reorder-after MIN
MIN-CAP
reorder-after CAP
CAP-MIN

reorder-after n
n-g-ph

reorder-after U006E
n-g   n-g-ph;PCT;MIN;IGNORE
n-G   n-g-ph;PCT;MIN-CAP;IGNORE
reorder-after U004E
N-G   n-g-ph;PCT;CAP;IGNORE
N-g   n-g-ph;PCT;CAP-MIN;IGNORE

reorder-end

END LC_COLLATE

LC_MONETARY
int_curr_symbol U0050U0048U0050U0020
currency_symbol U0050U0068U0050
mon_decimal_point   U002E
mon_thousands_sep   U002C
mon_grouping3;3
positive_sign   
negative_sign   U002D
int_frac_digits 2
frac_digits 2
p_cs_precedes   1
p_sep_by_space  0
n_cs_precedes   1
n_sep_by_space  1
p_sign_posn 1
n_sign_posn 1
END LC_MONETARY

LC_NUMERIC
copy en_US
END LC_NUMERIC

LC_TIME
abday   U004CU0069U006E;U004CU0075U006E;/
U004DU0061U0072;U004DU0069U0079;/
U0048U0075U0077;U0042U0069U0079;/
U0053U0061U0062
day U004CU0069U006EU0067U0067U006F;/
U004CU0075U006EU0065U0073;/
U004DU0061U0072U0074U0065U0073;/

U004DU0069U0079U0065U0072U006BU006FU006CU0065U0073;/
U0048U0075U0077U0065U0062U0065U0073;/
U0042U0069U0079U0065U0072U006EU0065U0073;/
U0053U0061U0062U0061U0064U006F
abmon   U0045U006EU0065;U0050U0065U0062;/
U004DU0061U0072;U0041U0062U0072;/
U004DU0061U0079;U0048U0075U006E;/
U0048U0075U006C;U0041U0067U006F;/
U0053U0065U0070;U004FU006BU0074;/
U004EU006FU0062;U0044U0069U0073
mon U0045U006EU0065U0072U006F;/
U0050U0065U0062U0072U0065U0072U006F;/
U004DU0061U0072U0073U006F;/
U0041U0062U0072U0069U006C;/
U004DU0061U0079U006F;/
U0048U0075U006EU0079U006F;/
U0048U0075U006CU0079U006F;/
U0041U0067U006FU0073U0074U006F;/

U0053U0065U0070U0074U0069U0079U0065U006DU0062U0072U0065;/
U004FU006BU0074U0075U0062U0072U0065;/

U004EU006FU0062U0069U0079U0065U006DU0062U0072U0065;/
U0044U0069U0073U0079U0065U006DU0062U0072U0065
%
d_t_fmt 
U0025U0061U0020U0025U0064U0020U0025U0062U0020U0025U0059U0020U0025U0072U0020U0025U005A
d_fmt   U0025U006DU002FU0025U0064U002FU0025U0079
t_fmt   U0025U0072
am_pm   U0041U004D;U0050U004D
t_fmt_ampm  
U0025U0049U003AU0025U004DU003AU0025U0053U0020U0025U0070
END LC_TIME

LC_MESSAGES

% ^[oO]
yesexpr U005EU005BU006FU004FU005D

% ^[hH]
noexpr U005EU005BU0068U0048U005D

% Oo
yesstr U004FU006F

% Hindi
nostr U0048U0069U006EU0064U0069

END LC_MESSAGES

LC_PAPER
height  297
width   210
END LC_PAPER

LC_MEASUREMENT
measurement 1
END LC_MEASUREMENT

LC_NAME
% FIXME
copy en_US
END LC_NAME

LC_ADDRESS
% FIXME
postal_fmtU0025U0061U0025U004EU0025U0066U0025U004E/
U0025U0064U0025U004EU0025U0062U0025U004EU0025U0068/
U0020U0025U0073U0020U0025U0065U0020U0025U0072U0025/
U004EU0025U0025U0054U0020U0025U007AU0025/

Bug#295810: minor update to attached tl_PH file

2005-02-18 Thread eric pareja
After emailing with Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]), I modified tl_PH 
locale further to fix the yesexpr to include yY and the noexpr to include 
nN in order to avoid breaking Yes/No behavior.


-- 
___  Eric Pareja (xenos AT upm.edu.ph) | Information Management Service  [IMS]
\e/  Network and Systems Administrator | University of the Philippines Manila
_v_  [ http://www.upm.edu.ph/~xenos ][GPG: B82E42D9][http://tinyurl.com/68dkm]
 Ang hindi marunong magmahal ng sariling wika ay higit pa sa malansang isda.
comment_char %
escape_char  /
%
% Tagalog Language Locale for Philippines
% Source:
% Contact:
% Email:
% Language: tl
% Territory: PH
% Revision: 0.2
% Date: 2001-01-28
% Users: general
% Repertoiremap: mnemonic,ds
% Charset: ISO-8859-1
% Distribution and use is free, also
% for commercial purposes.

LC_IDENTIFICATION
title Tagalog language locale for Philippines
source Rene Torres
address 
contact Rene Torres, Pablo Saratxaga
email [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED]
tel 
fax 
language Tagalog
territory Philippines
revision 0.2
date 2001-01-28

category tl_PH:2000;LC_IDENTIFICATION
category tl_PH:2000;LC_CTYPE
category tl_PH:2000;LC_COLLATE
category tl_PH:2000;LC_TIME
category tl_PH:2000;LC_NUMERIC
category tl_PH:2000;LC_PAPER
category tl_PH:2000;LC_TELEPHONE
category tl_PH:2000;LC_MEASUREMENT
category tl_PH:2000;LC_ADDRESS
category tl_PH:2000;LC_MESSAGES
category tl_PH:2000;LC_MONETARY

END LC_IDENTIFICATION

LC_CTYPE
copy en_DK
END LC_CTYPE

LC_COLLATE
copy iso14651_t1

%% a b c d e f g h i j k l m n ng o p q r s t u v w x y z

collating-symbol  n-g-ph
collating-element N-G from U004EU0047
collating-element n-g from U006EU0067
collating-element N-g from U004EU0067
collating-element n-G from U006EU0047

collating-symbol CAP-MIN
collating-symbol MIN-CAP

reorder-after MIN
MIN-CAP
reorder-after CAP
CAP-MIN

reorder-after n
n-g-ph

reorder-after U006E
n-g   n-g-ph;PCT;MIN;IGNORE
n-G   n-g-ph;PCT;MIN-CAP;IGNORE
reorder-after U004E
N-G   n-g-ph;PCT;CAP;IGNORE
N-g   n-g-ph;PCT;CAP-MIN;IGNORE

reorder-end

END LC_COLLATE

LC_MONETARY
int_curr_symbol U0050U0048U0050U0020
currency_symbol U0050U0068U0050
mon_decimal_point   U002E
mon_thousands_sep   U002C
mon_grouping3;3
positive_sign   
negative_sign   U002D
int_frac_digits 2
frac_digits 2
p_cs_precedes   1
p_sep_by_space  0
n_cs_precedes   1
n_sep_by_space  1
p_sign_posn 1
n_sign_posn 1
END LC_MONETARY

LC_NUMERIC
copy en_US
END LC_NUMERIC

LC_TIME
abday   U004CU0069U006E;U004CU0075U006E;/
U004DU0061U0072;U004DU0069U0079;/
U0048U0075U0077;U0042U0069U0079;/
U0053U0061U0062
day U004CU0069U006EU0067U0067U006F;/
U004CU0075U006EU0065U0073;/
U004DU0061U0072U0074U0065U0073;/

U004DU0069U0079U0065U0072U006BU006FU006CU0065U0073;/
U0048U0075U0077U0065U0062U0065U0073;/
U0042U0069U0079U0065U0072U006EU0065U0073;/
U0053U0061U0062U0061U0064U006F
abmon   U0045U006EU0065;U0050U0065U0062;/
U004DU0061U0072;U0041U0062U0072;/
U004DU0061U0079;U0048U0075U006E;/
U0048U0075U006C;U0041U0067U006F;/
U0053U0065U0070;U004FU006BU0074;/
U004EU006FU0062;U0044U0069U0073
mon U0045U006EU0065U0072U006F;/
U0050U0065U0062U0072U0065U0072U006F;/
U004DU0061U0072U0073U006F;/
U0041U0062U0072U0069U006C;/
U004DU0061U0079U006F;/
U0048U0075U006EU0079U006F;/
U0048U0075U006CU0079U006F;/
U0041U0067U006FU0073U0074U006F;/

U0053U0065U0070U0074U0069U0079U0065U006DU0062U0072U0065;/
U004FU006BU0074U0075U0062U0072U0065;/

U004EU006FU0062U0069U0079U0065U006DU0062U0072U0065;/
U0044U0069U0073U0079U0065U006DU0062U0072U0065
%
d_t_fmt 
U0025U0061U0020U0025U0064U0020U0025U0062U0020U0025U0059U0020U0025U0072U0020U0025U005A
d_fmt   U0025U006DU002FU0025U0064U002FU0025U0079
t_fmt   U0025U0072
am_pm   U0041U004D;U0050U004D
t_fmt_ampm  
U0025U0049U003AU0025U004DU003AU0025U0053U0020U0025U0070
END LC_TIME

LC_MESSAGES

% ^[oOyY].* for Yes
yesexpr U005EU005BU006FU004FU0079U0059U005DU002EU002A

% ^[hHnN].* for No
noexpr U005EU005BU0068U0048U006EU004EU005DU002EU002A

% Oo for Yes
yesstr U004FU006F

% Hindi for No
nostr U0048U0069U006EU0064U0069

END LC_MESSAGES

LC_PAPER
height  297
width   210
END LC_PAPER

LC_MEASUREMENT
measurement 1
END LC_MEASUREMENT

LC_NAME
% FIXME
copy en_US
END LC_NAME

LC_ADDRESS
% FIXME
postal_fmtU0025U0061U0025U004EU0025U0066U0025U004E/
U0025U0064U0025U004EU0025U0062U0025U004EU0025U0068/
U0020U0025U0073U0020U0025U0065U0020U0025U0072U0025/
U004EU0025U0025U0054U0020U0025U007AU0025/
U004EU0025U0063U0025U004E

country_ab2 U0050U0048
country_ab3 U0050U0048U004C
country_num 608
END LC_ADDRESS

LC_TELEPHONE
% FIXME
copy en_US
END LC_TELEPHONE


tl_PH.new.sig
Description: Binary data


Bug#295824: ITP: kxstitch -- cross-stitch pattern creator and editor for KDE

2005-02-18 Thread eric pareja
Package: wnpp
Severity: wishlist
Owner: eric pareja [EMAIL PROTECTED]


* Package name: kxstitch
  Version : 0.6
  Upstream Author : Stephen Allewell [EMAIL PROTECTED]
* URL : http://kxstitch.sourceforge.net
* License : GPL
  Description : cross-stitch pattern creator and editor for KDE

 This program allows the user to create and edit cross-stitch patterns.
 It allows the use of existing patterns, like those made by PC Stitch 5.
 It uses various floss palletes (DMC, Anchor, Madeira). User can create
 custom palettes and colors. Uses standard stitches. Free use of backstitching.
 Imports from various picture formats. Prints patterns and floss keys.

-- System Information:
Debian Release: 3.1
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (1, 'experimental')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.0
Locale: LANG=tl_PH, LC_CTYPE=tl_PH (charmap=ISO-8859-1)


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Bug#295038: console-common: [INTL:tl] Tagalog translation of program and debconf templates

2005-02-12 Thread eric pareja
Package: console-common
Version: 0.7.48
Severity: wishlist
Tags: patch l10n


Please find attached the Tagalog translation files for console-common program 
and debconf

-- System Information:
Debian Release: 3.1
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (1, 'experimental')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.0
Locale: LANG=C, LC_CTYPE=C (charmap=ANSI_X3.4-1968)

Versions of packages console-common depends on:
ii  console-data2002.12.04dbs-48 Keymaps, fonts, charset maps, fall
ii  console-tools   1:0.2.3dbs-55Linux console and font utilities
ii  debconf 1.4.42   Debian configuration management sy
ii  debianutils 2.11.2   Miscellaneous utilities specific t

-- debconf information excluded
# Tagalog messages for console-common
# Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest, Inc.
# This file is distributed under the same license as console-common.
# Itong tipunan ay ipinamamahagi sa parehong lisensya ng console-common.
# Eric Pareja [EMAIL PROTECTED], 2005
# 
# This file is maintained by Eric Pareja [EMAIL PROTECTED]
# Itong tipunan ay inaalagaan ni Eric Pareja [EMAIL PROTECTED]
# 
# 
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: console-common\n
PO-Revision-Date: 2005-02-13 13:24+0800\n
Last-Translator: Eric Pareja [EMAIL PROTECTED]\n
Language-Team: Tagalog [EMAIL PROTECTED]\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
Plural-Forms: nplurals=2; plural=n1;\n

msgid Usage: install-keymap [ keymap_file | NONE | KERNEL ]
msgstr Pag-gamit: install-keymap [ tipunang_keymap | NONE | KERNEL ]

msgid Warning: cannot access console;
msgstr Babala: hindi ma-akses ang console;

msgid  deferring until console is accessible.
msgstr  ipinapagliban hanggang ma-akses ang console.

msgid 
Warning: cannot install keymap on a serial console.\n
 deferring until non-serial console present.
msgstr 
Babala: hindi ma-instol ang keymap sa serial console.\n
 Ipinapagliban hanggang magkaroon ng di-serial na console.

msgid 
Warning: no console utilities installed yet.\n
 deferring keymap setting until either console-tools or kbd is installed.
msgstr 
Babala: walang pang kasangkapang pang-console na naka-instol.\n
 ipinapagliban ang pagtakda ng keymap hanggang ma-instol ang console-tools o\n
 kbd.

msgid Failed to dump keymap!
msgstr Sawi sa pag-dump ng keymap!

msgid 
This might be because your console cannot be opened.  Perhaps you don't have\n
a video card, are connected via the serial console or ssh.\n
Not loading keymap!
msgstr 
Maaaring ito'y dahil hindi mabuksan ang inyong console. Baka wala kayong 
video\n
card, naka-konek kayo via serial console o ssh.\n
Hindi ipinasok ang keymap!


msgid Failed to preserve keymap!
msgstr Sawi sa pagpreserba ng keymap!

msgid conffile ${CONFFILE} is a symlink : not overwriting
msgstr Tipunang pagkaayos ${CONFFILE} ay symlink : hindi papatungan

msgid 
It is recommended that ${CONFFILE} is not a symlink; instead\n
edit /etc/console-tools/remap to include any local changes.
msgstr 
Rekomendado na ang ${CONFFILE} ay hindi symlink; sa halip ay i-edit\n
ang /etc/console-tools/remap upang isama ang mga lokal na pagbabago.


msgid 
The new keymap has been placed in ${CONFFILE}.dpkg ;\n
Please move it as required.
msgstr 
Ang bagong keymap ay inilagay sa ${CONFFILE}.dpkg ;\n
Paki-lipat ito kung kailangan.

msgid Notice: doing keycode translation to use PC keymap on RiscPC
msgstr Paunawa: nagsasalin ng mga keycode upang gamitin ang PC keymap sa 
RiscPC

msgid Failed to load keymap!
msgstr Sawi sa pagpasok ng keymap!
# debconf Tagalog messages for console-common
# Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest, Inc.
# This file is distributed under the same license as console-common.
# Itong tipunan ay ipinamamahagi sa parehong lisensya ng console-common.
# Eric Pareja [EMAIL PROTECTED], 2005
# This file is maintained by Eric Pareja [EMAIL PROTECTED]
# Itong tipunan ay inaalagaan ni Eric Pareja [EMAIL PROTECTED]
# 
# 
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: console-common\n
Report-Msgid-Bugs-To: \n
POT-Creation-Date: 2003-11-04 08:57+\n
PO-Revision-Date: 2005-02-13 14:25+0800\n
Last-Translator: Eric Pareja [EMAIL PROTECTED]\n
Language-Team: Tagalog [EMAIL PROTECTED]\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
Plural-Forms: nplurals=2; plural=n1;

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates.in:3
msgid 
Select keymap from arch list, Don't touch keymap, Keep kernel keymap, Select 
keymap from full list
msgstr 
Pumili ng keymap mula sa talaan ng arki, Huwag galawin ang keymap, 
Gamitin ang kernel keymap, Piliin ang keymap mula sa buong talaan

#. Type: select
#. Description
#: ../templates.in:5
msgid What policy do you want to apply regarding keymaps ?
msgstr Anong patakaran ang nais niyong gamitin tungkol sa mga keymap ?

#. Type: select
#. Description
#: ../templates.in:5
msgid 
The keymap

Bug#294700: pppconfig: [INTL:tl] Tagalog program templates translation

2005-02-11 Thread eric pareja
Package: pppconfig
Version: 2.3.10
Severity: wishlist
Tags: patch l10n


Please find attached the Tagalog translation file for pppconfig from Rick 
Bahague, Jr.

-- System Information:
Debian Release: 3.1
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (1, 'experimental')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.0
Locale: LANG=C, LC_CTYPE=C (charmap=ANSI_X3.4-1968)

Versions of packages pppconfig depends on:
ii  dialog  1.0-20050116-1   Displays user-friendly dialog boxe
ii  ppp 2.4.2+20040428-6 Point-to-Point Protocol (PPP) daem
ii  whiptail0.51.6-20Displays user-friendly dialog boxe

-- no debconf information
# translation of pppconfig_po.po to tagalog
# Copyright (C) 2005 Rick Bahague Jr.
#
# This file is distributed under the same license as the pppconfig package.
## rick bahague jr [EMAIL PROTECTED], 2005.
# Rick Bahague Jr [EMAIL PROTECTED], 2005.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: pppconfig\n
Report-Msgid-Bugs-To: \n
POT-Creation-Date: 2004-11-25 13:28-0600\n
PO-Revision-Date: 2005-02-11 09:46+0800\n
Last-Translator: Rick Bahague Jr [EMAIL PROTECTED]\n
Language-Team: Tagalog [EMAIL PROTECTED]\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
X-Generator: KBabel 1.9.1\n

#. Arbitrary upper limits on option and chat files.
#. If they are bigger than this something is wrong.
#: pppconfig:70
msgid \GNU/Linux PPP Configuration Utility\
msgstr \Kasangkapan sa pagsasaayos ng GNU/Linux PPP\ 

#: pppconfig:129
msgid No UI\n
msgstr Walang UI\n

#: pppconfig:132
msgid You must be root to run this program.\n
msgstr Kailangang ika'y root upang mapatakbo ang program na ito.\n

#: pppconfig:133 pppconfig:134
#, perl-format
msgid %s does not exist.\n
msgstr %s hindi matagpuan.\n

#. Parent
#: pppconfig:162
msgid Can't close WTR in parent: 
msgstr Hindi maisara ang WTR sa parent: 

#: pppconfig:168
msgid Can't close RDR in parent: 
msgstr Hindi maisara ang RDR sa parent: 

#. Child or failed fork()
#: pppconfig:172
msgid cannot fork: 
msgstr hindi makapag-fork

#: pppconfig:173
msgid Can't close RDR in child: 
msgstr Hindi maisara ang RDR sa child: 

#: pppconfig:174
msgid Can't redirect stderr: 
msgstr Hindi ma-ituro sa stderr:

#: pppconfig:175
msgid Exec failed: 
msgstr Bigo ang Exec:

#: pppconfig:179
msgid Internal error: 
msgstr Pagkakamali sa loob:

#: pppconfig:256
msgid Create a connection
msgstr Gumawa ng koneksyon

#: pppconfig:260
#, perl-format
msgid Change the connection named %s
msgstr Palitan ang koneksyong pinanhalang %s

#: pppconfig:263
#, perl-format
msgid Create a connection named %s
msgstr Gumawa ng koneksyong may pangalang %s

#. This section sets up the main menu.
#: pppconfig:271
msgid 
This is the PPP configuration utility.  It does not connect to your isp: 
just configures ppp so that you can do so with a utility such as pon.  It 
will ask for the username, password, and phone number that your ISP gave 
you.  If your ISP uses PAP or CHAP, that is all you need.  If you must use a 
chat script, you will need to know how your ISP prompts for your username 
and password.  If you do not know what your ISP uses, try PAP.  Use the up 
and down arrow keys to move around the menus.  Hit ENTER to select an item.  
Use the TAB key to move from the menu to OK to CANCEL and back.  To move 
on to the next menu go to OK and hit ENTER. To go back to the previous 
menu go to CANCEL and hit enter.
msgstr 
Ito ang gamit sa pagaayos ng PPP. Hindi ito magbibigay ng koneksyon sa inyong 
isap: inaayos lamang 
nito ang ppp upang ang koneksyon ay maari nyong magamitan ng ibang gamit tulad 
ng pon. Ito ay 
magtatanong ng username, password, at numero ng telepono na ibinigay ng inyong 
ISP. Kung ang inyong 
ISP ay gumagamit ng PAP o CHAP ang mga naunang nabanggit lamang ang inyong 
kailangan. Kung kailangan 
nyong gumamit ng script ng chap, kailangan malaman nyo kung paano magtanong ng 
username at password 
ang inyong ISP. Kung hindi nyo alam ang ginagamit ng inyong ISP, subukan ang 
PAP. Gamitin ang mga keys na 
arrow up at down upang mabaybay ang mga menus. Pindutin ang ENTER upang mapili 
ang item. Gamitin ang 
key na TAB upang makalipat mula sa menu tungo sa OK o CANCEL at pabalik. 
Upang makalipat sa 
susunod na menu tumungo sa OK at pindutin ang ENTER. Upang makabalik sa 
nakaraan menu tumungo 
sa CANCEL at pindutin ang enter.
 

#: pppconfig:272
msgid Main Menu
msgstr Pangunahing Menu

#: pppconfig:274
msgid Change a connection
msgstr Palitan ang koneksyon

#: pppconfig:275
msgid Delete a connection
msgstr Burahin ang koneksyon

#: pppconfig:276
msgid Finish and save files
msgstr Tapusin at itago ang files

#: pppconfig:284
#, perl-format
msgid 
Please select the authentication method for this connection.  PAP is the 
method most often used in Windows 95, so if your ISP supports the NT or 
Win95 dial up client, try PAP.  The method is now set to %s.
msgstr Pumili ng 

Bug#292608: debconf: [INTL:tl] Tagalog debconf program translation

2005-01-28 Thread eric pareja
Package: debconf
Version: 1.4.40
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please find attached the Tagalog (tl) translation file for the debconf program

-- System Information:
Debian Release: 3.1
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (1, 'experimental')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.0
Locale: LANG=C, LC_CTYPE=C (charmap=ANSI_X3.4-1968)

Versions of packages debconf depends on:
ii  debconf-i18n  1.4.40 full internationalization support 
ii  perl-base 5.8.4-5The Pathologically Eclectic Rubbis

-- debconf information excluded
# Tagalog translation of debconf.
# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Eric Pareja [EMAIL PROTECTED], 2005.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: debconf\n
Report-Msgid-Bugs-To: \n
POT-Creation-Date: 2005-01-23 03:47-0700\n
PO-Revision-Date: 2005-01-28 16:25+0800\n
Last-Translator: Eric Pareja [EMAIL PROTECTED]\n
Language-Team: Tagalog [EMAIL PROTECTED]\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
Plural-Forms: nplurals=2, plural=n1;

#: ../Debconf/FrontEnd/Editor.pm:94
msgid 
You are using the editor-based debconf frontend to configure your system. 
See the end of this document for detailed instructions.
msgstr Gumagamit kayo ng mukha ng debconf na editor-based upang isaayos 
ang inyong sistema. Basahin ang sukdulan ng babasahin para sa 
detalyadong instruksyon.

#: ../Debconf/FrontEnd/Editor.pm:111
msgid 
The editor-based debconf frontend presents you with one or more text files 
to edit. This is one such text file. If you are familiar with standard unix 
configuration files, this file will look familiar to you -- it contains 
comments interspersed with configuration items. Edit the file, changing any 
items as necessary, and then save it and exit. At that point, debconf will 
read the edited file, and use the values you entered to configure the system.
msgstr Ang mukha ng debconf na editor-based ay nagpi-prisinta ng ilang mga 
tipunang teksto na inyong ie-edit. Ito ay halimbawa ng ganoong tipunang 
teksto. Kung kayo'y pamilyar sa tipunang pagsasaayos na karaniwan sa 
unix, itong tipunan ay makikilala ninyo -- naglalaman ito ng mga komento 
na may kahalong mga aytem ng pagsasaayos. Iedit ang tipunan, baguhin 
ang mga aytem na kailangan, imbakin ang tipunan at lumabas. Sa puntong 
iyon, babasahin ng debconf ang na-edit na tipunan, at gagamitin ang mga 
halagang inyong pinasok upang masaayos ang sistema.

#: ../Debconf/FrontEnd/Gnome.pm:96 ../Debconf/FrontEnd/Kde.pm:61
#: ../Debconf/FrontEnd/Kde.pm:72
#, c-format
msgid Debconf on %s
msgstr Debconf sa %s

#: ../Debconf/FrontEnd/Web.pm:65
#, c-format
msgid Note: Debconf is running in web mode. Go to http://localhost:%i/;
msgstr Paunawa: Ang debconf ay tumatakbo sa modang web. Tignan sa 
http://localhost:%i/;

#: ../Debconf/FrontEnd/Web.pm:165
msgid Back
msgstr Bumalik

#: ../Debconf/FrontEnd/Web.pm:167
msgid Next
msgstr Susunod

#: ../Debconf/FrontEnd/Teletype.pm:96
msgid More
msgstr Meron pa

#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:50
msgid TERM is not set, so the dialog frontend is not usable.
msgstr Hindi nakatakda ang TERM, kaya't hindi magamit ang mukha na dialog.

#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:53
msgid Dialog frontend is incompatible with emacs shell buffers
msgstr Hindi maaring gamitin ang mukha na dialog sa emacs shell buffer

#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:56
msgid 
Dialog frontend will not work on a dumb terminal, an emacs shell buffer, or 
without a controlling terminal.
msgstr Hindi gagana ang mukha na dialog sa dumb terminal, sa emacs shell 
buffer, o kung walang controlling terminal.

#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:102
msgid 
No usable dialog-like program is installed, so the dialog based frontend 
cannot be used.
msgstr Walang magamit na programang katulad ng dialog na naka-instol, kaya't 
hindi magamit ang mukha na batay sa dialog.

#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:109
msgid 
Dialog frontend requires a screen at least 13 lines tall and 31 columns wide.
msgstr Ang mukha na dialog ay nangangailangan ng tabing na di kukulang sa 13 
linya kataas at 31 sunuran ang lapad.

#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:282
msgid Debian Configuration
msgstr Pagsasaayos ng Debian

#: ../Debconf/FrontEnd/Readline.pm:47
msgid This frontend requires a controlling tty.
msgstr Ang mukha na ito ay nangangailangan ng controlling tty.

#: ../Debconf/FrontEnd/Readline.pm:58
msgid Term::ReadLine::GNU is incompatable with emacs shell buffers.
msgstr Term::ReadLine::GNU ay hindi compatible sa emacs shell buffer.

#: ../Debconf/AutoSelect.pm:76
#, c-format
msgid falling back to frontend: %s
msgstr nanumbalik sa mukhang: %s

#: ../Debconf/AutoSelect.pm:84
#, c-format
msgid unable to initialize frontend: %s
msgstr hini maihanda ang mukha: %s

#: ../Debconf/AutoSelect.pm:90
#, c-format
msgid Unable to start a frontend: %s
msgstr

Bug#292532: localization-config: [INTL:tl] Tagalog debconf templates translation

2005-01-27 Thread eric pareja
Package: localization-config
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Find attached the Tagalog (tl) translation file for debconf template of 
localization-config

-- System Information:
Debian Release: 3.1
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (1, 'experimental')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.0
Locale: LANG=C, LC_CTYPE=C (charmap=ANSI_X3.4-1968)
# Tagalog messages for localization-config
# Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest, Inc.
# This file is distributed under the same license as localization-config
# Itong tipunan ay ipinamamahagi sa parehong lisensya ng localization-config
# Eric Pareja [EMAIL PROTECTED], 2005
# 
# This file is maintained by Eric Pareja [EMAIL PROTECTED]
# Itong tipunan ay inaalagaan ni Eric Pareja [EMAIL PROTECTED]
# 
# 
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: localization-config\n
Report-Msgid-Bugs-To: \n
POT-Creation-Date: 2004-09-05 12:52+0300\n
PO-Revision-Date: 2005-01-28 01:34+0800\n
Last-Translator: Eric Pareja [EMAIL PROTECTED]\n
Language-Team: Tagalog [EMAIL PROTECTED]\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
Plural-Forms: nplurals=2; plural=n1;\n

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:3
msgid Preconfigure language-related parameters
msgstr Isaayos ang mga parametrong tumutukoy sa wika bago mag-install

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:7
msgid Postconfigure language-related parameters
msgstr Isaayos ang mga parametrong tumutukoy sa wika matapos mag-install


Bug#292012: discover1: [INTL:tl] Tagalog templates and debconf templates translations

2005-01-24 Thread eric pareja
Package: discover1
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Find attached the Tagalog translation files for program templates and debconf 
templates.

-- System Information:
Debian Release: 3.1
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (1, 'experimental')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.0
Locale: LANG=C, LC_CTYPE=C (charmap=ANSI_X3.4-1968)
# Tagalog messages for discover1
# Copyright (C) 2004 Software in the Public Interest, Inc.
# This file is distributed under the same license as discover1.
# Itong tipunan ay ipinamamahagi sa parehong lisensya ng discover1.
# Eric Pareja [EMAIL PROTECTED], 2005
# This file is maintained by Eric Pareja [EMAIL PROTECTED]
# Itong tipunan ay inaalagaan ni Eric Pareja [EMAIL PROTECTED]
# 
# 
#
#: lib/calls.c:92
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: discover1\n
Report-Msgid-Bugs-To: \n
POT-Creation-Date: 2004-06-28 09:54-0700\n
PO-Revision-Date: 2005-01-24 13:16+0800\n
Last-Translator: Eric Pareja [EMAIL PROTECTED]\n
Language-Team: Tagalog [EMAIL PROTECTED]\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
Plural-Forms: nplurals=2; plural=n1;

#: lib/calls.c:99
#, c-format
msgid Something is wrong\n
msgstr Mayroong hindi tama\n

#: lib/cdrom.c:37
#, c-format
msgid 
\n
Probing CDROM drive...\n
msgstr \nSinusubukan ang CDROM drive...\n

#: lib/cdrom.c:44
#, c-format
msgid \tProbing ATAPI/IDE cdrom drive...\n
msgstr \tSinusubukan ang ATAPI/IDE cdrom drive...\n

#: lib/cdrom.c:73
#, c-format
msgid \tProbing SCSI cdrom drive...\n
msgstr \tSinusubukan ang SCSI cdrom drive...\n

#. Note to translators: This are the device types, as they will be
#. shown e.g. in HardDrake's device list
#: lib/conv.c:225
msgid CPU
msgstr CPU

#: lib/conv.c:226
msgid Memory
msgstr Memory

#: lib/conv.c:227
msgid Floppy Drives
msgstr Drive ng Floppy

#: lib/conv.c:228
msgid Disks
msgstr Mga Disk

#: lib/conv.c:229
msgid CD-ROMs
msgstr Mga CD-ROM

#: lib/conv.c:230
msgid Tapes
msgstr Mga Tape

#: lib/conv.c:231
msgid Network Device Cards
msgstr Mga Network Device Card

#: lib/conv.c:232
msgid Modem
msgstr Modem

#: lib/conv.c:233
msgid Videocards
msgstr Mga Videocard

#: lib/conv.c:234
msgid TV Cards
msgstr Mga TV Card

#: lib/conv.c:235
msgid Soundcards
msgstr Mga Soundcard

#: lib/conv.c:236
msgid Mouse
msgstr Mouse

#: lib/conv.c:237
msgid Printer
msgstr Printer

#: lib/conv.c:238
msgid Scanner
msgstr Scanner

#: lib/conv.c:239
msgid Other Devices
msgstr Ibang mga device

#: lib/conv.c:240
msgid IDE Interfaces
msgstr Mga IDE Interface

#: lib/conv.c:241
msgid SCSI Interfaces
msgstr Mga SCSI Interface

#: lib/conv.c:242
msgid USB Interfaces
msgstr Mga USB Interface

#: lib/conv.c:243
msgid Joystick
msgstr Joystick

#: lib/conv.c:244
msgid ISDN Adapters
msgstr Mga ISDN Adapter

#: lib/conv.c:245
msgid WebCams
msgstr Mga WebCam

#: lib/conv.c:246
msgid Bridge
msgstr Bridge

#: lib/conv.c:247
msgid Unknown Devices
msgstr Hindi kilalang mga device

#: lib/cpu.c:44
#, c-format
msgid 
\n
Probing CPU...\n
msgstr \nSinusuri ang CPU...\n

#: lib/cpu.c:55 lib/cpu.c:134
#, c-format
msgid \tFound %s %s\n
msgstr \tNahanap %s %s\n

#: lib/disk.c:88
#, c-format
msgid \t\tFound %s %s on %s\n
msgstr \t\tNahanap %s %s sa %s\n

#: lib/ethernet.c:58
#, c-format
msgid 
\n
Probing ethernet card...\n
msgstr 
\n
Sinusuri ang ethernet card...\n

#: lib/ethernet.c:65
#, c-format
msgid \tProbing PCI ethernet card...\n
msgstr \tSinusuri ang PCI ethernet card...\n

#: lib/ethernet.c:85 lib/ethernet.c:181 lib/ethernet.c:248 lib/floppy.c:267
#, c-format
msgid \t\tFound %s %s\n
msgstr \t\tNahanap %s %s\n

#: lib/ethernet.c:94
#, c-format
msgid \tProbing ISA ethernet card...\n
msgstr \tSinusuri ang ISA ethernet card...\n

#: lib/ethernet.c:130
#, c-format
msgid \tProbing SBUS ethernet card...\n
msgstr \tSinusuri ang SBUS ethernet card...\n

#: lib/ethernet.c:161
#, c-format
msgid \tProbing PCMCIA ethernet card...\n
msgstr \tSinusuri ang PCMCIA ethernet card...\n

#: lib/ethernet.c:192 lib/floppy.c:211
#, c-format
msgid \tProbing PowerPC interface...\n
msgstr \tSinusuri ang PowerPC interface...\n

#: lib/floppy.c:67
#, c-format
msgid 
\n
Probing floppy drive...\n
msgstr 
\n
Sinusuri ang floppy drive...\n

#: lib/floppy.c:74
#, c-format
msgid \tProbing FDC floppy drive...\n
msgstr \tSinusuri ang FDC floppy drive...\n

#: lib/floppy.c:105 lib/floppy.c:173 lib/floppy.c:200
#, c-format
msgid \t\tFound %s on %s\n
msgstr \t\tNahanap %s sa %s\n

#: lib/floppy.c:139
#, c-format
msgid \t\tFound %s
msgstr \t\tNahanap %s

#: lib/floppy.c:149
#, c-format
msgid \tProbing IDE floppy drive...\n
msgstr \tSinusuri ang IDE floppy drive...\n

#: lib/floppy.c:182
#, c-format
msgid \tProbing SCSI floppy drive...\n
msgstr \tSinusuri ang SCSI floppy drive...\n

#: lib/isa.c:58 lib/isa.c:217
#, c-format
msgid !!! Error while trying to interrogate the ISA PnP cards !!!\n
msgstr !!! Error habang sinusubukang kausapin ang mga ISA PnP card !!!\n

#: lib/isa.c:64
#, c-format
msgid

Bug#292012: discover1: [INTL:tl] Tagalog templates and debconf templates translations

2005-01-24 Thread eric pareja
On Mon, Jan 24, 2005 at 07:45:12PM +0100, Christian Perrier wrote:
 
 For some strange reason, one file still had an untranslated string
 when merged with the POT in the CVS.
 
 Did you pick up the POT on the statistics page??
 
 I have commited the still incomplete files

I got the POT from svn/discover1/trunk.

Here's the completed file.

-- 
___  Eric Pareja (xenos AT upm.edu.ph) | Information Management Service  [IMS]
\e/  Network and Systems Administrator | University of the Philippines Manila
_v_  [ http://www.upm.edu.ph/~xenos ][GPG: B82E42D9][http://tinyurl.com/68dkm]
 Ang hindi marunong magmahal ng sariling wika ay higit pa sa malansang isda.
# Tagalog messages for discover1
# Copyright (C) 2004 Software in the Public Interest, Inc.
# This file is distributed under the same license as discover1.
# Itong tipunan ay ipinamamahagi sa parehong lisensya ng discover1.
# Eric Pareja [EMAIL PROTECTED], 2005
# This file is maintained by Eric Pareja [EMAIL PROTECTED]
# Itong tipunan ay inaalagaan ni Eric Pareja [EMAIL PROTECTED]
# 
# 
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: discover1\n
Report-Msgid-Bugs-To: \n
POT-Creation-Date: 2004-06-28 09:54-0700\n
PO-Revision-Date: 2005-01-25 07:06+0800\n
Last-Translator: Eric Pareja [EMAIL PROTECTED]\n
Language-Team: Tagalog [EMAIL PROTECTED]\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
Plural-Forms: nplurals=2; plural=n1;\n

#: lib/calls.c:92
msgid Can't run following command: 
msgstr Hindi mapatakbo ang susunod na utos: 

#: lib/calls.c:99
#, c-format
msgid Something is wrong\n
msgstr Mayroong hindi tama\n

#: lib/cdrom.c:37
#, c-format
msgid 
\n
Probing CDROM drive...\n
msgstr 
\n
Sinusubukan ang CDROM drive...\n

#: lib/cdrom.c:44
#, c-format
msgid \tProbing ATAPI/IDE cdrom drive...\n
msgstr \tSinusubukan ang ATAPI/IDE cdrom drive...\n

#: lib/cdrom.c:73
#, c-format
msgid \tProbing SCSI cdrom drive...\n
msgstr \tSinusubukan ang SCSI cdrom drive...\n

#. Note to translators: This are the device types, as they will be
#. shown e.g. in HardDrake's device list
#: lib/conv.c:225
msgid CPU
msgstr CPU

#: lib/conv.c:226
msgid Memory
msgstr Memory

#: lib/conv.c:227
msgid Floppy Drives
msgstr Drive ng Floppy

#: lib/conv.c:228
msgid Disks
msgstr Mga Disk

#: lib/conv.c:229
msgid CD-ROMs
msgstr Mga CD-ROM

#: lib/conv.c:230
msgid Tapes
msgstr Mga Tape

#: lib/conv.c:231
msgid Network Device Cards
msgstr Mga Network Device Card

#: lib/conv.c:232
msgid Modem
msgstr Modem

#: lib/conv.c:233
msgid Videocards
msgstr Mga Videocard

#: lib/conv.c:234
msgid TV Cards
msgstr Mga TV Card

#: lib/conv.c:235
msgid Soundcards
msgstr Mga Soundcard

#: lib/conv.c:236
msgid Mouse
msgstr Mouse

#: lib/conv.c:237
msgid Printer
msgstr Printer

#: lib/conv.c:238
msgid Scanner
msgstr Scanner

#: lib/conv.c:239
msgid Other Devices
msgstr Ibang mga device

#: lib/conv.c:240
msgid IDE Interfaces
msgstr Mga IDE Interface

#: lib/conv.c:241
msgid SCSI Interfaces
msgstr Mga SCSI Interface

#: lib/conv.c:242
msgid USB Interfaces
msgstr Mga USB Interface

#: lib/conv.c:243
msgid Joystick
msgstr Joystick

#: lib/conv.c:244
msgid ISDN Adapters
msgstr Mga ISDN Adapter

#: lib/conv.c:245
msgid WebCams
msgstr Mga WebCam

#: lib/conv.c:246
msgid Bridge
msgstr Bridge

#: lib/conv.c:247
msgid Unknown Devices
msgstr Hindi kilalang mga device

#: lib/cpu.c:44
#, c-format
msgid 
\n
Probing CPU...\n
msgstr 
\n
Sinusuri ang CPU...\n

#: lib/cpu.c:55 lib/cpu.c:134
#, c-format
msgid \tFound %s %s\n
msgstr \tNahanap %s %s\n

#: lib/disk.c:88
#, c-format
msgid \t\tFound %s %s on %s\n
msgstr \t\tNahanap %s %s sa %s\n

#: lib/ethernet.c:58
#, c-format
msgid 
\n
Probing ethernet card...\n
msgstr 
\n
Sinusuri ang ethernet card...\n

#: lib/ethernet.c:65
#, c-format
msgid \tProbing PCI ethernet card...\n
msgstr \tSinusuri ang PCI ethernet card...\n

#: lib/ethernet.c:85 lib/ethernet.c:181 lib/ethernet.c:248 lib/floppy.c:267
#, c-format
msgid \t\tFound %s %s\n
msgstr \t\tNahanap %s %s\n

#: lib/ethernet.c:94
#, c-format
msgid \tProbing ISA ethernet card...\n
msgstr \tSinusuri ang ISA ethernet card...\n

#: lib/ethernet.c:130
#, c-format
msgid \tProbing SBUS ethernet card...\n
msgstr \tSinusuri ang SBUS ethernet card...\n

#: lib/ethernet.c:161
#, c-format
msgid \tProbing PCMCIA ethernet card...\n
msgstr \tSinusuri ang PCMCIA ethernet card...\n

#: lib/ethernet.c:192 lib/floppy.c:211
#, c-format
msgid \tProbing PowerPC interface...\n
msgstr \tSinusuri ang PowerPC interface...\n

#: lib/floppy.c:67
#, c-format
msgid 
\n
Probing floppy drive...\n
msgstr 
\n
Sinusuri ang floppy drive...\n

#: lib/floppy.c:74
#, c-format
msgid \tProbing FDC floppy drive...\n
msgstr \tSinusuri ang FDC floppy drive...\n

#: lib/floppy.c:105 lib/floppy.c:173 lib/floppy.c:200
#, c-format
msgid \t\tFound %s on %s\n
msgstr \t\tNahanap %s sa %s\n

#: lib/floppy.c:139
#, c-format
msgid \t\tFound %s
msgstr \t\tNahanap %s

#: lib/floppy.c:149
#, c-format
msgid \tProbing IDE floppy drive...\n
msgstr

Bug#291146: console-data: [INTL:tl] Tagalog debconf templates translation

2005-01-19 Thread eric pareja
On Wed, Jan 19, 2005 at 07:15:30AM +0100, Christian Perrier wrote:
 Quoting eric pareja ([EMAIL PROTECTED]):
  Package: console-data
  Version: 2002.12.04dbs-46
  Severity: wishlist
  Tags: patch l10n
  
  Find attached the Tagalog (tl) translation file for console-data
 
 I notice that some keyboard names still seem to use English
 names. Don't you think this may look weird when the keyboard map list
 will be shown to the users?

Unfortunately, some terms don't have Tagalog equivalents yet. That was the best 
we could do until the terms get absorbed into the local language. Perhaps we 
should leave those blank or fuzzy?

-- 
___  Eric Pareja (xenos AT upm.edu.ph) | Information Management Service  [IMS]
\e/  Network and Systems Administrator | University of the Philippines Manila
_v_  ~o~o~o~o~o~o~o~o~[ http://www.upm.edu.ph/~xenos ]~o~o~o~o~o~o~o~o~o~o~o~
 Ang hindi marunong magmahal ng sariling wika ay higit pa sa malansang isda.


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Bug#291184: exim4-base: [INTL:tl] Tagalog debconf templates translation

2005-01-19 Thread eric pareja
Package: exim4
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Find attached the Tagalog translation file

-- System Information:
Debian Release: 3.1
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (1, 'experimental')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.0
Locale: LANG=C, LC_CTYPE=C (charmap=ANSI_X3.4-1968)
# Tagalog messages for exim
# Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest, Inc.
# This file is distributed under the same license as exim.
# Itong tipunan ay ipinamamahagi sa parehong lisensya ng exim.
# Eric Pareja [EMAIL PROTECTED], 2005
#
# This file is maintained by Eric Pareja [EMAIL PROTECTED]
# Itong tipunan ay inaalagaan ni Eric Pareja [EMAIL PROTECTED]
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: exim\n
Report-Msgid-Bugs-To: \n
POT-Creation-Date: 2004-11-21 17:26+\n
PO-Revision-Date: 2005-01-19 17:36+0800\n
Last-Translator: Eric Pareja [EMAIL PROTECTED]\n
Language-Team: Tagalog [EMAIL PROTECTED]\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-base.templates.master:4
msgid Remove undelivered mails in spool directory?
msgstr Tanggalin ang hindi naihatid na mga koreo sa spool directory?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-base.templates.master:4
msgid 
There are mails in the exim spool directory /var/spool/exim4/input which 
have not yet been delivered. You can keep them in case you decide to re-
install Exim at a later date, or you can choose to remove them.
msgstr May mga koreo sa exim spool directory /var/spool/exim4/input na hindi 
pa 
naihahatid. Maaari niyong panatilihin ang mga ito kung sakaling magpasiya 
kayong mag-install ng Exim muli sa hinaharap, o maaari niyong piliin na 
sila'y tanggalin.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-base.templates.master:12
msgid Move yet undelivered mails from exim(v3) to exim4 spool?
msgstr Ilipat ang hindi pa naihahatid na mga koreo mula sa exim(v3) 
patungo sa exim4 spool?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-base.templates.master:12
msgid 
There are some undelivered mails in the spool directory of exim or exim-tls 
in /var/spool/exim/input/.  They can be moved to exim4's spool (/var/spool/
exim4/input/) now where they will be handled by exim4.
msgstr 
May mga hindi pa naihahatid na mga koreo sa spool directory ng exim o 
exim-tls sa /var/spool/exim/input/.  Maaari silang ilipat sa spool ng exim4 
(/var/spool/exim4/input/) ngayon kung saan sila'y maproproseso ng exim4.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-base.templates.master:12
msgid 
Be aware that this works only one-way, exim4 can handle exim(v3)'s spool but 
not the other way round.
msgstr 
Dapat ninyong mabatid na gumagana ito ng isang-direksyon lamang, 
dahil kaya ng exim4 na i-proseso ang spool ng exim(v3) ngunit hindi 
kaya ng exim(v3) na i-proseso ang exim4.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-base.templates.master:12
msgid 
Move the mails only if you don't plan to go back to exim(v3), otherwise the 
mail shouldn't be moved now but manually once you've converted your setup.
msgstr 
Ilipat lamang ang mga koreo na hindi niyo balak ibalik sa exim(v3), 
kung hindi ay hindi dapat ilipat ang mga koreo ngayon kundi mamaya 
ng mano-mano matapos niyong mapalitan ang inyong pagkaayos.

#. Type: select
#. Choices
#. Translators beware! the following six strings form a single
#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
#. try to keep below ~71 characters.
#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
#. this will break the choices shown to users
#: ../exim4-config.templates.master:9
msgid internet site; mail is sent and received directly using SMTP
msgstr internet site; hinahatid at tinatanggap ang koreo direkta gamit ang 
SMTP

#. Type: select
#. Choices
#: ../exim4-config.templates.master:9
msgid mail sent by smarthost; received via SMTP or fetchmail
msgstr koreo pinapadala sa smarthost; tinatanggap via SMTP o fetchmail

#. Type: select
#. Choices
#: ../exim4-config.templates.master:9
msgid mail sent by smarthost; no local mail
msgstr koreo pinapadala sa smarthost; walang lokal na koreo

#. Type: select
#. Choices
#: ../exim4-config.templates.master:9
msgid local delivery only; not on a network
msgstr lokal na paghatid lamang; hindi nakakabit sa network

#. Type: select
#. Choices
#: ../exim4-config.templates.master:9
msgid manually convert from handcrafted Exim v3 configuration
msgstr ayusin ng mano-mano mula sa kinamay na pagsasaayos ng exim v3

#. Type: select
#. Choices
#: ../exim4-config.templates.master:9
msgid no configuration at this time
msgstr walang pagsasaayos sa ngayon

#. Type: select
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:10
msgid General type of mail configuration:
msgstr Pangkalahatang pagsasaayos ng koreo:

#. Type: select
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:10
msgid Select the configuration

Bug#291184: exim4-base: [INTL:tl] Tagalog debconf templates translation

2005-01-19 Thread eric pareja
On Wed, Jan 19, 2005 at 01:22:27PM +0100, Andreas Metzler wrote:
 
 [...] 
  msgid 
  Please enter a list of domains for which this machine should consider 
  itself 
  the final destination, apart from the mail name (${mailname}) and 
  \localhost
  \.
  msgstr Ibigay ang mga pangalan at domain na dapat 
 [...] 
 
 Looks like you translated 4.34-10, could you update it for 4.43-4?
 (Only a single word changed, so you should be able to do that easily.
 ;-) I am attaching the synced po-file, search for the #fuzzy.
   thanks, cu andreas

Alright, I've updated the file. Thanks.

-- 
___  Eric Pareja (xenos AT upm.edu.ph) | Information Management Service  [IMS]
\e/  Network and Systems Administrator | University of the Philippines Manila
_v_  ~o~o~o~o~o~o~o~o~[ http://www.upm.edu.ph/~xenos ]~o~o~o~o~o~o~o~o~o~o~o~
 Ang hindi marunong magmahal ng sariling wika ay higit pa sa malansang isda.
# Tagalog messages for exim
# Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest, Inc.
# This file is distributed under the same license as exim.
# Itong tipunan ay ipinamamahagi sa parehong lisensya ng exim.
# Eric Pareja [EMAIL PROTECTED], 2005
#
# This file is maintained by Eric Pareja [EMAIL PROTECTED]
# Itong tipunan ay inaalagaan ni Eric Pareja [EMAIL PROTECTED]
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: exim\n
Report-Msgid-Bugs-To: \n
POT-Creation-Date: 2005-01-15 19:46+0100\n
PO-Revision-Date: 2005-01-20 00:35+0800\n
Last-Translator: Eric Pareja [EMAIL PROTECTED]\n
Language-Team: Tagalog [EMAIL PROTECTED]\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-base.templates.master:4
msgid Remove undelivered mails in spool directory?
msgstr Tanggalin ang hindi naihatid na mga koreo sa spool directory?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-base.templates.master:4
msgid 
There are mails in the exim spool directory /var/spool/exim4/input which 
have not yet been delivered. You can keep them in case you decide to re-
install Exim at a later date, or you can choose to remove them.
msgstr 
May mga koreo sa exim spool directory /var/spool/exim4/input na hindi pa 
naihahatid. Maaari niyong panatilihin ang mga ito kung sakaling magpasiya 
kayong mag-install ng Exim muli sa hinaharap, o maaari niyong piliin na 
sila'y tanggalin.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-base.templates.master:12
msgid Move yet undelivered mails from exim(v3) to exim4 spool?
msgstr 
Ilipat ang hindi pa naihahatid na mga koreo mula sa exim(v3) patungo sa 
exim4 spool?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-base.templates.master:12
msgid 
There are some undelivered mails in the spool directory of exim or exim-tls 
in /var/spool/exim/input/.  They can be moved to exim4's spool (/var/spool/
exim4/input/) now where they will be handled by exim4.
msgstr 
May mga hindi pa naihahatid na mga koreo sa spool directory ng exim o exim-
tls sa /var/spool/exim/input/.  Maaari silang ilipat sa spool ng exim4 (/var/
spool/exim4/input/) ngayon kung saan sila'y maproproseso ng exim4.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-base.templates.master:12
msgid 
Be aware that this works only one-way, exim4 can handle exim(v3)'s spool but 
not the other way round.
msgstr 
Dapat ninyong mabatid na gumagana ito ng isang-direksyon lamang, dahil kaya 
ng exim4 na i-proseso ang spool ng exim(v3) ngunit hindi kaya ng exim(v3) na 
i-proseso ang exim4.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-base.templates.master:12
msgid 
Move the mails only if you don't plan to go back to exim(v3), otherwise the 
mail shouldn't be moved now but manually once you've converted your setup.
msgstr 
Ilipat lamang ang mga koreo na hindi niyo balak ibalik sa exim(v3), kung 
hindi ay hindi dapat ilipat ang mga koreo ngayon kundi mamaya ng mano-mano 
matapos niyong mapalitan ang inyong pagkaayos.

#. Type: select
#. Choices
#. Translators beware! the following six strings form a single
#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
#. try to keep below ~71 characters.
#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
#. this will break the choices shown to users
#: ../exim4-config.templates.master:9
msgid internet site; mail is sent and received directly using SMTP
msgstr 
internet site; hinahatid at tinatanggap ang koreo direkta gamit ang SMTP

#. Type: select
#. Choices
#: ../exim4-config.templates.master:9
msgid mail sent by smarthost; received via SMTP or fetchmail
msgstr koreo pinapadala sa smarthost; tinatanggap via SMTP o fetchmail

#. Type: select
#. Choices
#: ../exim4-config.templates.master:9
msgid mail sent by smarthost; no local mail
msgstr koreo pinapadala sa smarthost; walang lokal na koreo

#. Type: select
#. Choices
#: ../exim4-config.templates.master:9
msgid local delivery only; not on a network
msgstr lokal na paghatid lamang; hindi nakakabit sa network

#. Type

Bug#291146: console-data: [INTL:tl] Tagalog debconf templates translation

2005-01-18 Thread eric pareja
Package: console-data
Version: 2002.12.04dbs-46
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Find attached the Tagalog (tl) translation file for console-data

-- System Information:
Debian Release: 3.1
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (1, 'experimental')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.0
Locale: LANG=C, LC_CTYPE=C (charmap=ANSI_X3.4-1968)

Versions of packages console-data depends on:
ii  console-common0.7.47 Basic infrastructure for text cons
ii  debconf   1.4.40 Debian configuration management sy

-- debconf information excluded
# Tagalog messages for console-data
# Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest, Inc.
# This file is distributed under the same license as console-data.
# Itong tipunan ay ipinamamahagi sa parehong lisensya ng console-data.
# Eric Pareja [EMAIL PROTECTED], 2005
#
# This file is maintained by Eric Pareja [EMAIL PROTECTED]
# Itong tipunan ay inaalagaan ni Eric Pareja [EMAIL PROTECTED]
# 
# 


msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: console-data\n
Report-Msgid-Bugs-To: \n
POT-Creation-Date: 2004-11-26 19:36+\n
PO-Revision-Date: 2005-01-19 08:06+0800\n
Last-Translator: Eric Pareja [EMAIL PROTECTED]\n
Language-Team: Tagalog [EMAIL PROTECTED]\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
Plural-Forms: nplurals=2; plural=n1;\n
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid by
msgstr Belarusian

# console-keymaps-acorn, Bulgarian
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid bg
msgstr Bulgarian

# console-keymaps-acorn, Croatian
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid croat
msgstr Croatian

# console-keymaps-acorn, Czech
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid cz-lat2
msgstr Czech

# console-keymaps-acorn, Swiss
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid sg-latin1
msgstr Swiss German

# console-keymaps-acorn, German
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid de-latin1-nodeadkeys
msgstr Aleman

# console-keymaps-acorn, Danish
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid dk-latin1
msgstr Danish

# console-keymaps-acorn, American
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid us
msgstr Ingles ng Amerikano

# console-keymaps-acorn, British
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid uk
msgstr Ingles ng Britanya

# console-keymaps-acorn, Dvorak
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid dvorak
msgstr Dvorak

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid et
msgstr Estonian

# console-keymaps-acorn, Swiss
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid la-latin1
msgstr Latin American

# console-keymaps-acorn, Spanish
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid es
msgstr Espanyol

# console-keymaps-acorn, Finnish
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid fi-latin1
msgstr Finnish

# console-keymaps-acorn, French
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid fr-latin9
msgstr French

# console-keymaps-acorn, French
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3
msgid fr-latin1
msgstr French (obsolete)

# console-keymaps-acorn, Belgian
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid be2-latin1
msgstr Belgian

# console-keymaps-acorn, Canadian
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid cf
msgstr Canadian French

# console-keymaps-acorn, Swiss
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid fr_CH-latin1
msgstr Swiss French

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid gr
msgstr Griyego

# console-keymaps-acorn, Hebrew
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid hebrew
msgstr Hebreo

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid hu
msgstr Hungarian

# console-keymaps-acorn, Icelandic
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3