Package: kernel-package
Version: 8.135
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

The new version is attached.

Thanks.


-- System Information:
Debian Release: 3.1
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (101, 'experimental')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.11-1-686
Locale: [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] (charmap=UTF-8)

Versions of packages kernel-package depends on:
ii  dpkg                         1.10.27     Package maintenance system for Deb
ii  dpkg-dev                     1.10.27     Package building tools for Debian
ii  gcc [c-compiler]             4:3.3.5-3   The GNU C compiler
ii  gcc-2.95 [c-compiler]        1:2.95.4-22 The GNU C compiler
ii  gcc-3.3 [c-compiler]         1:3.3.6-5   The GNU C compiler
ii  make                         3.80-9      The GNU version of the "make" util
ii  perl                         5.8.4-8     Larry Wall's Practical Extraction 

-- no debconf information
.\" Hey, Emacs! This is an -*- nroff -*- source file.
.\" Copyright (c) 1997 Manoj Srivastava <[EMAIL PROTECTED]>
.\"
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" the License, or (at your option) any later version.
.\"
.\" The GNU General Public License's references to "object code"
.\" and "executables" are to be interpreted as the output of any
.\" document formatting or typesetting system, including
.\" intermediate and printed output.
.\"
.\" This manual is distributed in the hope that it will be useful,
.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
.\" License along with this manual; if not, write to the Free
.\" Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139,
.\" USA.
.\"
.\"
.\"    $Id: make-kpkg.es.8,v 1.3 2003/08/08 19:13:57 srivasta Exp $
.\"

.\" (c) 2003 Software in the Public Interest
.\" Esta traducción ha sido realizada por Rubén Porras Campo <[EMAIL PROTECTED]>
.\" Está basada en la página de manual original:
.\" versión 1.24 del CVS de
.\" /cvs/debian-doc/manpages/english/kernel-package/make-kpkg.8
.\" Revisada por Rudy Godoy <[EMAIL PROTECTED]>

.TH MAKE\-KPKG 1 "14 noviembre de 2002" "Debian" "manual Debian GNU/Linux"
.SH NOMBRE
make\-kpkg \- construye paquetes Debian con núcleos a partir de las fuentes
.SH SINOPSIS
.B make\-kpkg
.I [opciones]
\&[objetivo [objetivo ...]]
.SH DESCRIPCIÓN
Esta página del manual explica la utilidad
.B "make\-kpkg"
, usada para crear paquetes Debian relacionados con el núcleo. La utilidad debe
ejecutarse desde el directorio superior de las fuentes del núcleo, el cual ya
debe de haber sido configurado previamente (a menos que se use el objetivo
configure). Normalmente, el programa se ejecuta como superusuario o bajo
.B fakeroot,
sino hay que indicar a
.B make\-kpkg
como convertirse en superusuario, por ejemplo:
.sp 1
.ti +5
make\-kpkg \-\-rootcmd fakeroot kernel_image
.sp 1
El paquete Debian se crea en el directorio padre al directorio donde se ejecute
esta orden.
.PP
También, tenga en cuenta que algunas versiones de gcc no interaccionan bien con
las fuentes del núcleo (gcc 2.95 tiene problemas compilando el núcleo sin la
opción
.I '\-fno\-strict\-aliasing' ).
Este asunto ha sido cuidado en los núcleos recientes (las series 2.2 y 2.4
están bien) (Creo que puede necesitar editar el Makefile para núcleos
anteriores, o alguna otra cosa). Puede controlar que versión se usa para
compilar el núcleo estableciendo las variables CC y HOSTCC en el Makefile
principal del núcleo. Puede hacer esto simplemente con
.PP
  % MAKEFLAGS="CC=gcc\-2.95" make\-kpkg ...
.PP
(por favor, lea el Makefile principal para saber que variables pueden establecerse).
.SH OPCIONES
.B \-\-help
Muestra el modo de uso.
.TP
.BR \-\-revision " número"
Cambia el número de revisión de los paquetes a
.BR número.
Esto tiene algunas restricciones: la opción \-\-revision sólo tiene efecto en la
fase de configuración (en otras palabras, si existe un fichero llamado
.I stamp\-configure
, esta opción no tiene efecto \-\- ejecute 
.B make\-kpkg clean 
o elimine manualmente los ficheros
.I stamp\-configure 
y
.I stamp\-debian
para que tenga efecto \-\- Recomiendo encarecidamente
.B make\-kpkg clean 
a menos que sepa lo que está haciendo).
Adicionalmente, los paquetes oficiales con las fuentes proporcionan su propio
número de versión, por eso,
.B make\-kpkg.
no modifica algunas cosas, incluyendo el número de revisión de
.B Debian.
Si quiere cambiar el número de revisión de unas fuentes oficiales (esto implica
que existe
.I debian/official
y no está vacío), asegúrese de eliminar
.I debian/official
antes de ejecutar
.B make\-kpkg clean 
para que esta opción tenga efecto.
Por eso, si desea volver a ejecutar
.B make\-kpkg 
con un número de versión diferente, tiene que asegurarse de hacer borrón y
cuenta nueva. La versión sólo puede contener caracteres alfanuméricos y los
caracteres + y . (punto y signo más) y debe de contener un dígito. Consulte las
Normas de Debian (Debian Policy) para más detalles.
.I Realmente, esto es mentira: los responsables de los núcleos y módulos
oficiales tienen permiso para usar guiones, pero está altamente desaconsejado
para la mayoría de la gente, ya que no hay ningún tipo de comprobación del número
de versión, y dpkg y otros pueden atascar al final de la compilación a menos que
uno sepa lo que está haciendo. Opcionalmente, puede anteponer a la revisión un
dígito seguido de dos puntos (:). Por omisión es
.B 10.00.Custom
a menos que esté establecida la variable de entorno
.B DEBIAN_REVISION_MANDATORY
, en cuyo caso se genera un error si no se especifica un número de versión, bien
en la línea de órdenes o bien en el fichero de configuración.
.TP
.BR \-\-append\-to\-version " tal"
.TP
.BR \-\-append_to_version " tal"
Este argumento (
.B tal
) se añade al valor de la variable EXTRAVERSION presente en el Makefile del
núcleo. Dado que EXTRAVERSION es un componente de la versión del núcleo, también
se añade al nombre del paquete, y, como tal, debe de cumplir las normas a las
que están sujetos los nombres de los paquetes Debian. Esto quiere decir que sólo
puede contener caracteres alfanuméricos en
.B  minúsculas
y los caracteres \- + . (guión, signo más y punto). Las Normas no permiten
letras mayúsculas en los paquetes nuevos. Si la variable de entorno
.B IGNORE_UPPERCASE_VERSION
está establecida, make-kpkg pasará a minúsculas los números de versión en el
Makefile o en el fichero
.I localversion.
Esto predomina sobre la variable de entorno
.B APPEND_TO_VERSION.
Por favor, dese cuenta que \fB\s\-1debe\s0\fR ejecutar
.B make\-kpkg 
.I clean
después de configurar el núcleo usando
.I make (x|menu)?config, 
ya que esto crea el fichero
.I include/linux/version.h
.B sin
el contenido de
.I append_to_version
(tal). Este fichero no será actualizado por make\-kpkg (make\-kpkg
crea version.h si éste no existe, pero no lo toca si ya existe),
y el núcleo final _no_ tendrá el contenido de append_to_version en su número de
versión, esto hará que busque los módulos y símbolos en sitios incorrectos. La
solución mas sencilla es borrar include/linux/version.h después de configurar y
antes de compilar, o ejecutar
.B make\-kpkg clean
después de configurar y antes de compilar.
.B Dese cuenta
de que una vez que use
.BR \-\-append_to_version " tal"
para configurar o construir la imagen del núcleo, necesita usar la misma opción
en ejecuciones posteriores de make\-kpkg (por ejemplo, para construir módulos
independientes, o cualquier cosa).
.B make\-kpkg
no recuerda el argumento tal entre ejecuciones (esto es diferente con el
argumento \-\-revision, que si se recuerda). Si le molesta que make\-kpkg se queje
acerca del uso de
.BR \-\-append_to_version 
cuando ya existe un fichero
.T version.h
anterior, puede establecer la variable de entorno
.B VERSION_H_OK
que debería parar estos avisos.
.TP
.BR \-\-flavour\ tal
Esta opción está deprecada en favor de
.BR \-\-append_to_version.
Establece el sabor del núcleo según el argumento \fBtal\fR. El sabor también es
añadido al nombre del paquete. Necesita un Makefile parcheado para que esto
funcione apropiadamente (lea /usr/share/doc/kernel\-package/\s\-1Flavours\s0.gz).
Sólo debe de contener caracteres alfanuméricos en
.B minúsculas
y los caracteres \- + . (guión, signo más y punto). Las letras en mayúsculas no
están permitidas. \fB\s\-1NOTA\s0\fR: se desaconsejan los guiones. (Lea el
capítulo 4 de las Normas de Debian para más detalles). Dese cuenta de que
necesita ejecutar
.B make\-kpkg 
.I clean
.B PRIMERO
si desea recompilar una imagen del núcleo usando sabores.
.TP
.BR \-\-added\-modules\ tal
.TP
.BR \-\-added_modules\ tal
El argumento debe ser una lista de módulos añadidos separada por comas (que no
estén en el árbol principal del núcleo) que desea construir cuando invoque el
objetivo modules_blah. Debe proporcionar la ruta completa del directorio donde
residen los módulos, o sólo el nombre del módulo si se puede encontrar en
.B MODULE_LOC,
que por omisión apunta a
.I /usr/src/modules.
Por omisión se compilan todos los módulos en
.B MODULE_LOC,
cuando se invocan los objetivos modules_blah.
.TP
.BR \-\-added\-patches\ tal
.TP
.BR \-\-added_patches\ tal
El argumento debe de ser una lista separada por comas de parches adicionales
para el núcleo. Establece automáticamente la opción de configuración del núcleo
.I patch_the_kernel
a YES. 
.IP
A diferencia de con los módulos, sólo debe proporcionar la base del nombre (n.t.
del inglés basename) (no el nombre completo del fichero con el parche). Por cada
fichero <nombre_parche> en la lista se sigue el siguiente proceso: Si el fichero
se puede encontrar en los directorios
.B ALL_PATCH_DIR/{apply,unpatch}/,
entonces el fichero
.B ALL_PATCH_DIR/apply/<nombre_parche>
se ejecutará durante la fase de configuración (y presumiblemente esto aplicará
el parche). Correspondientemente, el fichero
.B ALL_PATCH_DIR/unpatch/<nombre_parche> 
debe de ejecutarse en la fase de borrado. Por omisión todos los parches se
aplican invocando los ficheros ejecutables en
.B ALL_PATCH_DIR/apply/
si es requerido (Bien estableciendo la opción de configuración
.B patch_the_kernel
o la variable de entorno
.B PATCH_THE_KERNEL
a YES). Dese cuenta de que los parches son DES\-instalados de las fuentes del
núcleo cuando se ejecuta el objetivo clean. Esto se puede prevenir estableciendo
la variable de entorno
.B NO_UNPATCH_BY_DEFAULT
.IP
Arriba, 
.B ALL_PATCH_DIR
es por omisión un subdirectorio de
.I /usr/src/kernel\-patches/.
.IP
Algunas veces puede ser conveniente aplicar los parches cuando uno pide un
parche específico usando esta opción, sin necesidad de tener que establecer
explícitamente la variable de entorno. Puesto que establecer la variable de
entorno
.B PATCH_THE_KERNEL
a YES puede ser peligroso, (puede darse el caso de que apliquen todos los
parches cuando no quería aplicar ninguno, y no especificó la opción
added_patches), también puede establecer la variable PATCH_THE_KERNEL a
.I AUTO,
en cuyo caso PATCH_THE_KERNEL será establecida a YES por usted cuando invoque
.BR \-\-added\-patches\ tal, 
pero no en otra situación.
Además, dese cuenta que si algún parche instala un script en el directorio
.I ./debian/image.d/
, debe de llamarse a 
.B run\-parts
sobre ese directorio nada más se construya la imagen del núcleo. El lugar de
la raíz del paquete con la imagen siendo construida debe pasarse en la variable
de entorno
.B IMAGE_TOP,
y la versión del núcleo se pasa mediante la variable de entorno
.B version.
De esta forma es posible que un parche inserte ficheros adicionales en la
imagen, por ejemplo.
.IP
Algunos de los paquetes con parches también tienen en cuenta otras variables de
entorno, esto se documenta en el directorio doc apropiador (por ejemplo, debería
mirar en
.I /usr/share/doc/kernel-patch-tal/README-kernelpatch.Debian
si quiere información adicional para sobre el parche tal).
.TP
.BR \-\-arch\ tal
Útil para establecer la arquitectura cuando se esté realizando compilación
cruzada. La arquitectura se detecta automáticamente si no está realizando
compilación cruzada. El mismo efecto se puede conseguir estableciendo la
variable de entorno
.B KPKG_ARCH
.TP
.BR \-\-cross\-compile\ tal
.TP
.BR \-\-cross_compile\ tal
Es útil para definir la cadena de caracteres del objetivo cuando se esté
realizando compilación cruzada. El mismo efecto se puede conseguir estableciendo
la variable de entorno
.B CROSS_COMPILE
.TP
.BR \-\-subarch\ tal
Algunas arquitecturas (Alpha, y m68k) requieren un núcleo diferente para cada
sub\-arquitectura. Esta opción proporciona un modo de especificarlo como
argumento de \fBmake\-kpkg\fR. \fBDese cuenta\fR que se necesita soporte
adicional para sub\-arquitecturas en las fuentes del núcleo para que esto haga
algo. El mismo efecto se puede conseguir estableciendo la variable de entorno
.B KPKG_SUBARCH
.TP
.BR \-\-arch\-in\-name
.TP
.BR \-\-arch_in_name
Esta opción usa un nombre extendido para la imagen del núcleo empaquetada,
introduciendo la sub\-arquitectura en el nombre de ésta, de este modo se pueden
crear scripts que creen múltiples sub\-aquitecturas, una después de otra. El
mismo efecto se puede conseguir estableciendo la variable de entorno
.B ARCH_IN_NAME. 
\fBDese cuenta\fR que sólo afecta al
.I nombre
del paquete, no a la localización de los módulos y demás.
.TP
.BR \-\-pgpsign " nombre"
Establece la cadena a usar para firmar el fichero de
.B cambios
de cada módulo externo en
.IR /usr/src/modules/
usando PGP. Esta opción no tendrá en cuenta el comportamiento predeterminado ni
la configuración del sistema guardada en
.IR /etc/kernel\-pkg.conf
o
.IR ~/.kernel\-pkg.conf.
.TP
.BR \-\-config " objetivo"
Cambia el tipo de configuración hecha desde el \f(CWoldconfig\fR por omisión.
\fIobjetivo\fR debe ser uno de \f(CWoldconfig\fR, \f(CWconfig\fR, \f(CWmenuconfig\fR,
\f(CWgconfig\fR, \f(CWxconfig\fR; o \f(CWold\fR, \f(CWmenu\fR, \f(CWg\fR o \f(CWx\fR.
.Sp
Esta opción es particularmente útil cuando se usa \s\-1PATCH_THE_KERNEL\s0 por si
alguno de los parches cambia las opciones de configuración disponibles.
.B Nota
Sin embargo
.BR make\-kpkg
busca al arrancar algunas opciones en el fichero de configuración, notablemente
el hecho de que los módulos estén o no habilitados, de manera que cambiar el
estado durante esta configuración retrasada resulta en un error. Si es
necesario, cree el fichero de configuración lo más próximo a lo deseado antes de
llamar a make\-kpkg con esta opción.
.TP
.B \-\-targets
Muestra una lista de objetivos conocidos. Lea la sección
.B Objetivos
más abajo.
.TP
.B \-\-noexec
Pasa la opción 
.B \-n
a
.I make
de forma que las órdenes se muestran en pantalla pero no se ejecutan. Útil para
depuración.
.TP 
.B \-\-initrd
Si 
.B make\-kpkg 
está generando un paquete del tipo
.I kernel\-image 
, realizará cualquier acción necesaria para que el núcleo se pueda cargar usando
.B initrd.  
.B NOTA:
en los núcleos antiguos, esto requiere un parche (que no es estándar) cramfs de
initrd a las fuentes del núcleo, (a menos que la configuración del mkinitrd se
haya modificado para no usar cramfs) o se generará una imagen del núcleo
imposible de arrancar. El parche normalmente se encontraba en las fuentes del
núcleo proporcionadas por Debian. Algunas arquitecturas todavía necesitan
parches para arreglar problemas con cramfs. Esta opción puede implicar
dependencias extra y modificaciones en los scripts del encargado del paquete. No
tiene efecto cuando 
.B make\-kpkg no está generando un paquete 
.I kernel\-image.
El mismo efecto se puede conseguir estableciendo la
variable de entorno
.B INITRD
a cualquier valor no nulo. Esta opción provoca un aviso, para evitar el aviso
establezca la variable de entorno
.B INITRD_OK
a cualquier valor no nulo.
Para evitar el aviso en tiempo de instalación, lea kernel\-img.conf(5), y añada
una directiva
.I warn_initrd 
en ese fichero. Para configurar initrd consulte
.I mkinitrd (8).
.TP
.B \-\-zimage
Crea una imagen del núcleo del tipo zImage en vez de bzImage (predeterminada).
Útil para gente con problemas con los núcleos bzImage. 
.TP
.B \-\-bzimage
Crea un núcleo bzImage. Útil para gente que quiera un núcleo bzImage donde el
núcleo predeterminado es un zImage. 
.TP
 .B \-\-mkimage
Debe ser una orden que produzca una imagen initrd dado un directorio. Se pasa a
la opción
.I \-m
del programa
.I mkinitrd.
Por ejemplo, puede ser
 "genromfs \-d %s \-f %s"
o
 "mkcramfs %s %s"
.TP
.B \-\-rootcmd tal
La orden que proporciona acceso de superusuario (por ejemplo, `sudo' o
`fakeroot'), necesitado por la opción \-r de dpkg\-buildpackage.
.TP
.B \-\-us
Esta opción se pasa a dpkg\-buildpackage, indica que el paquete no debe firmar
las fuentes. Sólo es relevante para el objetivo buildpackage.
.TP
.B \-\-uc
Esta opción se pasa a dpkg\-buildpackage, indica que el paquete no debe firmar el
fichero de cambios (changelog). Sólo es relevante para el objetivo buildpackage.
.PP
Las opciones pueden acortarse a una única cadena más corta, pudiendo
introducirse además con el prefijo \- o \-\-, entre una opción y su valor se
puede usar tanto un espacio como un símbolo '='. También puede usar la forma
opción=valor; para más detalles sobre ésta y otras variantes soportadas, lea la
página del manual Getopt::Long (3perl).
.TP
.B CONCURRENCY_LEVEL
Si está definida, esta variable de entorno establece el nivel de concurrencia
usado por make para compilar el núcleo y el conjunto de módulos, usando la
opción
.I \-j
para el make del objetivo
.B build
de
.B make\-kpkg.
Si se usa debe ser un entero (pequeño). Puede obtener el número actual de
procesadores usando la orden:
 "grep -c '^processor' /proc/cpuinfo"
.SH OBJETIVOS
.TP
.B clean
Elimina del directorio con las fuentes del núcleo todos los ficheros generados
por el objetivo
.B build,
y ejecuta make distclean. (Véa en el Makefile del núcleo de Linux para más
detalles).
Dese cuenta que aunque se preserva la lista de configuración del núcleo actual
del fichero
.I .config,
no se preserva el fichero
.I include/linux/autoconf.h.
Este objetivo no debe combinarse con otros, ya que
.B make\-kpkg
lee todos los datos
.I antes
de ejecutar cualquier objetivo, lo que hace que los objetivos siguientes se
ejecuten con los datos viejos, algo que probablemente no es lo que desea.
.TP
.B buildpackage
Este objetivo ejecuta los objetivos
.B clean, 
y
.B binary,
para producir el paquete completo usando
.B dpkg\-buildpackage
.TP
.B binary
Este objetivo produce los cuatro paquetes del núcleo de Debian ejecutando los
objetivos
.B binary-indep
y
.B binary-arch.
.TP
.B binary-indep
Este objetivo produce los paquetes independientes de la arquitectura ejecutando
los objetivos
.B kernel_source
y
.B kernel_doc.
.TP
.B binary-arch
Este objetivo produce los paquetes dependientes de la arquitectura ejecutando
los objetivos
.B kernel_headers
y
.B kernel_image.
.TP
.B kernel_source
Este objetivo produce un paquete debianizado de las fuentes del núcleo. Si la
variable de entorno 
.B SOURCE_CLEAN_HOOK
apunta a un ejecutable, éste se ejecutará desde el directorio temporal de las
fuentes del núcleo justo antes de empaquetarlo,
.I ./debian/tmp\-source/usr/src/kernel\-source\-X.X.XX,
de esta forma puede tomar acciones necesarias para ajustar el núcleo a sus
necesidades (eliminar arquitecturas, borrar los directorios de control de
versiones, 
.I find . \-type d \-name CVS \-prune \-exec rm \-rf {} \\;
etc). No tiene efecto sobre otra cosa que no sean las fuentes del núcleo que van
a ser empaquetadas \-\- si el script opera en el directorio actual y sus
descendientes las fuentes originales del núcleo deberían permanecer
intactas. Las variables de entorno
.B HEADER_CLEAN_HOOK
y
.B DOC_CLEAN_HOOK
son similares. Deberían apuntar a ejecutables, éstos se ejecutará
respectivamente desde el directorio temporal de las fuentes del núcleo justo
antes de empaquetarlo, de esta forma puede tomar acciones necesarias para
ajustar el núcleo a sus necesidades. Sólo tiene efecto sobre las fuentes que se
están empaquetando.
.TP
.B kernel_headers
Este objetivo produce una paquete Debian que contiene las cabeceras del núcleo
de Linux.
.TP
.B kernel_doc
Este objetivo produce un paquete Debian que contiene la documentación incluida
con el núcleo de Linux.
.TP
.B kernel_image
Este objetivo produce un paquete Debian con la imagen del núcleo de Linux y
cualquier módulo configurado en el fichero de configuración del núcleo
.I .config.
Si no hay ningún fichero
.I .config
en el directorio con las fuentes del núcleo se proporciona una configuración por
omisión parecida a la usada para crear los boot\-floppies de
.B Debian.
.IP
Si existe el fichero
.I ./debian/post\-install
y es ejecutable, éste se ejecuta justo antes de crear el paquete con la imagen
del núcleo. Además, tenga en cuenta que si hay algún script en el directorio
.I ./debian/image.d/
, 
.B run\-parts 
debe de ser ejecutado en ese directorio justo antes construir el paquete con la
imagen del núcleo. La localización de la raíz del paquete con la imagen que se
está construyendo debe de pasarse mediante la variable de entorno
.B IMAGE_TOP,
y la versión del núcleo se pasa a través de la variable de entorno
.B version
para todos los scripts.
.IP
En una instalación inicial, el paquete con la imagen actualiza los enlaces
simbólicos en el directorio destino de los enlaces simbólicos (por omisión es
el directorio raíz) para que apunten a la nueva imagen del núcleo en el
directorio de las imágenes del núcleo (
.I /boot).
Si el enlace simbólico ya apunta a la imagen actual del núcleo no se hace
nada. Si existe un enlace simbólico anterior, éste se mueve a un fichero con el
mismo nombre pero con el sufijo .old, y se instala en su lugar un nuevo enlace
simbólico acorde a la nueva situación (la variable minimal_swap en 
.I /etc/kernel\-img.conf
modifica este comportamiento). No se realiza ninguna actuación en las
actualizaciones.
.IP
Por favor, lea la documentación acerca de enganches en
.B kernel\-img.conf(5).
Estos enganches son variables que pueden apuntar a scripts que añadan o eliminen
una línea a la lista del menú de grub durante la instalación o desinstalación
del núcleo. Se incluye un script de ejemplo para añadir líneas al fichero de
menú de grub en el directorio
.I /usr/share/doc/kernel\-package/.
.IP
Además de las variables de enganche que pueda establecer el administrador local,
hay una serie de directorios en los que los paquetes, o el administrador local,
pueden colocar scripts. Los directorios son
.I /etc/kernel/preinst.d/,
.I /etc/kernel/postinst.d/,
.I /etc/kernel/prerm.d/,
.I /etc/kernel/postrm.d/.
y
.I /etc/kernel/preinst.d/<VERSIÓN>/,
.I /etc/kernel/postinst.d/<VERSIÓN>/,
.I /etc/kernel/prerm.d/<VERSIÓN>/,
.I /etc/kernel/postrm.d/<VERSIÓN>/.
Si existen, el paquete kernel-image ejecutará
.B run-parts
sobre los directorios (incluyendo los que tengan un número de versión), usando
la versión a instalar o eliminar como argumento, en la fase correspondiente de
la instalación o desinstalación.
.IP
Durante la instalación, también ofrece ejecutar
.I LILO
(o alternativas como 
.I loadlin, SILO, QUIK, VMELILO, ZIPL, yaboot, PALO 
o 
.I GRUB
), creando un fichero de configuración para los cargadores de arranque si es
necesario. En ese momento también ofrece poner el nuevo núcleo en un disquete,
dando formato al disquete si fuese necesario. Cuando se intente eliminar, se
comprobará la versión del núcleo en ejecución, negándose a desinstalar un núcleo
en ejecución.
.I grub
se merece una mención especial, aunque no necesite ejecutarse después de
instalar la imagen del núcleo no está de más un cambio automático a su menú
después de instalar o desinstalar un paquete con una imagen del núcleo.
.TP
.B build
Este objetivo, es usado por el objetivo
.B kernel_image
, compila la imagen del núcleo de
Linux.
.TP
.B modules
Este objetivo permite construir todos los módulos añadidos y paquetes muy
dependientes de la versión del núcleo para la que han sido compilados al mismo
tiempo que se genera la imagen del núcleo. Este objetivo espera encontrar los
módulos o paquetes bajo /usr/src/modules, y, para todos los subdirectorios,
cambia a MODULE_LOC/x (MODULE_LOC de forma predeterminada es
.I /usr/src/modules
), y ejecuta la regla
.B kdist
en el fichero local 
.I debian.rules.
Este objetivo debe crear uno o varios paquetes
.B Debian
con los módulos, y quizá produzca un fichero tar comprimido, un fichero diff
comprimido, con las sumas
.I md5
guardadas en un fichero de cambios usando
.B dpkg\-genchanges.
El fichero es firmado por la misma identidad que se usa para firmar los paquetes
del núcleo. Esta opción es usada por los responsables  de subir los paquetes a
los archivos de Debian.
.TP
.B modules_config
Este objetivo permite configurar todos los paquetes debajo de
.B MODULE_LOC,
que de forma predeterminada es
.B /usr/src/modules.
Esto es útil si necesita modificar manualmente algunos aspectos de
configuración, o si quiere compilar manualmente los módulos añadidos.
.TP
.B modules_image
Este objetivo permite construir todos los paquetes debajo de
.B MODULE_LOC,
que de forma predeterminada es
.B /usr/src/modules,
pero no crea las fuentes o los ficheros diff, tampoco crea ni firma el fichero
de cambios. Ésta es la única opción relacionada con los módulos que necesita si
sólo quiere compilar los módulos para instalarlos en una o más máquinas.
Generalmente se usa junto con 
.B kernel_image,
especialmente si además se usa la opción
.B append_to_version
(previene avisos espúreos).
.TP
.B modules_clean
Este objetivo permite limpiar todos los paquetes bajo
.B MODULE_LOC,
que de forma predeterminada es
.B /usr/src/modules,
debería de ser todo lo necesario para deshacer el efecto de cualquiera de los
otros objetivos modules_.
.TP
.B configure
Este objetivo ejecuta pronto la configuración (realmente,
.B config_target,
establecido por 
.B \-\-config 
que por omisión es
.I oldconfig
), de forma que pueda editar los ficheros generados por
.B make config
en el directorio de las fuentes del núcleo y estar seguro de que
.B make\-kpkg 
no los sobreescribirá más tarde.
.TP
.B debian
Este objetivo crea el directorio
.I ./debian
, y opcionalmente aplica algún parche a las fuentes. Es llamado por el objetivo
.B configure.
Probablemente use este objetivo para aplicar algún parche a las fuentes y
después ejecutar manualmente la fase de configuración.
.TP
.B libc\-kheaders
Este es un objetivo especial para el responsable de libc\-dev, puede usarlo para
crear las cabeceras del núcleo que necesita libc. Por favor, dese cuenta de que
es peligroso crear un paquete libc\-kheaders que sea diferente de las cabeceras
con las que fue compilado libc, se
.B sabe
que puede dañar sutilmente el sistema. Lea 
.I /usr/share/kernel\-package/README.headers
para más detalles. Crear e instalar un paquete de libc\-kheaders personalizado
puede dañar el sistema y volverlo inusable a menos que sepa lo que está
haciendo. Está avisado.
.SH "VARIABLES DE ENTORNO"
Las siguientes variables (documentadas arriba) afectan a 
.B make\-kpkg:
.I DEBIAN_REVISION_MANDATORY
.I APPEND_TO_VERSION
.I VERSION_H_OK
.I PATCH_THE_KERNEL
.I NO_UNPATCH_BY_DEFAULT
.I KPKG_ARCH
.I CROSS_COMPILE
.I KPKG_SUBARCH
.I ARCH_IN_NAME
.I INITRD
.I SOURCE_CLEAN_HOOK
.I MODULE_LOC
.I INITRD_OK
.I CONCURRENCY_LEVEL
.I IGNORE_UPPERCASE_VERSION
.SH FICHEROS
Aparte de las opciones de ejecución, el fichero 
.I debian.rules
ejecutado por
.B make\-kpkg
también busca el fichero de configuración de usuario
.I ~/.kernel\-pkg.conf.
Si no lo encuentra, busca el fichero de configuración global del sistema
.I /etc/kernel\-pkg.conf.
La configuración predeterminada permite que haya un predominio para el
nombre completo y la dirección de correo electrónico de la persona responsable
de mantener los paquetes en el sitio, pero el fichero
.I /etc/kernel\-pkg.conf
(o
.I ~/.kernel\-pkg.conf.
) es realmente un pequeño Makefile, se puede incluir cualquier directiva válida
de make.  
.B Nota:
Se debe de tener mucho cuidado con este fichero, usted puede cambiar totalmente
el modo en que se ejecuta make editando este fichero. Por favor, lea
.I /usr/share/doc/kernel\-package/Problems.gz
para ver una lista de problemas conocidos compilando imágenes del núcleo. Un
tutorial extensivo se encuentra disponible como documentación en
.I /usr/share/doc/kernel\-package/README.gz
y es recomendable que uno lo lea antes de usar esta utilidad.
.SH "VÉASE TAMBIÉN"
.BR kernel\-pkg.conf (5),
.BR kernel\-img.conf (5),
.BR mkinitrd (8),
.BR Getopt::Long (3perl),
.BR dpkg\-deb (1),
.BR dpkg\-source (1),
.BR make (1),
.BR The\ Programmers\ manual, 
.BR El\ manual\ de\ GNU\ Make\,
y la extensiva documentación en el directorio
.B /usr/share/doc/kernel\-package
.SH AUTOR
Esta página del manual fue escrita por Manoj Srivastava <[EMAIL PROTECTED]>,
para el sistema Debian GNU/Linux.
.SH TRADUCTOR
Traducción de Rubén Porras Campo <[EMAIL PROTECTED]>

Reply via email to