Bug#347818: dokuwiki: [INTL:sv] Swedish debconf templates translation

2006-01-13 Thread Matti Pöllä
On Thu, Jan 12, 2006 at 09:53:10PM +0100, Daniel Nylander wrote:
> Here is the swedish translation of the debconf template for dokuwiki.

Thanks, Daniel. I'll include this in the next revision.


cheers,

-Matti


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Bug#347818: dokuwiki: [INTL:sv] Swedish debconf templates translation

2006-01-12 Thread Daniel Nylander
Package: dokuwiki
Severity: wishlist
Tags: patch l10n


Here is the swedish translation of the debconf template for dokuwiki.

Regards,
Daniel

-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'stable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.13.2
Locale: LANG=sv_SE.ISO-8859-1, LC_CTYPE=sv_SE.ISO-8859-1 (charmap=ISO-8859-1)
#
#Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
#Some information specific to po-debconf are available at
#/usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dokuwiki 0.0.20050922-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-05 17:24+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-12 21:51+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3
msgid "Where should the web-accessible location of the DokuWiki be?"
msgstr "Var ska den via webben tillgängliga platsen för DokuWiki vara?"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3
msgid "This is the directory off your website that people should use to access 
the DokuWiki.  By default, this is http://yourserver/dokuwiki, but you can 
change it to be anything within your server.  Enter just the directory portion 
below."
msgstr "Detta är katalogen på din webbplats som folk bör använda för att få 
tillgång till DokuWiki. Som standard är detta http://dinserver/dokuwiki men du 
kan ändra det till var du önskar inom din server.  Ange endast katalogdelen 
nedan."

#. Type: string
#. Default
#: ../templates:10
msgid "/dokuwiki"
msgstr "/dokuwiki"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:14
msgid "Who should be able to access your DokuWiki?"
msgstr "Vem ska ha tillgång till din DokuWiki?"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:14
msgid "A Wiki is normally used to provide unlimited access to information, 
which can be freely modified by anyone.  Since that is sometimes not what one 
wants, it is possible to restrict access to the site on the basis of the 
originating IP address."
msgstr "En Wiki används normalt för att ge oändlig tillgång till information, 
vilken kan helt fritt ändras av vem som helst.  Eftersom det ibland inte är vad 
alla vill är det möjligt att begränsa tillgång till webbplatsen baserat på 
klientens IP-adress."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:14
msgid "If you select 'localhost only', only people on the localhost (the 
machine the Wiki is running on) will be able to connect.  'local network' will 
allow people on machines in a local network (which you will need to specify) to 
talk to the Wiki.  'global' will allow anyone, any where, to connect to the 
Wiki."
msgstr "Om du väljer \"endast localhost\" kan endast folk på lokala 
värdsystemet (maskinen som Wiki körs på) att kunna ansluta. Valet \"lokalt 
nätverk\" tillåter folk på maskiner i det lokala nätverket (vilket du behöver 
specificera) att prata med Wikin. Valet \"globalt\" tillåter alla, var som 
helst, att ansluta till Wikin."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:14
msgid "For security, this is set to 'localhost only' by default.  Unless you 
have a particular need for privacy on your Wiki, you should be able to allow 
access globally without compromising site security."
msgstr "Av säkerhetsskäl är denna satt till \"endast localhost\" som standard.  
Om du inte har speciella integritetskrav för din Wiki bör du kunna tillåta 
globala klient utan att inskränka på systemets säkerhet."

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:31
msgid "localhost only, local network, global"
msgstr "endast localhost, lokalt nätverk, globalt"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:36
msgid "Local network"
msgstr "Lokalt nätverk"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:36
msgid "What is defined as your local network?  The specification should either 
be an IP network in CIDR format (x.x.x.x/y) or a domain specification (like 
.mydomain.com)."
msgstr "Vad definierar du som ditt lokala nätverk?  Specifikationen bör 
antingen vara ett IP-nätverk i CIDR-format (x.x.x.x/y) eller en 
domänspecifikation (såsom .mindomain.se)."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:36
msgid "Anyone who matches the specification given below will be given full and 
complete access to the DokuWiki."
msgstr "Alla som matchar specifikationen som anges nedan kommer att ges 
komplett tillgång till DokuWikin."

#. Type: string
#. Default
#: ../templa