Package: samba Version: 3.0.23c-1 Severity: wishlist Tags: l10n patch
Added Estonian debconf translation -- System Information: Debian Release: testing/unstable APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing') Architecture: i386 (i686) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Kernel: Linux 2.6.16-2-686 Locale: LANG=et_EE.ISO-8859-15, LC_CTYPE=et_EE.ISO-8859-15 (charmap=ISO-8859-15) Versions of packages samba depends on: ii debconf [debconf-2.0] 1.5.5 Debian configuration management sy ii libacl1 2.2.41-1 Access control list shared library ii libattr1 2.4.32-1 Extended attribute shared library ii libc6 2.3.6.ds1-4 GNU C Library: Shared libraries ii libcomerr2 1.39-1 common error description library ii libcupsys2 1.2.4-1 Common UNIX Printing System(tm) - ii libgnutls13 1.4.4-1 the GNU TLS library - runtime libr ii libkrb53 1.4.4-3 MIT Kerberos runtime libraries ii libldap2 2.1.30-13+b1 OpenLDAP libraries ii libpam-modules 0.79-3.2 Pluggable Authentication Modules f ii libpam-runtime 0.79-3.2 Runtime support for the PAM librar ii libpam0g 0.79-3.2 Pluggable Authentication Modules l ii libpopt0 1.10-3 lib for parsing cmdline parameters ii logrotate 3.7.1-3 Log rotation utility ii lsb-base 3.1-17 Linux Standard Base 3.1 init scrip ii netbase 4.26 Basic TCP/IP networking system ii procps 1:3.2.7-3 /proc file system utilities ii samba-common 3.0.23c-1 Samba common files used by both th ii zlib1g 1:1.2.3-13 compression library - runtime Versions of packages samba recommends: pn smbldap-tools <none> (no description available) -- debconf information excluded
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: samba\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-08-15 07:59-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-04 22:42+0300\n" "Last-Translator: Siim Põder <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Estonian\n" "X-Poedit-Country: ESTONIA\n" #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:1001 msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" msgstr "Muuta smb.conf, et kasutataks DHCP WINS seadeid?" #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:1001 msgid "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the network, the DHCP server may also provide information about WINS servers (\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf." msgstr "Kui su arvuti saab IP aadressi informatsiooni võrgus asuvalt DHCP serverilt, võib toosama DHCP server levitada infot ka võrgus asuvate WINS serverite (\"NetBIOS nimeserverid\") kohta. Kui soovid, et seda informatsiooni kasutataks, on vaja smb.conf faili sisse viia muudatus, et DHCP poolt jagatud WINS seaded automaatselt /etc/samba/dhcp.conf failist loetaks." #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:1001 msgid "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature." msgstr "Et seda võimalust kasutada, peab olema paigaldatud dhcp3-client pakk." #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:2001 msgid "Configure smb.conf automatically?" msgstr "Seadistada smb.conf automaatselt?" #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:2001 msgid "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an 'include' line or an option that spans multiple lines, which could confuse the automated configuration process and require you to edit your smb.conf by hand to get it working again." msgstr "Ülejäänud Samba seadistus tegeleb /etc/samba/smb.conf parameetreid mõjutavate küsimustega - see on fail mille abil seadistatakse Samba programmid (nmbd ja smbd). Sinu praegune smb.conf sisaldab 'include' rida või mitmerealist valikut, mis võib automaatse seadistamise nurjata ning tekitada olukorra, kus pead smb.conf faili käsitsi töökorda seadma." #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:2001 msgid "If you do not choose this option, you will have to handle any configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic configuration enhancements." msgstr "Kui sa seda seadet ei vali, pead iga seadistuse muudatuse ise läbi viima ega saa tunda rõõmu autmaatsest perioodilisest seadistuse täiustustamisest." #. Type: string #. Description #: ../samba-common.templates:3001 msgid "Workgroup/Domain Name:" msgstr "Töögrupi/domeeni nimi:" #. Type: string #. Description #: ../samba-common.templates:3001 msgid "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when queried by clients. Note that this parameter also controls the domain name used with the security=domain setting." msgstr "Palun vali töögrupp, kuhu see server kuulub. Pane tähele, et seesama seade määrab ka domeeni, mida kasutatakse koos security=domain valikuga." #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:4001 msgid "Use password encryption?" msgstr "Kasutada paroolide krüpteerimist?" #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:4001 msgid "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a parameter in your Windows registry." msgstr "Kõik hiljutised Windows kliendid suhtlevad SMB serveritega kasutades krüpteeritud paroole. Kui soovid kasutada avatud paroole, pead Windows registris muutma üht seadet." #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:4001 msgid "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for each user using the smbpasswd command." msgstr "Selle seade valimine on ülimalt soovitatav. Kui ta valid, palun veendu et sul oleks sobiv /etc/samba/smbpasswd fail ning sea igale seal olevale kasutajale smbpasswd käsu abil parool." #. Type: boolean #. Description #: ../samba.templates:1001 msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" msgstr "Luua samba paroolide andmebaas, /var/lib/samba/passdb.tdb?" #. Type: boolean #. Description #: ../samba.templates:1001 msgid "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created automatically, but the passwords must be added manually by running smbpasswd and be kept up-to-date in the future." msgstr "Et ühilduda enamike Windows versioonidega, tuleb Samba seadistada krüpteeritud paroole kasutama. Selle jaoks on tarvis kasutajate paroole väljaspool /etc/passwd hoida. Selle faili võib automaatselt luua, kuid paroolid tuleb sinna käsitsi lisada ning ka hiljem värsketena hoida." #. Type: boolean #. Description #: ../samba.templates:1001 msgid "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably your client machines) to use plaintext passwords." msgstr "Kui sa seda ei loo, tuleb sul Samba ümber seadistada (ning tõenäoliselt ka kliendimasinad) kasutamaks avatud paroole." #. Type: boolean #. Description #: ../samba.templates:1001 msgid "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc package for more details." msgstr "End detailidega kurssi viimaks loe /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html pakist samba-doc." #. Type: select #. Choices #: ../samba.templates:2001 msgid "daemons" msgstr "deemonitena" #. Type: select #. Choices #: ../samba.templates:2001 msgid "inetd" msgstr "inetd'ist" #. Type: select #. Description #: ../samba.templates:2002 msgid "How do you want to run Samba?" msgstr "Kuidas soovid Samba käivitada?" #. Type: select #. Description #: ../samba.templates:2002 msgid "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a daemon is the recommended approach." msgstr "Samba deemon võib käivituda kui tavaline deemon või inetd'ist. Soovitatav lähenemine on käivitamine tavalise deemonina." #. Type: boolean #. Description #: ../samba.templates:3001 msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?" msgstr "Kanda /etc/samba/smbpasswd üle /var/lib/samba/passdb.tdb?" #. Type: boolean #. Description #: ../samba.templates:3001 msgid "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which supersedes the /etc/samba/smbpasswd file." msgstr "Samba 3.0 võttis kasutusele täielikuma SAM andmebaasiliidese, mis ületab /etc/samba/smbpasswd faili." #. Type: boolean #. Description #: ../samba.templates:3001 msgid "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead." msgstr "Palun kinnita, kas soovid olemasoleva smbpasswd faili automaatset ülekandmist /var/lib/samba/passdb.tdb. Ära nõustu, kui soovid kasutada hoopis mõnd muud pdb lahendust (näiteks LDAP)."