Package: egroupware
Version: 1.2-105.dfsg-4
Tags: l10n patch
# egroupware po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the egroupware package.
#
# Changes:
#  - Initial translation
#         César Gómez Martín <[EMAIL PROTECTED]>
#
#   Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
#   documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
#   formato, por ejemplo ejecutando:
#          info -n '(gettext)PO Files'
#          info -n '(gettext)Header Entry'
# Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
#  - El proyecto de traducción de Debian al español
#    http://www.debian.org/intl/spanish/
#    especialmente las notas de traducción en
#    http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
#  - La guía de traducción de po's de debconf:
#    /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#    o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: egroupware\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2006-08-18 21:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-09 13:53+0100\n"
"Last-Translator: César Gómez Martín <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Debian l10n spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Type: note
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:1001
msgid "eGroupWare core package configuration note"
msgstr "Nota de configuración del paquete esencial de eGoupWare"

#. Type: note
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:1001
msgid ""
"The eGroupWare core package configuration will only prompt you for the "
"administrator name and password.  To complete the initialization, point your "
"browser to the eGroupWare setup, normally at"
msgstr ""
"La configuración del paquete principal de eGroupWare sólo le preguntará por "
"el nombre y la contraseña del administrador. Para completar la "
"inicialización debe dirigirse con su navegador a la página de instalación de "
"eGroupWare que normalmente se encuentra en"

#. Type: note
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:1001
msgid "http(s)://${site}/egroupware/setup/"
msgstr "http(s)://${sitio}/egroupware/setup/"

#. Type: note
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:1001
msgid ""
"There you can continue the configuration, initialize the database, and "
"register installed eGroupWare applications."
msgstr ""
"Allí puede continuar con la configuración, inicializar la base de datos y "
"registrar las aplicaciones eGroupWare instaladas."

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../egroupware-core.templates:2001
msgid "Apache 2, Apache, Apache SSL, Apache Perl"
msgstr "Apache 2, Apache, Apache SSL, Apache Perl"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:2002
msgid "Web server for eGroupWare:"
msgstr "Servidor web para eGroupWare:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:2002
msgid ""
"Choose here which web server you want to configure eGroupWare for. "
"eGroupWare supports any web server that supports PHP, but this configuration "
"process only supports some Apache variants.  Feel free to submit any hint or "
"patch that would help in the setup of other web servers."
msgstr ""
"Seleccione para qué servidor web quiere configurar eGroupWare."
"eGroupWare soporta cualquier servidor web que soporte PHP, pero este "
"proceso de configuración sólo soporta algunas variantes de Apache. Por "
"favor, envíe cualquier consejo o parche que ayude en la instalación en otros "
"servidores web."

#. Type: string
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:3001
msgid "Header admin user name:"
msgstr "Nombre de usuario del administrador principal:"

#. Type: string
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:3001
msgid ""
"The header admin user can change various global configuration settings and "
"add eGroupWare domains via a provided web interface.  You must choose a name "
"for that user."
msgstr ""
"El usuario del administrador principal puede cambiar algunas configuraciones "
"globales y añadir dominios eGroupWare a través de la interfaz web "
"proporcionada. Debe elegir un nombre para ese usuario."

#. Type: password
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:4001
msgid "Header admin password:"
msgstr "Contraseña del administrador principal:"

#. Type: password
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:4001
msgid "You must choose a password for the header admin user."
msgstr ""
"Debe elegir una contraseña para el usuario del administrador principal."

#. Type: password
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:5001
msgid "Confirm the header admin password:"
msgstr "Confirme la contraseña del administrador principal:"

#. Type: password
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:5001
msgid ""
"Please enter the header admin password again.  If the password you enter "
"here does not match the previously entered one, you will be asked to enter "
"it again."
msgstr ""
"Por favor, introduzca la contraseña del administrador principal. Si la "
"contraseña que introduce aquí no coincide que la que se introdujo "
"anteriormente se le pedirá que la introduzca de nuevo."

#. Type: text
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:6001
msgid "Passwords did not match."
msgstr "Las contraseñas no coinciden."

#. Type: text
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:6001
msgid ""
"The header admin passwords you entered did not match.  Please try again."
msgstr ""
"Las contraseñas que introdujo para el administrador principal no coinciden. "
"Por favor, inténtelo de nuevo."

#~ msgid "Which web server do you want to configure eGroupWare for?"
#~ msgstr "¿Para qué servidor de páginas web quiere configurar eGroupWare?"

#~ msgid "Enter the header admin password again:"
#~ msgstr "Introduzca la contresaña del administrador principal de nuevo:"

Reply via email to