Package: egroupware Version: 1.2-105.dfsg-4 Tags: l10n patch
# egroupware po-debconf translation to Spanish # Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the egroupware package. # # Changes: # - Initial translation # César Gómez MartÃn <[EMAIL PROTECTED]> # # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/ # especialmente las notas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guÃa de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: egroupware\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-08-18 21:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-09 13:53+0100\n" "Last-Translator: César Gómez MartÃn <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Debian l10n spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#. Type: note #. Description #: ../egroupware-core.templates:1001 msgid "eGroupWare core package configuration note" msgstr "Nota de configuración del paquete esencial de eGoupWare" #. Type: note #. Description #: ../egroupware-core.templates:1001 msgid "" "The eGroupWare core package configuration will only prompt you for the " "administrator name and password. To complete the initialization, point your " "browser to the eGroupWare setup, normally at" msgstr "" "La configuración del paquete principal de eGroupWare sólo le preguntará por " "el nombre y la contraseña del administrador. Para completar la " "inicialización debe dirigirse con su navegador a la página de instalación de " "eGroupWare que normalmente se encuentra en" #. Type: note #. Description #: ../egroupware-core.templates:1001 msgid "http(s)://${site}/egroupware/setup/" msgstr "http(s)://${sitio}/egroupware/setup/" #. Type: note #. Description #: ../egroupware-core.templates:1001 msgid "" "There you can continue the configuration, initialize the database, and " "register installed eGroupWare applications." msgstr "" "Allà puede continuar con la configuración, inicializar la base de datos y " "registrar las aplicaciones eGroupWare instaladas." #. Type: multiselect #. Choices #: ../egroupware-core.templates:2001 msgid "Apache 2, Apache, Apache SSL, Apache Perl" msgstr "Apache 2, Apache, Apache SSL, Apache Perl" #. Type: multiselect #. Description #: ../egroupware-core.templates:2002 msgid "Web server for eGroupWare:" msgstr "Servidor web para eGroupWare:" #. Type: multiselect #. Description #: ../egroupware-core.templates:2002 msgid "" "Choose here which web server you want to configure eGroupWare for. " "eGroupWare supports any web server that supports PHP, but this configuration " "process only supports some Apache variants. Feel free to submit any hint or " "patch that would help in the setup of other web servers." msgstr "" "Seleccione para qué servidor web quiere configurar eGroupWare." "eGroupWare soporta cualquier servidor web que soporte PHP, pero este " "proceso de configuración sólo soporta algunas variantes de Apache. Por " "favor, envÃe cualquier consejo o parche que ayude en la instalación en otros " "servidores web." #. Type: string #. Description #: ../egroupware-core.templates:3001 msgid "Header admin user name:" msgstr "Nombre de usuario del administrador principal:" #. Type: string #. Description #: ../egroupware-core.templates:3001 msgid "" "The header admin user can change various global configuration settings and " "add eGroupWare domains via a provided web interface. You must choose a name " "for that user." msgstr "" "El usuario del administrador principal puede cambiar algunas configuraciones " "globales y añadir dominios eGroupWare a través de la interfaz web " "proporcionada. Debe elegir un nombre para ese usuario." #. Type: password #. Description #: ../egroupware-core.templates:4001 msgid "Header admin password:" msgstr "Contraseña del administrador principal:" #. Type: password #. Description #: ../egroupware-core.templates:4001 msgid "You must choose a password for the header admin user." msgstr "" "Debe elegir una contraseña para el usuario del administrador principal." #. Type: password #. Description #: ../egroupware-core.templates:5001 msgid "Confirm the header admin password:" msgstr "Confirme la contraseña del administrador principal:" #. Type: password #. Description #: ../egroupware-core.templates:5001 msgid "" "Please enter the header admin password again. If the password you enter " "here does not match the previously entered one, you will be asked to enter " "it again." msgstr "" "Por favor, introduzca la contraseña del administrador principal. Si la " "contraseña que introduce aquà no coincide que la que se introdujo " "anteriormente se le pedirá que la introduzca de nuevo." #. Type: text #. Description #: ../egroupware-core.templates:6001 msgid "Passwords did not match." msgstr "Las contraseñas no coinciden." #. Type: text #. Description #: ../egroupware-core.templates:6001 msgid "" "The header admin passwords you entered did not match. Please try again." msgstr "" "Las contraseñas que introdujo para el administrador principal no coinciden. " "Por favor, inténtelo de nuevo." #~ msgid "Which web server do you want to configure eGroupWare for?" #~ msgstr "¿Para qué servidor de páginas web quiere configurar eGroupWare?" #~ msgid "Enter the header admin password again:" #~ msgstr "Introduzca la contresaña del administrador principal de nuevo:"