Package: cupsys Version: 1.2.7-4 Severity: wishlist Tags: patch l10n Hello
Atached cupsys debconf template basque translation update, please commit it. Thanks -- System Information: Debian Release: 4.0 APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable') Architecture: i386 (i686) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Kernel: Linux 2.6.18 Locale: LANG=eu_ES, LC_CTYPE=eu_ES (charmap=ISO-8859-1) Versions of packages cupsys depends on: ii adduser 3.102 Add and remove users and groups ii cupsys-common 1.2.7-4 Common UNIX Printing System(tm) - ii debconf [debconf-2.0] 1.5.13 Debian configuration management sy ii gs-esp 8.15.3.dfsg.1-1 The Ghostscript PostScript interpr ii libc6 2.3.6.ds1-13 GNU C Library: Shared libraries ii libcupsimage2 1.2.7-4 Common UNIX Printing System(tm) - ii libcupsys2 1.2.7-4 Common UNIX Printing System(tm) - ii libdbus-1-3 1.0.2-1 simple interprocess messaging syst ii libgnutls13 1.4.4-3 the GNU TLS library - runtime libr ii libldap2 2.1.30-13.4 OpenLDAP libraries ii libpam0g 0.79-4 Pluggable Authentication Modules l ii libpaper1 1.1.21 Library for handling paper charact ii libslp1 1.2.1-6.2 OpenSLP libraries ii lsb-base 3.1-23.1 Linux Standard Base 3.1 init scrip ii patch 2.5.9-4 Apply a diff file to an original ii perl-modules 5.8.8-7 Core Perl modules ii procps 1:3.2.7-3 /proc file system utilities ii xpdf-utils [poppler-util 3.01-9 Portable Document Format (PDF) sui ii zlib1g 1:1.2.3-13 compression library - runtime Versions of packages cupsys recommends: ii cupsys-client 1.2.7-4 Common UNIX Printing System(tm) - ii foomatic-filters 3.0.2-20061031-1.2 linuxprinting.org printer support ii smbclient 3.0.24-6 a LanManager-like simple client fo -- debconf information excluded
# translation of cupsys-eu.po to librezale # Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>, 2005, 2007. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cupsys-eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-03-27 07:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-27 15:56+0200\n" "Last-Translator: Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: librezale <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #. Type: boolean #. Description #: ../cupsys-bsd.templates:1001 msgid "Do you want to set up the BSD lpd compatibility server?" msgstr "BSD lpd bateragarritasun zerbitzaria konfiguratu nahi al duzu?" #. Type: boolean #. Description #: ../cupsys-bsd.templates:1001 msgid "" "The CUPS package contains a server that can accept BSD-style print jobs and " "submit them to CUPS. It should only be set up if other computers are likely " "to submit jobs over the network via the \"BSD\" or \"LPR\" services, and " "these computers cannot be converted to use the IPP protocol that CUPS uses." msgstr "" "CUPS paketeak BSD-moduko inprimatze lanak onartu eta CUPS-era bidaltzen " "dituen zerbitzari bat du. Berau \"BSD\" edo \"LPR\" zerbitzuen bidez sare " "bidez lanak bidaltzen dituzten eta CUPS-ek erabiltzen duen IPP protokoloa " "erabili ezin duten ordenagailuak badituzu bakarrik konfiguratu behar da." #. Type: boolean #. Description #: ../cupsys.templates:1001 msgid "Do you want CUPS to print unknown jobs as raw jobs?" msgstr "CUPS-ek lan ezezagunak lan gordinak bezala inprimatzea nahi duzu?" #. Type: boolean #. Description #: ../cupsys.templates:1001 msgid "" "The Internet Printing Protocol (IPP) enforces a MIME type for all print " "jobs. Since not all sources of print jobs can attach an appropriate type, " "many jobs get submitted as the MIME type application/octet-stream and could " "be rejected if CUPS cannot guess the job's format." msgstr "" "Internet Inprimatze Protokoloak (IPP) MIME mota bat indartzen du inprimatze " "lan guztientzat. Inprimatze lan jatorri guztiek ezin dutenez mota zuzena ezarri, " "lan asko application/octet-stream MIME mota bezala bidaltzen dira eta ukatu egin " "daitezke CUPS ez bada lan formatu bezeroa ezagutzeko gauza." #. Type: boolean #. Description #: ../cupsys.templates:1001 msgid "" "CUPS can handle all such jobs as \"raw\" jobs, which causes them to be sent " "directly to the printer without processing." msgstr "" "Posible da CUPS-ek lan hauek guztiak lan \"gordinak\" bezala kudea " "ditzan, honela lan hauek prozesatu gabe bidaliko dira inprimagailura." #. Type: boolean #. Description #: ../cupsys.templates:1001 msgid "" "It is recommended to choose this option if the server will be accepting " "print jobs from Windows computers or Samba servers." msgstr "" "Gomendagarria da aukera hau hautatzea zerbitzariak windows duten ordenagailu edo " "Samba zerbitzarietatik lanak jasoko baditu." #. Type: multiselect #. Choices #: ../cupsys.templates:2001 msgid "ipp" msgstr "ipp" #. Type: multiselect #. Choices #: ../cupsys.templates:2001 msgid "lpd" msgstr "lds" #. Type: multiselect #. Choices #: ../cupsys.templates:2001 msgid "parallel" msgstr "paraleloa" #. Type: multiselect #. Choices #: ../cupsys.templates:2001 msgid "scsi" msgstr "scsi" #. Type: multiselect #. Choices #: ../cupsys.templates:2001 msgid "serial" msgstr "seriea" #. Type: multiselect #. Choices #: ../cupsys.templates:2001 msgid "socket" msgstr "socket" #. Type: multiselect #. Choices #: ../cupsys.templates:2001 msgid "usb" msgstr "usb" #. Type: multiselect #. Choices #: ../cupsys.templates:2001 msgid "snmp" msgstr "snmp" #. Type: multiselect #. Description #: ../cupsys.templates:2002 msgid "Printer communication backends:" msgstr "Inprimagailu komunikazio motorea:" #. Type: multiselect #. Description #: ../cupsys.templates:2002 msgid "CUPS uses backend programs to communicate with the printer device or port." msgstr "" "CUPS-ek inprimagailu gailu edo atakarekin komunikazioa lortzeko interfaze programak" "erabiltzen ditu." #. Type: multiselect #. Description #: ../cupsys.templates:2002 msgid "" "Unfortunately, some backend programs are likely to cause some trouble. For " "example, some PPC kernels crash with the parallel backend." msgstr "" "Zoritxarrez, zenbait interaze programek arazoak zor ditzakete. (Adibidez zenbait PPC " "kernel haustura motore paraleloaz)" #. Type: multiselect #. Description #: ../cupsys.templates:2002 msgid "" "Please choose the backend program to be used by CUPS. The default choice " "should fit the most common environments." msgstr "" "Mesedez hautatu CUPS-ek erabiliko duen komunikazio motorea. Aukera " "lehenetsiak ingurune arruntenetan funtzionatu beharko luke."