Bug#426878: uswsusp: [INTL:vi] Vietnamese debconf templates translation update

2007-06-01 Thread Tim Dijkstra
On Thu, 31 May 2007 22:41:49 +0930
Clytie Siddall [EMAIL PROTECTED] wrote:

 Package: uswsusp
 Version: 0.5-2
 Severity: minor
 Tags: l10n, patch
 
 The updated Vietnamese translation for the debconf file: uswsusp
 

Thanks for the updated translation, unfortunately you translated an
somewhat older template. I attached a new version with a few fuzzies.
It could very well be that some are only whitespace fixes btw.

grts Tim
# Vietnamese translation for uswsusp.
# Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
# Clytie Siddall [EMAIL PROTECTED], 2006-2007.
# 
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: uswsusp 0.5-2\n
Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]
POT-Creation-Date: 2007-04-20 22:19+0200\n
PO-Revision-Date: 2007-05-31 22:17+0930\n
Last-Translator: Clytie Siddall [EMAIL PROTECTED]\n
Language-Team: Vietnamese [EMAIL PROTECTED]\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n
X-Generator: LocFactoryEditor 1.6.3b1\n

#. Type: select
#. Description
#: ../uswsusp.templates:1001
msgid The swap space to resume from:
msgstr Vùng trao đổi từ đó cần tiếp tục:

#. Type: select
#. Description
#: ../uswsusp.templates:1001
#, fuzzy
msgid 
To be able to suspend your system, uswsusp needs a swap partition or file to 
write a snapshot of your system to. Provided is a list of suitable swap 
spaces, sorted by size, the largest first.
msgstr 
Để ngưng hệ thống, uswsusp cần thiết một phân vùng trao đổi (swap) hay tập 
tin vào đó để ghi ảnh chụp hệ thống. Cung cấp danh sách các vùng trao đổi 
thích hợp, sắp xếp theo kích cỡ, lớn hơn trước.

#. Type: error
#. Description
#: ../uswsusp.templates:3001
msgid No swap space found; userspace software suspend will not work
msgstr 
Không tìm thấy vùng trao đổi; khả năng ngưng phần mềm vùng người dùng sẽ 
không hoạt động được

#. Type: error
#. Description
#: ../uswsusp.templates:3001
#, fuzzy
msgid 
To be able to suspend your system, uswsusp needs a swap partition or file to 
write a snapshot of your system to. Your system doesn't seem to have such a 
space. Please make one, preferably with twice the size of your physical ram. 
Then run dpkg-reconfigure or setup the configuration file yourself.
msgstr 
Để ngưng hệ thống, uswsusp cần thiết một phân vùng trao đổi (swap) hay tập 
tin vào đó để ghi ảnh chụp hệ thống. Có vẻ là hệ thống này không có vùng như 
vậy. Hãy tạo nó, tốt hơn có kích cỡ hai lần bộ nhớ RAM vật lý. Sau đó, chạy 
lệnh cấu hình lại « dpkg-reconfigure » hoặc tự thiết lập tập tin cấu hình.

#. Type: note
#. Description
#: ../uswsusp.templates:4001
msgid Your kernel doesn't support userspace software suspend
msgstr Hạt nhân này không hỗ trợ khả năng ngưng phần mềm kiểu vùng người dùng

#. Type: note
#. Description
#: ../uswsusp.templates:4001
#, fuzzy
msgid 
Your kernel doesn't support userspace software suspend. Please reconfigure 
your kernel to include CONFIG_SOFTWARE_SUSPEND=y and recompile.
msgstr 
Hạt nhân này không hỗ trợ khả năng ngưng phần mềm kiểu vùng người dùng. Hãy 
cấu hình lại hạt nhân để bao gồm « CONFIG_SOFTWARE_SUSPEND=y » rồi biên dịch 
lại.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../uswsusp.templates:5001
msgid Continue without a valid swap space?
msgstr Tiếp tục mà không có vùng trao đổi hợp lệ không?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../uswsusp.templates:5001
#, fuzzy
msgid 
The swap file or partition that was found in uswsusp's configuration file is 
not active. In most cases this means userspace software suspend will not 
work for you and you will need to choose (or let uswsusp choose) another 
swap space. In some corner cases however, this can be what you want.
msgstr 
Tập tin hay phân vùng kiểu trao đổi được tìm trong tập tin cấu hình của 
uswsusp không phải hoạt động. Trong phần lớn trường hợp, có nghĩa là khả 
năng ngưng phần mềm vùng người dùng sẽ không hoạt động được nên bạn cần phải 
chọn (hoặc cho uswsusp chọn) vùng trao đổi khác. Tuy nhiên, trong một số 
trường hợp ít thường hơn, bạn thật muốn như thế.

#. Type: string
#. Description
#: ../uswsusp.templates:6001
msgid The device node through which uswsusp can talk to the kernel:
msgstr Nút thiết bị qua đó uswsusp có thể liên lạc với hạt nhân:

#. Type: string
#. Description
#: ../uswsusp.templates:6001
msgid 
If you leave this empty, you will get the hardcoded default, /dev/snapshot. 
This should be OK in almost all cases, don't change this unless you have a 
good reason to do so.
msgstr 
Bỏ rỗng thì dùng giá trị mặc định cài cứng, «  /dev/snapshot ». Nó nên thích 
hợp gần 

Bug#426878: uswsusp: [INTL:vi] Vietnamese debconf templates translation update

2007-05-31 Thread Clytie Siddall

Package: uswsusp
Version: 0.5-2
Severity: minor
Tags: l10n, patch

The updated Vietnamese translation for the debconf file: uswsusp

translated and submitted by:

Clytie Siddall (vi-VN, Vietnamese free-software translation team /  
nhóm Việt hóa phần mềm tự do)

vi.po.gz
Description: GNU Zip compressed data


PGP.sig
Description: This is a digitally signed message part