Bug#444965: Bad declension on page http://www.debian.org/international/l10n/po/ in Polish

2011-04-25 Thread David Prévot
tags 444965 patch
thanks

Le mardi 02 octobre 2007 15:54:21, Eugeniy Meshcheryakov a écrit :
> 2 жовтня 2007 о 12:39 +0200 Wojciech Zareba написав(-ла):
> > # ar_EG (arabski, używany w Egipt) - should be "w Egipcie"
> > # ar_OM (arabski, używany w Oman) - w Omanie
> > # ar_SA (arabski, używany w Arabia Saudyjska) - w Arabii Saudyjskiej
> > # ar_SY (arabski, używany w Syrian Arab Republic) - w Syryjskiej
> > Republice Arabskiej # ar_TN (arabski, używany w Tunezja) - w Tunezji
> > etc.
> > 
> > This list is automatically generated, so I don't know if and how can I
> > correct it. I think this bug is related to other slavonic languages too.
> > Help, please.
> 
> Well, for Ukrainian it looks like this:
> 
> # ar_EG (Арабська, Єгипет)
> 
> for Polish, I guess, it can look like this:
> 
> # ar_EG (arabski, Egipt)

And in French we use
# ar_EG (Arabe – Égypte)

If this fit, you could apply this simple following patch.

By the way, I'm considering the use of iso-codes and isoquery to translate 
languages and country names, could a DD ask for adding those two packages on 
wolkenstein? My first local try are quite encouraging, so I'll continue digging 
on that.

Regards

David

Index: polish/po/l10n.pl.po
===
RCS file: /cvsroot/webwml/webwml/polish/po/l10n.pl.po,v
retrieving revision 1.10
diff -u -r1.10 l10n.pl.po
--- polish/po/l10n.pl.po5 Aug 2010 07:51:07 -   1.10
+++ polish/po/l10n.pl.po25 Apr 2011 22:33:22 -
@@ -49,7 +49,7 @@

 #: ../../english/international/l10n/dtc.def:50
 msgid ", as spoken in "
-msgstr ", używany w "
+msgstr " – "

 #: ../../english/international/l10n/dtc.def:55
 msgid "Unknown language"



--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#444965: Bad declension on page http://www.debian.org/international/l10n/po/ in Polish

2007-10-03 Thread Eugeniy Meshcheryakov
3 жовтня 2007 о 00:50 +0200 Simon Paillard написав(-ла):
> On Tue, Oct 02, 2007 at 12:39:06PM +0200, Wojciech Zareba wrote:
> > Recently I've translated this page. Most of lines with countries has in 
> > Polish
> > bad declension e.g.:
> > 
> > # ar_EG (arabski, u??ywany w Egipt) - should be "w Egipcie"
> [..]
> > This list is automatically generated, so I don't know if and how can I 
> > correct it.
> > I think this bug is related to other slavonic languages too.
> 
> debian/webwml$ rgrep Egipt *
> 
> You can fix it in :
> debian/webwml/polish/po/countries.pl.po

No, it will not work. This list is also used in other places (mirrors
list ...), and for those other places names in different cases are
needed.


signature.asc
Description: Digital signature


Bug#444965: Bad declension on page http://www.debian.org/international/l10n/po/ in Polish

2007-10-03 Thread Wojciech Zareba
Simon Paillard pisze:
> On Tue, Oct 02, 2007 at 12:39:06PM +0200, Wojciech Zareba wrote:
>> Recently I've translated this page. Most of lines with countries has in 
>> Polish
>> bad declension e.g.:
>>
>> # ar_EG (arabski, u??ywany w Egipt) - should be "w Egipcie"
> [..]
>> This list is automatically generated, so I don't know if and how can I 
>> correct it.
>> I think this bug is related to other slavonic languages too.
> 
> debian/webwml$ rgrep Egipt *
> 

This is not so simple as you try explain. In Polish, unlike in English, is 7
(seven) forms of each noun e.g. for Egipt there are:
Egipt, Egiptu, Egiptowi, Egipt, Egiptem, Egipcie, Egipcie
but for Arabia different:
Arabia, Arabii, Arabii, Arabię, Arabią, Arabii, Arabio.

> You can fix it in :
> debian/webwml/polish/po/countries.pl.po

In the debian/webwml/polish/po/countries.pl.po is only the first form. It is
used in various pages (e.g. /webwml/polish/CD/vendors/index.wml) and change this
is *not* the right solution.
The ukrainian solution (by Eugeniy Meshcheryakov) is simple but this change
English original text.

Regards
Wojciech






Bug#444965: Bad declension on page http://www.debian.org/international/l10n/po/ in Polish

2007-10-02 Thread Simon Paillard
On Tue, Oct 02, 2007 at 12:39:06PM +0200, Wojciech Zareba wrote:
> Recently I've translated this page. Most of lines with countries has in Polish
> bad declension e.g.:
> 
> # ar_EG (arabski, u??ywany w Egipt) - should be "w Egipcie"
[..]
> This list is automatically generated, so I don't know if and how can I 
> correct it.
> I think this bug is related to other slavonic languages too.

debian/webwml$ rgrep Egipt *

You can fix it in :
debian/webwml/polish/po/countries.pl.po

#: ../../english/template/debian/countries.wml:101
msgid "Egypt"
msgstr "Egipt"

Regards,

-- 
Simon Paillard



-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Bug#444965: Bad declension on page http://www.debian.org/international/l10n/po/ in Polish

2007-10-02 Thread Eugeniy Meshcheryakov
2 жовтня 2007 о 12:39 +0200 Wojciech Zareba написав(-ла):
> # ar_EG (arabski, używany w Egipt) - should be "w Egipcie"
> # ar_OM (arabski, używany w Oman) - w Omanie
> # ar_SA (arabski, używany w Arabia Saudyjska) - w Arabii Saudyjskiej
> # ar_SY (arabski, używany w Syrian Arab Republic) - w Syryjskiej Republice 
> Arabskiej
> # ar_TN (arabski, używany w Tunezja) - w Tunezji
> etc.
> 
> This list is automatically generated, so I don't know if and how can I 
> correct it.
> I think this bug is related to other slavonic languages too.
> Help, please.

Well, for Ukrainian it looks like this:

# ar_EG (Арабська, Єгипет)

for Polish, I guess, it can look like this:

# ar_EG (arabski, Egipt)



signature.asc
Description: Digital signature


Bug#444965: Bad declension on page http://www.debian.org/international/l10n/po/ in Polish

2007-10-02 Thread Wojciech Zareba
Package: www.debian.org
Severity: normal
Tags: l10n

Recently I've translated this page. Most of lines with countries has in Polish
bad declension e.g.:

# ar_EG (arabski, używany w Egipt) - should be "w Egipcie"
# ar_OM (arabski, używany w Oman) - w Omanie
# ar_SA (arabski, używany w Arabia Saudyjska) - w Arabii Saudyjskiej
# ar_SY (arabski, używany w Syrian Arab Republic) - w Syryjskiej Republice 
Arabskiej
# ar_TN (arabski, używany w Tunezja) - w Tunezji
etc.

This list is automatically generated, so I don't know if and how can I correct 
it.
I think this bug is related to other slavonic languages too.
Help, please.

Regards
Wojciech Zareba

-- System Information:
Debian Release: lenny/sid
  APT prefers testing
  APT policy: (500, 'testing')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.22-2-686 (SMP w/1 CPU core)
Locale: LANG=pl_PL.UTF-8, LC_CTYPE=pl_PL.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash