Package: resolvconf Version: 1.38 Severity: minor Tags: patch l10n Please find attached the Dutch po-debconf translation. This translation has been vetted by the review process of the debian-l10n-dutch team. Please add it to your next package revision, it should be inserted in your package build-tree as debian/po/nl.po, TIA.
Feel free to mail me if this file needs updating at some future date. Ciao. Vincent. -- Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]> | "If you're flamed in a group you <http://www.xs4all.nl/~zweije/> | don't read, does anybody get burnt?" [Xhost should be taken out and shot] | -- Paul Tomblin on a.s.r.
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: resolvconf 1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2008-02-11 07:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-17 22:24+0000\n" "Last-Translator: Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Dutch <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Prepare /etc/resolv.conf for dynamic updates?" msgstr "/etc/resolv.conf klaar maken voor automatische bijwerkingen?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "The resolvconf package contains the infrastructure required for dynamic " "updating of the resolver configuration file. Part of the necessary " "infrastructure is a symbolic link from /etc/resolv.conf to /etc/resolvconf/" "run/resolv.conf. If you choose this option then this link will be created; " "the existing /etc/resolv.conf file will be preserved as /etc/resolvconf/" "resolv.conf.d/original, and will be restored if this package is removed." msgstr "" "Het resolvconf pakket bevat de infrastructuur om automatisch bijwerken " "van het resolver-configuratiebestand mogelijk te maken. Een gedeelte " "van de noodzakelijke infrastructuur is een symbolische koppeling van " "/etc/resolv.conf naar /etc/resolvconf/run/resolv.conf. Als u deze optie " "accepteert zal deze koppeling gemaakt worden; het bestaande /etc/resolv.conf " "bestand zal worden bewaard als /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original en " "zal worden teruggeplaatst als het pakket wordt verwijderd." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "Declining this option will prevent future installations from recreating the " "symbolic link and therefore the resolver configuration file will not be " "dynamically updated. Dynamic updating can then be activated following " "instructions in the README file." msgstr "" "Het weigeren van deze optie voorkomt dat toekomstige installaties " "de symbolische koppeling terug aanmaken; bijgevolg zal het " "resolver-configuratiebestand niet dynamisch worden bijgewerkt. Dynamisch " "bijwerken kan worden gereactiveerd door de instructies in de README te volgen." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "The presence of resolvconf can affect the behavior of other programs, so it " "should not be left installed if unconfigured." msgstr "" "De aanwezigheid van resolvconf kan het gedrag van andere programma's " "beïnvloeden. Het is dus af te raden om dit pakket ongeconfigureerd, maar " "wel geïnstalleerd te laten." #. Type: note #. Description #: ../templates:3001 msgid "Network interfaces reconfiguration mandatory" msgstr "" "Herconfigureren van netwerkinterfaces noodzakelijk" #. Type: note #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "Once resolvconf is installed, interface configurers supply name server " "information to it (which it then makes available to the C library resolver " "and to DNS caches). However, they do this only when they bring up " "interfaces. Therefore for resolvconf's name server information to be up to " "date after initial installation it is necessary to reconfigure interfaces " "(that is, to take them down and then to bring them up again) and to restart " "DNS caches." msgstr "" "Nadat resolvconf is geïnstalleerd zullen programma's die een netwerk-interface " "configureren informatie omtrent naamservers aan resolvconf doorgeven. (Op " "zijn beurt zal resolvconf deze informatie beschikbaar maken aan de " "C-bibliotheekresolver en aan DNS-caches.) Dit gebeurt echter alleen als een " "interface op wordt gebracht. Om na de installatie resolvconf van actuele " "informatie te voorzien, dienen de netwerkinterfaces opnieuw te worden " "ingesteld (dat betekent neerbrengen met het ifdown-commando en weer op met " "het ifup-commando) en de DNS-caches te worden herstart." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "Append original file to dynamic file?" msgstr "Originele bestand aan het eind van dynamische bestand toevoegen?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "If the original static resolver configuration file (/etc/resolv.conf) " "contains name server addresses, those addresses should be listed on \"dns-" "nameservers\" lines in /etc/network/interfaces. For more information, please " "consult the resolvconf(8) man page and the README file." msgstr "" "Als het originele statische resolver-configuratiebestand (/etc/resolv.conf) " "naamserver-adressen bevatte, dan dienen die adressen te worden genoemd " "op \"dns-nameservers\"-regels in /etc/network/interfaces. Zie voor nadere " "informatie de resolvconf(8) manpagina en de README." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Until /etc/network/interfaces has been edited and the affected interfaces " "brought down and up again, the name server addresses will not be included in " "the dynamically generated resolver configuration file." msgstr "" "Tot op het moment waarop /etc/network/interfaces is aangepast en de " "betreffende netwerk-interfaces opnieuw zijn ingesteld, zullen deze adressen " "niet in het automatisch gegenereerde resolver-configuratiebestand zijn " "opgenomen. Zonder deze adressen kunt u problemen krijgen met het opzoeken " "van domeinnamen." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "If you choose this option, a temporary workaround will be put in place: a " "symbolic link will be created (if it does not already exist) from /etc/" "resolvconf/resolv.conf.d/tail to /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original. " "This will cause the whole of that original resolver configuration file to be " "appended to the dynamically generated file." msgstr "" "Indien u deze optie accepteert zal een tijdelijke oplossing worden " "neergezet: een symbolische koppeling zal worden aangemaakt (als " "deze nog niet bestaat) van /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail naar " "/etc/resolvconf/resolv.conf.d/original. Hierdoor zal het volledige " "oorspronkelijke configuratiebestand achter aan het dynamisch gegenereerde " "bestand worden toegevoegd." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "After the required \"dns-nameservers\" lines have been added to /etc/network/" "interfaces, the /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail link should be replaced " "by one to /dev/null." msgstr "" "Nadat de benodigde \"dns-nameservers\"-regels zijn toegevoegd " "aan /etc/network/interfaces, dient de symbolische koppeling " "/etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail te worden vervangen door één die naar " "/dev/null wijst."
signature.asc
Description: Digital signature