Package: apt-show-versions Version: 0.12 Severity: wishlist -- System Information: Debian Release: lenny/sid APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (1, 'experimental') Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.24-1-686 (SMP w/2 CPU cores) Locale: LANG=C, LC_CTYPE=C (charmap=UTF-8) (ignored: LC_ALL set to de_DE.UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/dash Versions of packages apt-show-versions depends on: ii apt 0.7.11 Advanced front-end for dpkg ii libapt-pkg-perl 0.1.22 Perl interface to libapt-pkg ii perl [libstorable-perl] 5.8.8-12 Larry Wall's Practical Extraction apt-show-versions recommends no packages. -- no debconf information
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Rubén Porras Campo <[EMAIL PROTECTED]>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt-show-versions 0.13\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-06 21:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-13 15:43+0100\n" "Last-Translator: Rubén Porras Campo <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Spanish <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # type: =head1 #: man/apt-show-versions.pod:1 msgid "NAME" msgstr "NOMBRE" # type: textblock #: man/apt-show-versions.pod:3 msgid "apt-show-versions - Lists available package versions with distribution" msgstr "" "apt-show-versions - Lista las versiones de los paquetes de una distribución" # type: =head1 #: man/apt-show-versions.pod:5 msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPCIÓN" # type: textblock #: man/apt-show-versions.pod:7 msgid "" "apt-show-versions parses the dpkg status file and the APT lists for the " "installed and available package versions and distribution and shows upgrade " "options within the specific distribution of the selected package." msgstr "" "apt-show-versions analiza el fichero de estado de dpkg y las listas de APT " "en busca de las versiones de los paquetes instalados y disponibles así como " "de la distribución de estos, y muestra las opciones de actualización con la " "distribución especifica seleccionada para el paquete." # type: textblock #: man/apt-show-versions.pod:12 msgid "" "This is really useful if you have a mixed stable/testing environment and " "want to list all packages which are from testing and can be upgraded in " "testing." msgstr "" "Esto es realmente útil si tiene un entorno de paquetes que es mezcla de las " "distribuciones estable y en pruebas, y quieres listar todos los paquetes de " "la distribución en pruebas que pueden actualizarse." # type: textblock #: man/apt-show-versions.pod:16 msgid "" "apt-show-versions uses caching for the status information of installed and " "available packages. If you run apt-show-versions as root the cache is " "updated as needed. If you run as non-root uses the newest available " "information, but can't update the cache. If you run as root with the option " "B<-i> the cache is initialized or updated only." msgstr "" "apt-show-versions usa una caché para guardar la información de estado de los " "paquetes instalados y disponibles. Si ejecuta apt-show-versions como " "superusuario la caché se actualiza en caso de ser necesario. Si lo ejecuta " "sin ser superusuario usará la última información disponible, pero no podrá " "actualizar la caché. Si lo ejecuta como superusuario con la opción B<-i> " "sólo se inicializa o actualiza la caché." # type: =head1 #: man/apt-show-versions.pod:22 msgid "SYNOPSIS" msgstr "SINOPSIS" # type: textblock #: man/apt-show-versions.pod:24 msgid "B<apt-show-versions> [B<-h>] [[B<-p>] I<package name>] [B<-a>] [B<-b>]" msgstr "" "B<apt-show-versions> [B<-h>] [[B<-p>] I<nombre_paquete>] [B<-a>] [B<-b>]" # type: =head1 #: man/apt-show-versions.pod:26 msgid "OPTIONS" msgstr "OPCIONES" # type: textblock #: man/apt-show-versions.pod:28 msgid "" "If you don't give any options the status of all installed packages is " "printed." msgstr "" "Si no proporciona ninguna opción se muestra el estado de todos los paquetes." # type: =item #: man/apt-show-versions.pod:33 msgid "B<-p> I<package>, B<--package>=I<package>" msgstr "B<-p> I<paquete>, B<--package>=I<paquete>" # type: textblock #: man/apt-show-versions.pod:35 msgid "" "Print available and installed versions for specified I<package>. You can " "also specify a package name without the option B<-p>. If B<-p> and a package " "name are missing, all installed packages are displayed." msgstr "" "Muestra las versiones disponibles e instaladas del paquete especificado por " "I<paquete>. También puede especificar el nombre del paquete con la opción B<-" "p>. Si falta el nombre del paquete se muestran todos los paquetes instalados." # type: =item #: man/apt-show-versions.pod:39 msgid "B<-r>, B<--regex>" msgstr "B<-r>, B<--regex>" # type: textblock #: man/apt-show-versions.pod:41 msgid "interpret I<package> from option B<-p> as a regex." msgstr "" "Interpreta el argumento I<paquete> de la opción B<-p> como una expresión " "regular." # type: =item #: man/apt-show-versions.pod:43 msgid "B<-R>, B<--regex-all>" msgstr "B<-R>, B<--regex-all>" # type: textblock #: man/apt-show-versions.pod:45 msgid "" "like B<--regex>, but also show matching packages which are not installed" msgstr "" "como B<--regex>, pero también concuerda con paquetes que no están instalados" # type: =item #: man/apt-show-versions.pod:47 msgid "B<-u>, B<--upgradeable>" msgstr "B<-u>, B<--upgradeable>" # type: textblock #: man/apt-show-versions.pod:49 msgid "Print only upgradeable packages" msgstr "Muestra sólo paquetes actualizables." # type: =item #: man/apt-show-versions.pod:51 msgid "B<-a>, B<--allversions>" msgstr "B<-a>, B<--allversions>" # type: textblock #: man/apt-show-versions.pod:53 msgid "Print all available versions of the selected packages" msgstr "Muestra todas las versiones disponibles de los paquetes seleccionados." # type: =item #: man/apt-show-versions.pod:55 msgid "B<-b>, B<--brief>" msgstr "B<-b>, B<--brief>" # type: textblock #: man/apt-show-versions.pod:57 msgid "Print only package_name/distribution for upgradeable packages" msgstr "" "Muestra sólo nombre_paquete/distribución para los paquetes actualizables." # type: =item #: man/apt-show-versions.pod:59 msgid "B<-v>, B<--verbose>" msgstr "B<-v>, B<--verbose>" # type: textblock #: man/apt-show-versions.pod:61 msgid "Prints out verbose messages." msgstr "Muestra mensajes detallados." # type: =item #: man/apt-show-versions.pod:63 msgid "B<-i>, B<--initialize>" msgstr "B<-i>, B<--initialize>" # type: textblock #: man/apt-show-versions.pod:65 msgid "" "Initialize or update package cache only (as root). Do this every time when " "the status of the installed or available packages has changed." msgstr "" "Sólo inicializa o actualiza la caché (como superusuario). Haga esto cada vez " "que cambie el estado de los paquetes instalados o disponibles." # type: =item #: man/apt-show-versions.pod:68 msgid "B<-stf> I<file>, B<--status-file>=I<file>" msgstr "B<-stf> I<fichero>, B<--status-file>=I<fichero>" # type: textblock #: man/apt-show-versions.pod:70 msgid "Use I<file> as the dpkg status file instead of /var/lib/dpkg/status" msgstr "" "Usa I<fichero> como el fichero de estado de dpkg en vez de /var/lib/dpkg/" "status" # type: =item #: man/apt-show-versions.pod:72 msgid "B<-ld> I<directory>, B<--list-dir>=I<directory>" msgstr "B<-ld> I<directorio>, B<--list-dir>=I<directorio>" # type: textblock #: man/apt-show-versions.pod:74 msgid "" "Use I<directory> as path to apt's list files instead of /var/state/apt/" "lists/ or /var/lib/apt/lists/" msgstr "" "Usa I<directorio> como la ruta a los ficheros con la lista de paquetes de " "apt en vez de /var/state/apt/lists/ o /var/lib/apt/lists/" # type: =item #: man/apt-show-versions.pod:77 msgid "B<-h>, B<--help>" msgstr "B<-h>, B<--help>" # type: textblock #: man/apt-show-versions.pod:79 msgid "Prints out command-line help." msgstr "Muestra la ayuda en línea de órdenes." # type: =head1 #: man/apt-show-versions.pod:83 msgid "EXIT CODES" msgstr "CÓDIGOS DE SALIDA" # type: =item #: man/apt-show-versions.pod:87 msgid "0" msgstr "0" # type: textblock #: man/apt-show-versions.pod:89 msgid "No error" msgstr "Sin error" # type: =item #: man/apt-show-versions.pod:91 msgid "1" msgstr "1" # type: textblock #: man/apt-show-versions.pod:93 msgid "Wrong usage" msgstr "Uso incorrecto" # type: =item #: man/apt-show-versions.pod:95 msgid "2" msgstr "2" # type: textblock #: man/apt-show-versions.pod:97 msgid "" "apt-show-version has been called with exactly one package and upgradeable " "option set, but package is uptodate. As no output has been requested, this " "case gets signaled using the exit code." msgstr "" "apt-show-version fue invocado con exactamente un paquete y con la opción " "actualizable activada, sin embargo el paquete está actualizado. Ya que no " "se solicitó ninguna salida, está situación se señaliza con un código de " "salida" # type: =item #: man/apt-show-versions.pod:101 msgid "255" msgstr "255" # type: textblock #: man/apt-show-versions.pod:103 msgid "Unspecified error" msgstr "Error no especificado" # type: =head1 #: man/apt-show-versions.pod:107 msgid "EXAMPLES" msgstr "EJEMPLOS" # type: textblock #: man/apt-show-versions.pod:109 msgid "" "If you want to know for all your installed packages whether they are " "uptodate or upgradeable, use:" msgstr "" "Si quiere saber para todos los paquetes instalados si estos son " "actualizables o están al día, use:" # type: verbatim #: man/apt-show-versions.pod:112 #, no-wrap msgid "" " apt-show-versions\n" "\n" msgstr "" " apt-show-versions\n" "\n" # type: textblock #: man/apt-show-versions.pod:114 msgid "If you want to have a list of all upgradeable packages:" msgstr "Si quiere una lista de todos los paquetes actualizables use:" # type: verbatim #: man/apt-show-versions.pod:116 #, no-wrap msgid "" " apt-show-versions -u\n" "\n" msgstr "" " apt-show-versions -u\n" "\n" # type: textblock #: man/apt-show-versions.pod:118 msgid "To get a list of all available versions of libc6:" msgstr "Para obtener una lista de todas las versiones de libc6:" # type: verbatim #: man/apt-show-versions.pod:120 #, no-wrap msgid "" " apt-show-versions -a -p libc6\n" "\n" msgstr "" " apt-show-versions -a -p libc6\n" "\n" # type: textblock #: man/apt-show-versions.pod:122 msgid "To get information about several packages:" msgstr "Para obtener información acerca de varios paquetes:" # type: verbatim #: man/apt-show-versions.pod:124 #, no-wrap msgid "" " apt-show-versions dpkg apt\n" "\n" msgstr "" " apt-show-versions dpkg apt\n" "\n" # type: verbatim #: man/apt-show-versions.pod:126 #, no-wrap msgid "" " apt-show-versions -r ^texlive\n" "\n" msgstr "" " apt-show-versions -r ^texlive\n" "\n" # type: textblock #: man/apt-show-versions.pod:128 msgid "To upgrade all packages in testing:" msgstr "Para actualizar todos los paquetes de la distribución en pruebas:" # type: verbatim #: man/apt-show-versions.pod:130 #, no-wrap msgid "" " apt-get install `apt-show-versions -u -b | fgrep testing`\n" "\n" msgstr "" " apt-get install `apt-show-versions -u -b | fgrep testing`\n" "\n" # type: =head1 #: man/apt-show-versions.pod:132 msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" # type: textblock #: man/apt-show-versions.pod:134 msgid "Christoph Martin, [EMAIL PROTECTED]" msgstr "Christoph Martin, [EMAIL PROTECTED]" # type: =head1 #: man/apt-show-versions.pod:136 msgid "SEE ALSO" msgstr "VÉASE ADEMÁS" # type: textblock #: man/apt-show-versions.pod:138 msgid "apt(8), dpkg(1)" msgstr "apt(8), dpkg(1)"