Package: sn
Severity: wishlist
Tags: patch l10n
Hi
Attached sn debconf templates Basque translation, please add it.
thx
-- System Information:
Debian Release: lenny/sid
APT prefers unstable
APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable'), (1,
'experimental')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.26-1-686 (SMP w/1 CPU core)
Locale: LANG=eu_ES.UTF-8, LC_CTYPE=eu_ES.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
Versions of packages sn depends on:
ii debconf [debconf-2.0] 1.5.24Debian configuration management sy
ii ed 0.7-2 The classic unix line editor
ii libc6 2.7-15GNU C Library: Shared libraries
ii mailutils [mailx] 1:1.2+dfsg1-4 GNU mailutils utilities for handli
ii netbase4.34 Basic TCP/IP networking system
ii openbsd-inetd [inet-su 0.20080125-1 The OpenBSD Internet Superserver
ii postfix [mail-transpor 1:2.1.5-1warp.es A high-performance mail transport
ii psmisc 22.6-1Utilities that use the proc filesy
ii tcpd 7.6.q-16 Wietse Venema's TCP wrapper utilit
ii zlib1g 1:1.2.3.3.dfsg-12 compression library - runtime
sn recommends no packages.
sn suggests no packages.
# translation of sn-eu.po to Euskara
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Piarres Beobide [EMAIL PROTECTED], 2008.
msgid
msgstr
Project-Id-Version: sn-eu\n
Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]
POT-Creation-Date: 2006-08-19 22:07+0200\n
PO-Revision-Date: 2008-10-23 20:42+0200\n
Last-Translator: Piarres Beobide [EMAIL PROTECTED]\n
Language-Team: Euskara [EMAIL PROTECTED]\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
X-Generator: KBabel 1.11.4\n
#. Type: select
#. Choices
#: ../sn.templates:1001
msgid cron, ip-up, manually
msgstr cron, ip-up, eskuz
#. Type: select
#. Description
#: ../sn.templates:1002
msgid sn should run from:
msgstr sn nola abiaraziko den:
#. Type: select
#. Description
#: ../sn.templates:1002
msgid
The scripts provided with the package support several ways to run snget (the
program to fetch new news):
msgstr Pakete honek hornitzen dituen script-ek zenbait modu ezberdinetan
exekutatu dezakete snget (mezu berriak jasotzeko programa):
#. Type: select
#. Description
#: ../sn.templates:1002
msgid
cron -- The program will be executed daily by cron -- useful e.g\n
for permanent connections;\n
ip-up-- The program will called from ip-up, that is, when your\n
computer makes a connection -- useful for e.g. dialup\n
connections;\n
manually -- The program will never be called, you have to call it\n
manually to get new news (just type snget as root).
msgstr
cron -- Programa egunero cron bidez exekutatuko da -- erabilgarria\n
konexio iraunkorretan adibidez;\n
ip-up-- Programa ip-up-ek deituko du, hau da, zure ordenagailuak\n
konexio bat sortzen duenean -- erabilgarri adibidez markatze\n
bidezko konexioetan;\n
eskuz-- Programa ez da inoiz exekutatuko, zuk eskuz exekutatu\n
beharko duzu mezuak jasotzeko (snget root gisa)exekutatu.
#. Type: boolean
#. Description
#: ../sn.templates:2001
msgid Should sn only accept connections from localhost?
msgstr Sn-ek localhost-eko konexioak bakarrik onartu behar al ditu?
#. Type: boolean
#. Description
#: ../sn.templates:2001
msgid
sn is a small newsserver, intended mainly to be run for single user
systems. On such systems, it's better to have sn only answer connections
from localhost. If you intend to use sn from multiple machines, refuse here.
msgstr
sn berri-talde zerbitzari txiki bat da, askotan erabiltzaile bakar baten
sistementzat pentsaturik. Sistema hauetan, hobe da sn-ek ostalari
lokaleko konexioak bakarrik onartzea. Sn makina ezberdinentzat
erabili nahi baduzu, ezeztatu ezazu hemen.