Package: aolserver4
Severity: wishlist


-- System Information:
Debian Release: 5.0
  APT prefers proposed-updates
  APT policy: (500, 'proposed-updates'), (500, 'stable')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.26-2-686-bigmem (SMP w/2 CPU cores)
Locale: LANG=en_US, LC_CTYPE=en_US (charmap=ISO-8859-1)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
# translation of de.po to Deutsch
# German translation of aolserver4 templates
# This file is distributed under the same license as the aolserver4 package.
#
# Helge Kreutzmann <deb...@helgefjell.de>, 2006, 2007.
# Thomas Mueller <thomas.muel...@tmit.eu>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aolserver4 4.5.0-6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aolserv...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-29 10:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-30 23:21+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Mueller <thomas.muel...@tmit.eu>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-ger...@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../aolserver4.templates:2001
msgid "Server hostname:"
msgstr "Server-Hostname:"

#. Type: string
#. Description
#: ../aolserver4.templates:2001
msgid ""
"AOLserver needs a hostname to use for redirect page URLs and for identifying "
"itself."
msgstr ""
"Der AOL-Server benötigt einen Hostnamen, um Seiten-URLs umzuleiten und zur"
"Selbstidentifikation."

#. Type: string
#. Description
#: ../aolserver4.templates:2001
msgid ""
"It is generally the fully-qualified DNS hostname of the computer, or "
"localhost if it is not networked. Any name valid for a URL string can be "
"used."
msgstr ""
"Im Allgemeinen ist dies der voll-qualifizierte DNS-Hostname des Rechners "
"oder »localhost«, falls er nicht vernetzt ist. Es kann irgendeinen Name "
"verwendet werden, der auch eine gültige URL-Zeichenkette ist."

#. Type: string
#. Description
#: ../aolserver4.templates:3001
msgid "Server IP address:"
msgstr "Server-IP-Adresse:"

#. Type: string
#. Description
#: ../aolserver4.templates:3001
msgid "AOLserver needs an IP address to listen to."
msgstr "AOL-Server benötigt eine IP-Adresse, auf der Anfragen erwartet "
"werden sollen."

#. Type: string
#. Description
#: ../aolserver4.templates:3001
msgid ""
"The default is the address of the loopback interface. If the server is to be "
"remotely accessible this should be replaced by the address of the "
"appropriate network interface."
msgstr ""
"Standardmäßig wird die Adresse der Loopback-Schnittstelle benutzt. Falls der "
"Server über das Netzwerk erreichbar sein soll, sollte diese durch die "
"dazugehörige Adresse der Netz-Schnittstelle ersetzt werden."

#. Type: string
#. Description
#: ../aolserver4.templates:4001
msgid "Server TCP port:"
msgstr "Server-TCP-Port:"

#. Type: string
#. Description
#: ../aolserver4.templates:4001
msgid ""
"AOLserver needs a port number assigned for its use. This is almost always "
"port 80 (the standard HTTP port), but might be different if another web "
"server is installed, or some other service is listening on that port."
msgstr ""
"AOL-Server benötigt einen Port um zu funktionieren. Dies ist fast immer Port "
"80 (der Standard HTTP-Port), es kann aber bei der Verwendung eines weiteren "
"Webservers oder falls ein anderer Dienst diesen Port nutzt auch ein anderer "
"Port sein."

Reply via email to