Package: sysvinit
Version: 2.87dsf-5
Severity: wishlist
Tags: l10n gl

Please find enclosed the updated Galician translation
# Copyright (C) 2009 This file is part of Debian
# This file is distributed under the same license as the sysvinit package.
#
# Marce Villarino <mvillar...@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysvi...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 07:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-03 21:09+0100\n"
"Last-Translator: Marce Villarino <mvillar...@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxe...@trasno.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sysv-rc.templates:3001
msgid "Migrate legacy boot sequencing to dependency-based sequencing?"
msgstr ""
"Desexa migrar a secuencia de arranque herdada para unha baseada en "
"dependencias?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sysv-rc.templates:3001
msgid ""
"The boot system is prepared to migrate to dependency-based sequencing. This "
"is an irreversible step, but one that is recommended: it allows the boot "
"process to be optimized for speed and efficiency, and provides a more "
"resilient framework for development."
msgstr ""
"O sistema de arrinque está preparado para migrar para un baseado en "
"dependencias. "
"Este é un paso irreversíbel, pero recoméndase dalo, xa que permite optimizar "
"o "
"proceso de arrinque mellorando a eficiencia e a velocidade, e fornece un "
"framework máis elástico para os desenvolventes."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sysv-rc.templates:3001
msgid ""
"A full rationale is detailed in /usr/share/doc/sysvinit/README.Debian.gz. If "
"you choose not to migrate now, you can do so later by running \"dpkg-"
"reconfigure sysv-rc\"."
msgstr ""
"Hai unha argumentación completa en /usr/share/doc/sysvinit/README.Debian.gz. "
"Se escolle non migrar agora, poderá facelo máis tarde executando «dpkg-"
"reconfigure sysv-rc»."

#. Type: note
#. Description
#: ../sysv-rc.templates:4001
msgid "Unable to migrate to dependency-based boot system"
msgstr "Non foi posíbel migrar para o sistema baseado en dependencias"

#. Type: note
#. Description
#: ../sysv-rc.templates:4001
msgid ""
"Tests have determined that problems in the boot system exist which prevent "
"migration to dependency-based boot sequencing:"
msgstr ""
"As probas determinaron que hai problemas no sistema de arrinque que fan que "
"non se poda migrar para a secuencia baseada en dependencias:"

#. Type: note
#. Description
#: ../sysv-rc.templates:4001
msgid ""
"If the reported problem is a local modification, it needs to be fixed "
"manually. If it's a bug in the package, it should be reported to the BTS and "
"fixed in the package. See http://wiki.debian.org/LSBInitScripts/";
"DependencyBasedBoot for more information about how to fix the problems "
"preventing migration."
msgstr ""
"Se o problema que se detectou é unha modificación local deberá ser corrixido "
"manualmente. De ser un erro no paquete debe informarse no BTS para corrixilo "
"no paquete. Consulte http://wiki.debian.";
"org/LSBInitScripts/DependencyBasedBoot "
"para obter máis información acerca de como corrixir os problemas que fan que "
"non se poda migrar."

#. Type: note
#. Description
#: ../sysv-rc.templates:4001
msgid ""
"To reattempt the migration process after the problems have been fixed, run "
"\"dpkg-reconfigure sysv-rc\"."
msgstr ""
"Para tentar de novo o proceso de migración tras corrixir os problemas, "
"execute «dpkg-reconfigure sysv-rc»."

Reply via email to