Bug#556410: Fixed Spanish translation

2009-11-16 Thread Germán Bassi
Hello Hilmar,

 Thanks for the report. Could you check if the version in upstream (on
 CTAN) already contains the fix (looks like to me).  If not, please
 provide a patch for the dtx file instead of the sty file.

You were right. I should have looked there first. So this bug is
closed in the experimental package.

Thank you!
Germán.



--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#556410: Fixed Spanish translation

2009-11-16 Thread Hilmar Preusse
fixed 556410 2009-1
thanks

On 16.11.09 Germán Bassi (germanba...@gmail.com) wrote:

Hello ,

  Thanks for the report. Could you check if the version in upstream (on
  CTAN) already contains the fix (looks like to me).  If not, please
  provide a patch for the dtx file instead of the sty file.
 
 You were right. I should have looked there first. So this bug is
 closed in the experimental package.
 
Tagging.

H.
-- 
sigmentation fault



--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#556410: Fixed Spanish translation

2009-11-16 Thread Hilmar Preusse
On 15.11.09 Germán Bassi (germanba...@gmail.com) wrote:

Hi,

 I was writting some new translations for this latex style, when i
 found that the translations were not properly used in some
 contexts.  This is the patch i did to fix this.
 
Thanks for the report. Could you check if the version in upstream (on
CTAN) already contains the fix (looks like to me).  If not, please
provide a patch for the dtx file instead of the sty file.

Many thanks,
  Hilmar
-- 
sigmentation fault



--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#556410: Fixed Spanish translation

2009-11-15 Thread Germán Bassi
Package: texlive-latex-extra
Version: 2007.dfsg.17-2

I was writting some new translations for this latex style, when i
found that the translations were not properly used in some contexts.
This is the patch i did to fix this.

I've already reported this bug in ubuntu (launchpad) [1] but nothing happened :(

Regards,
German.

[1] https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/texlive-extra/+bug/339622
--- exercise.sty.old	2009-03-08 14:17:08.0 -0200
+++ exercise.sty	2009-03-08 16:39:42.0 -0200
@@ -69,6 +69,7 @@
 \def\ExerciseListName{Ex.}%
 \def\AnswerListName{Answer}%
 \def\ExePartName{Part}%
+\def\ArticleOf{of\ }%
 \...@ifpackageloaded{babel}{
 \addto{\captionsfrenchb}{
   \def\ExerciseName{Exercice}%
@@ -76,6 +77,15 @@
   \def\ExerciseListName{Ex.}%
   \def\AnswerListName{Sol.}%
   \def\ExePartName{Partie}%
+  \def\ArticleOf{d'}%
+}
+\addto{\captionsspanish}{
+  \def\ExerciseName{Ejercicio}%
+  \def\AnswerName{Soluci\'on}%
+  \def\ExerciseListName{Ej.}%
+  \def\AnswerListName{Sol.}%
+  \def\ExePartName{Parte}%
+  \def\ArticleOf{del\ }%
 }}{}
 \newlength{\Exesep}
 \setlength{\Exesep}{1\baselineskip}
@@ -508,9 +518,9 @@
 \newb...@answerbox
 %% \newcommand{\AnswerHeaderRef}{Answer of \ExerciseName\ \theExercise}
 %% \newcommand{\AnswerListHeaderRef}{Answer (ex.\ \theExercise)\ ---\ }
-\newcommand{\AnswerHeader}{\medskip\centerline{\textbf{Answer of
+\newcommand{\AnswerHeader}{\medskip\centerline{\textbf{\AnswerName\ \ArticleOf
 \ExerciseName  \ExerciseHeaderNB}\smallskip}}
-\newcommand{\AnswerListHeader}{\textbf{Answer (ex.\
+\newcommand{\AnswerListHeader}{\textbf{\AnswerListName\ (\ExerciseListName\
 \ExerciseHeaderNB)\ ---\ }}
 \d...@initanswer{\@savemathindent\glob...@echapqfalse%
 \gdef\AnswerRef{}%