Bug#576499: [INTL:es] Spanish debconf template translation for harden

2010-04-19 Thread Ola Lundqvist
Thanks!

// Ola

On Mon, Apr 05, 2010 at 09:21:46AM +0200, Francisco Javier Cuadrado wrote:
 Package: harden
 Version: 0.1.36
 Severity: wishlist
 Tags: l10n patch
 
 
 -- 
 Saludos
 
 Fran



-- 
 - Ola Lundqvist ---
/  o...@debian.org Annebergsslingan 37  \
|  o...@inguza.com  654 65 KARLSTAD  |
|  http://inguza.com/  +46 (0)70-332 1551   |
\  gpg/f.p.: 7090 A92B 18FE 7994 0C36  4FE4 18A1 B1CF 0FE5 3DD9 /
 ---



-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#576499: [INTL:es] Spanish debconf template translation for harden

2010-04-05 Thread Francisco Javier Cuadrado
Package: harden
Version: 0.1.36
Severity: wishlist
Tags: l10n patch


-- 
Saludos

Fran
# harden po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2007, 2009, 2010 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the harden package.
#
# Changes:
#   - Initial translation
#   Carlos Galisteo cgalis...@k-rolus.net, 2007
#
#   - Updates
#   Francisco Javier Cuadrado fcocuadr...@gmail.com, 2009, 2010
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
#   info -n '(gettext)PO Files'
#   info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
#   - El proyecto de traducción de Debian al español
# http://www.debian.org/intl/spanish/
# especialmente las notas de traducción en
# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
#   - La guía de traducción de po's de debconf:
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: harden 0.1.36\n
Report-Msgid-Bugs-To: o...@debian.org\n
POT-Creation-Date: 2006-08-20 17:55+0200\n
PO-Revision-Date: 2010-03-25 10:56+0100\n
Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado fcocuadr...@gmail.com\n
Language-Team: Debian l10n Spanish debian-l10n-span...@lists.debian.org\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: note
#. Description
#: ../harden-clients.templates:1001
#: ../harden-servers.templates:1001
msgid Plaintext passwords
msgstr Contraseñas en texto claro

#. Type: note
#. Description
#: ../harden-clients.templates:1001
#: ../harden-servers.templates:1001
msgid Services that use plaintext passwords are almost by definition insecure. The reason is that you cannot know if someone is sniffing your passwords.
msgstr Los servicios que usan contraseñas en texto claro son inseguros casi por definición. La razón es que no puede saber si hay alguien espiando sus contraseñas.

#. Type: note
#. Description
#: ../harden-clients.templates:1001
#: ../harden-servers.templates:1001
msgid In a local environment with no connection to the outside world this is of course not a big problem. On the other hand then you will not need to secure your system at all and should not need this package.
msgstr En un entorno local sin conexión al mundo exterior, esto no supone un gran problema. Por otro lado, si esto es así no necesitará asegurar el sistema y puede que no necesite este paquete.

#. Type: note
#. Description
#: ../harden-clients.templates:1001
msgid This package conflicts with a lot of client service components that depend on plaintext passwords. Some tools that use plaintext passwords are not conflicted because they can be configured not to use plaintext passwords. So installing this package will only help you with some of the most critical clients.
msgstr Este paquete entra en conflicto con muchos clientes de servicios que dependen de contraseñas en texto claro. Algunas herramientas que usan contraseñas en texto claro no entran en conflicto porque pueden configurarse para que no las usen. Así que instalar este paquete sólo le ayudará con algunos de los clientes más críticos.

#. Type: note
#. Description
#: ../harden-clients.templates:1001
msgid The advice is to look at each available client and investigate if it uses plaintext passwords. If it does, try to configure it so it starts using encryption or some password exchange algorithm that does not require plaintext passwords.
msgstr Lo más aconsejable es revisar cada cliente disponible e investigar si usa contraseñas en texto claro. Si lo hace, intente configurarlo para que se inicie usando cifrado o algún algoritmo de intercambio de contraseñas que no requiera contraseñas en texto claro.

#. Type: note
#. Description
#: ../harden-servers.templates:1001
msgid This package conflicts with a lot of server service components that depend on plaintext passwords. Some tools that use plaintext passwords are not conflicted because they can be configured not to use plaintext passwords. So installing this package will only help you with some of the most critical servers.
msgstr Este paquete entra en conflicto con muchos servidores de servicios que dependen de contraseñas en texto claro. Algunas herramientas que usan contraseñas en texto claro no entran en conflicto porque pueden configurarse para que no las usen. Así que instalar este paquete sólo le ayudará con algunos de los servidores más críticos.

#. Type: note
#. Description
#: ../harden-servers.templates:1001
msgid The advice is to look at each available service and investigate if it uses plaintext passwords. If it does, try to configure it so it starts using encryption or some password exchange algorithm that does not require plaintext passwords.
msgstr Lo más aconsejable es revisar