Bug#588962: po4a using both builddir and srcdir

2012-05-15 Thread Thomas Blein

Hi Roger,

Quoting Roger Leigh rle...@codelibre.net:

- The fr manpages are output in UTF-8.  The man program results
  in readable output, but the PDF/PS documentation looks awful
  due to lots of junk in the output.
  While UTF-8 is fine in the .po file, would recoding to latin1
  or into groff symbols for non-ASCII characters be feasible?
  Or can groff now process UTF-8 input?
  (./configure  make pdf to test)


For me I can do the both (latin1 and groff symbols). After I don't
know how it should be for long term integration.


- There have been several manpage changes since the translation
  was done.  Thomas, would it be possible to update the
  translation?


No problem. I take care of it.

Regards,

Thomas



--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#588962: [buildd-tools-devel] Bug#588962: po4a using both builddir and srcdir

2012-05-15 Thread Roger Leigh
On Tue, May 15, 2012 at 04:48:29PM +0200, Thomas Blein wrote:
 Hi Roger,
 
 Quoting Roger Leigh rle...@codelibre.net:
 - The fr manpages are output in UTF-8.  The man program results
   in readable output, but the PDF/PS documentation looks awful
   due to lots of junk in the output.
   While UTF-8 is fine in the .po file, would recoding to latin1
   or into groff symbols for non-ASCII characters be feasible?
   Or can groff now process UTF-8 input?
   (./configure  make pdf to test)
 
 For me I can do the both (latin1 and groff symbols). After I don't
 know how it should be for long term integration.

I would definitely prefer the text to remain as plain UTF-8 in
the .po file--it will make it easier all around to both work on
and use.  Ideally I'd just like to be able to ask po4a to
recode it to latin1 when it comes to generating the translation,
and/or replace accented characters with groff escapes.  Hopefully
this is doable with po4a.  If not, I can always just recode the
documentation before processing it with groff.

BTW, I could, if it made translation easier, switch to a different
format than troff, for example DocBook.  My only issue with
DocBook was that all the tools to convert to manpage format were
awful.  But if there are alternatives I should consider, I'll be
happy to do so.

 - There have been several manpage changes since the translation
   was done.  Thomas, would it be possible to update the
   translation?
 
 No problem. I take care of it.

Much appreciated, thanks!  It will look really nice when complete.


Regards,
Roger
-- 
  .''`.  Roger Leigh
 : :' :  Debian GNU/Linuxhttp://people.debian.org/~rleigh/
 `. `'   schroot and sbuild  http://alioth.debian.org/projects/buildd-tools
   `-GPG Public Key  F33D 281D 470A B443 6756 147C 07B3 C8BC 4083 E800



-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#588962: po4a using both builddir and srcdir

2012-05-15 Thread David Prévot
Hi,

Le 14/05/2012 19:50, Roger Leigh a écrit :

 I've been working on #588962 to implement po4a for the schroot
 documentation.

Thanks Roger!

   http://people.debian.org/~rleigh/schroot_1.5.1.orig.tar.xz

I guess you actually meant:

http://people.debian.org/~rleigh/schroot-1.5.2.tar.xz

 - I'm getting a translated directory in both the source
   directory and build directory
   (man/translated/fr and debian/build/man/translated/fr).
   It's a bug to dirty the source tree--I really only want
   them generating in the build tree.
   I set srcdir and destdir, but I'm not sure if I'm doing the
   right thing (see: man/Makefile.am update-po rule).

I can't see what's wrong at first sight, adding the po4a-devel list in
the loop in case we're missing something. The actual call is:

[ -n $(PO4A) ]  $(PO4A) --package-name $(PACKAGE) --package-version
$(VERSION) --copyright-holder Roger Leigh rle...@debian.org
--srcdir=$(srcdir) --destdir=$(builddir) $(srcdir)/po4a.cfg

Indeed, simply running “po4a --destdir=../debian/build/man/ po4a.cfg”
from the man directory builds everything where expected (even with
“--srcdir=.”), but when run from the root directory, it builds them in
both the --srcdir and the --destdir, so it may be a bug in po4a. As a
workaround, you could remove the sloppy man/translated directory in the
update-po rule, after the po4a call.

 - The fr manpages are output in UTF-8.  The man program results
   in readable output, but the PDF/PS documentation looks awful
   due to lots of junk in the output.
   While UTF-8 is fine in the .po file, would recoding to latin1
   or into groff symbols for non-ASCII characters be feasible?

Charset of the files containing the localized documents can be change
with the -L option of po4a, but, there is better:

   Or can groff now process UTF-8 input?

“groff -k -KUTF-8” seems to do the work quite nicely.

Regards

David




signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Bug#588962: [buildd-tools-devel] Bug#588962: po4a using both builddir and srcdir

2012-05-15 Thread Roger Leigh
On Tue, May 15, 2012 at 12:46:08PM -0400, David Prévot wrote:
 Hi,
 
 Le 14/05/2012 19:50, Roger Leigh a écrit :
 
  I've been working on #588962 to implement po4a for the schroot
  documentation.
 
 Thanks Roger!
 
http://people.debian.org/~rleigh/schroot_1.5.1.orig.tar.xz
 
 I guess you actually meant:
 
   http://people.debian.org/~rleigh/schroot-1.5.2.tar.xz

Yes, sorry about that--I was working on this quite late, and that
was a copy-paste error.  schroot-1.5.2.tar.xz is the correct file.

  - I'm getting a translated directory in both the source
directory and build directory
(man/translated/fr and debian/build/man/translated/fr).
It's a bug to dirty the source tree--I really only want
them generating in the build tree.
I set srcdir and destdir, but I'm not sure if I'm doing the
right thing (see: man/Makefile.am update-po rule).
 
 I can't see what's wrong at first sight, adding the po4a-devel list in
 the loop in case we're missing something. The actual call is:
 
 [ -n $(PO4A) ]  $(PO4A) --package-name $(PACKAGE) --package-version
 $(VERSION) --copyright-holder Roger Leigh rle...@debian.org
 --srcdir=$(srcdir) --destdir=$(builddir) $(srcdir)/po4a.cfg
 
 Indeed, simply running “po4a --destdir=../debian/build/man/ po4a.cfg”
 from the man directory builds everything where expected (even with
 “--srcdir=.”), but when run from the root directory, it builds them in
 both the --srcdir and the --destdir, so it may be a bug in po4a. As a
 workaround, you could remove the sloppy man/translated directory in the
 update-po rule, after the po4a call.

We can do this as a workaround for now.  (Actually, for the release
I'm making today, I'll probably temporarily disable it entirely
until the updated translation is ready.  It'll be enabled for the
next release release though.)

In general though, it breaks building from a read-only source tree
of building several diffrent builds from a common source tree, so
I would hope to be able to fix it.  It should be possible to use
symlinks to work around this by faking that everything is in the
build dir if it really can't be fixed.

  - The fr manpages are output in UTF-8.  The man program results
in readable output, but the PDF/PS documentation looks awful
due to lots of junk in the output.
While UTF-8 is fine in the .po file, would recoding to latin1
or into groff symbols for non-ASCII characters be feasible?
 
 Charset of the files containing the localized documents can be change
 with the -L option of po4a, but, there is better:
 
Or can groff now process UTF-8 input?
 
 “groff -k -KUTF-8” seems to do the work quite nicely.

Ah, fantastic stuff.  The PDF manpage looks great, bar a few
formatting issues (.TH might be broken).

http://people.debian.org/~rleigh/schroot-fr.pdf
http://people.debian.org/~rleigh/schroot-en.pdf

I did see an issue with missing words in some files such as
\*[PROGRAM] at the beginning of the line, but I couldn't see
a reason for it.  But I'm sure such minor details are easily
fixable though.

Hopefully in a future release I'll be able to localise all
the output of the program examples, too.  But that's quite a
lot more work, and will require writing programs to generate
the output, too, so it might have to wait until after wheezy.


Regards,
Roger

-- 
  .''`.  Roger Leigh
 : :' :  Debian GNU/Linuxhttp://people.debian.org/~rleigh/
 `. `'   schroot and sbuild  http://alioth.debian.org/projects/buildd-tools
   `-GPG Public Key  F33D 281D 470A B443 6756 147C 07B3 C8BC 4083 E800



--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#588962: [buildd-tools-devel] Bug#588962: po4a using both builddir and srcdir

2012-05-15 Thread David Prévot
Le 15/05/2012 15:33, Roger Leigh a écrit :
 On Tue, May 15, 2012 at 12:46:08PM -0400, David Prévot wrote:

 Indeed, simply running “po4a --destdir=../debian/build/man/ po4a.cfg”
 from the man directory builds everything where expected (even with
 “--srcdir=.”), but when run from the root directory, it builds them in
 both the --srcdir and the --destdir, so it may be a bug in po4a. As a
 workaround, you could remove the sloppy man/translated directory in the
 update-po rule, after the po4a call.
 
 We can do this as a workaround for now.
[…]
 In general though, it breaks building from a read-only source tree
 of building several diffrent builds from a common source tree, so
 I would hope to be able to fix it.

I thought about a bit less ugly workaround: “cd man  po4a $stuff”
since this issue is not triggered if po4a is run with --srcdir=. (or
implied).

Another workaround could be to rewrite man/po4a.cfg to document the
files path from the root directory (attached, but I haven't tested it:
it may need extra care about $(builddir) in the Makefile call since it
should now point the debian/build/ directory instead of
debian/build/man/). I also took the liberty to simplify the addenda
handling (they should now be added as man/addenda/$lang.add, Thomas
should be able to provide one for his translation (and I will be happy
to help if needed).

Regards

David

[po_directory] man/po/

[po4a_alias:man] man opt:-M UTF-8 -L UTF-8

[type: man] man/authors.man   
$lang:man/translated/$lang/authors.man \
   add_$lang:?man/addenda/$lang.add
[type: man] man/copyright.man   
$lang:man/translated/$lang/copyright.man \
   add_$lang:?man/addenda/$lang.add
[type: man] man/schroot.1.man   
$lang:man/translated/$lang/schroot.1.man \
   add_$lang:?man/addenda/$lang.add
[type: man] man/schroot-setup.5.man 
$lang:man/translated/$lang/schroot-setup.5.man \
   add_$lang:?man/addenda/$lang.add
[type: man] man/schroot.conf.5.man  
lang:man/translated/$lang/schroot.conf.5.man \
   add_$lang:?man/addenda/$lang.add
[type: man] man/schroot-script-config.5.man 
$lang:man/translated/$lang/schroot-script-config.5.man \
   add_$lang:?man/addenda/$lang.add
[type: man] man/schroot-faq.7.man   
$lang:man/translated/$lang/schroot-faq.7.man \
   add_$lang:?man/addenda/$lang.add

[type: man] man/dchroot.1.man  
$lang:man/translated/$lang/dchroot.1.man \
  add_$lang:?man/addenda/$lang.add
[type: man] man/dchroot-dsa.1.man  
$lang:man/translated/$lang/dchroot-dsa.1.man \
  add_$lang:?man/addenda/$lang.add

# The following files could also be offered for translation, maybe separately
#[type: man] csbuild.1.man  
$lang:man/translated/$lang/csbuild.1.man \
#  add_$lang:?man/addenda/$lang.add



signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Bug#588962: po4a using both builddir and srcdir

2012-05-14 Thread Roger Leigh
Hi folks,

I've been working on #588962 to implement po4a for the schroot
documentation.  However, I'm running into a few difficulties
which I hope some old hands can provide some guidance on
fixing.

I have added Thomas' fr translation, and got it to produce
fr manpages and PDF documentation.  This is in a prerelease
version at
  http://people.debian.org/~rleigh/schroot_1.5.1.orig.tar.xz

The main issues are:

- I'm getting a translated directory in both the source
  directory and build directory
  (man/translated/fr and debian/build/man/translated/fr).
  It's a bug to dirty the source tree--I really only want
  them generating in the build tree.
  I set srcdir and destdir, but I'm not sure if I'm doing the
  right thing (see: man/Makefile.am update-po rule).

- The fr manpages are output in UTF-8.  The man program results
  in readable output, but the PDF/PS documentation looks awful
  due to lots of junk in the output.
  While UTF-8 is fine in the .po file, would recoding to latin1
  or into groff symbols for non-ASCII characters be feasible?
  Or can groff now process UTF-8 input?
  (./configure  make pdf to test)

- There have been several manpage changes since the translation
  was done.  Thomas, would it be possible to update the
  translation?  It's in man/po/fr.po of the above source
  archive, though I can send you the file if you need.

Other than these hopefully minor issues, the translated manpages
look beautiful, and I'll be happy to install them into the .deb
once they are fixed.


Thanks everyone,
Roger

-- 
  .''`.  Roger Leigh
 : :' :  Debian GNU/Linuxhttp://people.debian.org/~rleigh/
 `. `'   schroot and sbuild  http://alioth.debian.org/projects/buildd-tools
   `-GPG Public Key  F33D 281D 470A B443 6756 147C 07B3 C8BC 4083 E800



-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#588962: po4a using both builddir and srcdir

2012-05-14 Thread Roger Leigh
Hi folks,

I've been working on #588962 to implement po4a for the schroot
documentation.  However, I'm running into a few difficulties
which I hope some old hands can provide some guidance on
fixing.

I have added Thomas' fr translation, and got it to produce
fr manpages and PDF documentation.  This is in a prerelease
version at
  http://people.debian.org/~rleigh/schroot_1.5.1.orig.tar.xz

The main issues are:

- I'm getting a translated directory in both the source
  directory and build directory
  (man/translated/fr and debian/build/man/translated/fr).
  It's a bug to dirty the source tree--I really only want
  them generating in the build tree.
  I set srcdir and destdir, but I'm not sure if I'm doing the
  right thing (see: man/Makefile.am update-po rule).

- The fr manpages are output in UTF-8.  The man program results
  in readable output, but the PDF/PS documentation looks awful
  due to lots of junk in the output.
  While UTF-8 is fine in the .po file, would recoding to latin1
  or into groff symbols for non-ASCII characters be feasible?
  Or can groff now process UTF-8 input?
  (./configure  make pdf to test)

- There have been several manpage changes since the translation
  was done.  Thomas, would it be possible to update the
  translation?  It's in man/po/fr.po of the above source
  archive, though I can send you the file if you need.

Other than these hopefully minor issues, the translated manpages
look beautiful, and I'll be happy to install them into the .deb
once they are fixed.


Thanks everyone,
Roger

-- 
  .''`.  Roger Leigh
 : :' :  Debian GNU/Linuxhttp://people.debian.org/~rleigh/
 `. `'   schroot and sbuild  http://alioth.debian.org/projects/buildd-tools
   `-GPG Public Key  F33D 281D 470A B443 6756 147C 07B3 C8BC 4083 E800



-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org