Bug#620200: kingston-update-notifier: French translation
Dear Cédric, Cédric Boutillier schrieb am 06.04.2011 01:43: On Thu, Mar 31, 2011 at 12:16:29PM +0200, Kai Wasserbäch wrote: thank you for your contribution, I've just commited your translation ([0]), please note, that this isn't a debconf but a normal program translation. I apologize, I misused a template... no need to apologize, just thought it might be useful information for you as you (the language team) might prioritize translations (e.g. debconf first) and/or use pseudo URLs for tracking progress of translations and then the po-debconf handler might make trouble with tracking this translation. And now to an additional request: kingston provides a .notifyrc [1] and a .desktop [2] file too, both would need translation in addition to the PO file to complete the French translation. Could you translate them too, please? Please find in attachment a patch for these files containing the strings translated to French. Perfect! I've committed your changes (23e575f) to our Git. The French translation will be included in the next upload. Kind regards, Kai Wasserbäch -- Kai Wasserbäch (Kai Wasserbaech) E-Mail: deb...@carbon-project.org Jabber (debianforum.de): Drizzt URL: http://wiki.debian.org/C%C3%B9ran GnuPG: 0xE1DE59D2 0600 96CE F3C8 E733 E5B6 1587 A309 D76C E1DE 59D2 (http://pgpkeys.pca.dfn.de/pks/lookup?search=0xE1DE59D2fingerprint=onhash=onop=vindex) signature.asc Description: OpenPGP digital signature
Bug#620200: kingston-update-notifier: French translation
On Thu, Mar 31, 2011 at 12:16:29PM +0200, Kai Wasserbäch wrote: thank you for your contribution, I've just commited your translation ([0]), please note, that this isn't a debconf but a normal program translation. I apologize, I misused a template... And now to an additional request: kingston provides a .notifyrc [1] and a .desktop [2] file too, both would need translation in addition to the PO file to complete the French translation. Could you translate them too, please? Please find in attachment a patch for these files containing the strings translated to French. Best regards, Cédric diff -r 3d620f7e5b36 src/kingston_update_notifier.desktop --- a/src/kingston_update_notifier.desktop Thu Mar 31 15:09:32 2011 +0200 +++ b/src/kingston_update_notifier.desktop Wed Apr 06 01:37:19 2011 +0200 @@ -6,6 +6,7 @@ Comment=Notifies user when there are updates available Comment[de]=Benachrichtigt den Benutzer, wenn Aktualisierungen verfügbar sind. Comment[hu]=Értesít, ha a rendszer frissíthető. +Comment[fr]=Prévient l'utilisateur lorsque des mises à jour sont disponibles. X-KDE-ServiceTypes=KDEDModule X-KDE-Library=kingston_update_notifier X-KDE-DBus-ModuleName=kingston_update_notifier diff -r 3d620f7e5b36 src/kingston_update_notifier.notifyrc --- a/src/kingston_update_notifier.notifyrc Thu Mar 31 15:09:32 2011 +0200 +++ b/src/kingston_update_notifier.notifyrc Wed Apr 06 01:37:19 2011 +0200 @@ -2,22 +2,27 @@ Icon=applications-other Comment=Update notification daemon Comment[de]=Aktualisierungs-Benachrichtigungs-Daemon +Comment[fr]=Démon de notification de mises à jour Comment[hu]=Frissítésfigyelő szolgáltatás Name=Update notification daemon Name[de]=Aktualisierungs-Benachrichtigungs-Daemon +Name[fr]=Démon de notification de mises à jour Name[hu]=Frissítésfigyelő szolgáltatás [Context/info] Name=Information Name[de]=Information +Name[fr]=Informations Name[hu]=Értesítés Comment=Used for update information Comment[de]=Für Aktualisierungsinformationen verwandt. +Comment[fr]=Utilisé pour les informations de mises à jour. Comment[hu]=Frissítésekről értesít. [Event/updatesavailable] Name=Available updates Name[de]=Verfügbare Aktualisierungen +Name[fr]=Mises à jour disponibles Name[hu]=Elérhető frissítések Contexts=info Action=Popup @@ -25,6 +30,7 @@ [Event/requestreboot] Name=Update notifier Name[de]=Aktualisierungs-Notifier +Name[fr]=Notification de mises à jour Name[hu]=Frissítésfigyelő Contexts=info Action=Popup signature.asc Description: Digital signature
Bug#620200: kingston-update-notifier: French translation
retitle 620200 kingston-update-notifier: French translation tag 620200 + pending thanks Dear Cédric, Cédric Boutillier schrieb am 31.03.2011 01:32: Please find attached the french debconf templates translation, proofread by the debian-l10n-french mailing list contributors. thank you for your contribution, I've just commited your translation ([0]), please note, that this isn't a debconf but a normal program translation. And now to an additional request: kingston provides a .notifyrc [1] and a .desktop [2] file too, both would need translation in addition to the PO file to complete the French translation. Could you translate them too, please? Thank you in advance for your help! Kind regards, Kai Wasserbäch [0] http://git.debian.org/?p=pkg-kde/kingston.git;a=commitdiff;h=461f87fc [1] http://git.debian.org/?p=pkg-kde/kingston.git;a=blob_plain;f=src/kingston_update_notifier.notifyrc;hb=HEAD [2] http://git.debian.org/?p=pkg-kde/kingston.git;a=blob_plain;f=src/kingston_update_notifier.desktop;hb=HEAD -- E-Mail: cu...@debian.org IRC: Curan Jabber: dri...@debianforum.de URL: http://wiki.debian.org/C%C3%B9ran GnuPG: 0xE1DE59D2 0600 96CE F3C8 E733 E5B6 1587 A309 D76C E1DE 59D2 signature.asc Description: OpenPGP digital signature