Package: italc Version: italc 1:2.0.2+dfsg1-1 Tags: l10n, patch Severity: wishlist
Updated Portuguese translation for italc's debconf messages. Translator: Miguel Figueiredo <el...@debianpt.org> Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team <traduz _at_ debianpt.org>. -- Best regards, "Traduz" - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org
# Italc's Portuguese debconf messages # Copyright (C) 2013 THE italc'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the italc package. # Miguel Figueiredo <el...@debianpt.org>, 2013-2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: italc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: it...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-18 12:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-07 09:00+0100\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <el...@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <tra...@debianpt.org>\n" "Language: Portuguese\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../italc-client.templates:6001 msgid "Automatically set up iTALC's role model and create key pairs?" msgstr "" "Definir automaticamente o modelo de perfil do iTALC e criar os pares de " "chaves?" #. Type: boolean #. Description #: ../italc-client.templates:6001 msgid "" "iTALC knows four different access roles for iTALC clients (teacher, student, " "supporter, and administrator)." msgstr "" "O iTALC conhece quatro perfis de acesso diferentes para clientes iTALC " "(professor, aluno, assistente e administrador)." #. Type: boolean #. Description #: ../italc-client.templates:6001 msgid "iTALC manages this role-based client access via SSL keys." msgstr "O iTALC gere este cliente baseado em perfis através de chaves SSL." #. Type: boolean #. Description #: ../italc-client.templates:6001 msgid "" "Automatically generated SSL keys will be created in subfolders of /etc/italc/" "keys." msgstr "" "As chaves SSL geradas automaticamente serão criadas nos sub directórios de /" "etc/italc/keys." #. Type: boolean #. Description #: ../italc-client.templates:7001 msgid "Create groups for iTALC roles now?" msgstr "Criar agora os grupos para os perfis iTALC?" #. Type: boolean #. Description #: ../italc-client.templates:7001 msgid "" "iTALC's role model requires four groups to exist: \"teacher\", \"student\", " "\"supporter\", and \"admin\"." msgstr "" "O modelo de perfis do iTALC necessita que existam quatro grupos: \"professor" "\", \"aluno\", \"assistente\" e \"admin\"." #. Type: boolean #. Description #: ../italc-client.templates:7001 msgid "" "If these four groups are not created now, you will be asked to assign " "existing groups in their place." msgstr "" "Se estes quatros grupos não forem criados agora, ser-lhe-à pedido para " "atribuir grupos existentes no seu lugar." #. Type: boolean #. Description #: ../italc-client.templates:8001 msgid "Use already existing groups for iTALC roles?" msgstr "Utilizar grupos já existentes para perfis do iTALC?" #. Type: boolean #. Description #: ../italc-client.templates:8001 msgid "" "If groups reflecting the iTALC role model have already been set up (e.g. in " "the LDAP user/group database) then you can specify those group names on the " "next screens." msgstr "" "Se os grupos que refletem os perfis do iTALC já tiverem sido definidos (e.g. " "na base de dados LDAP de utilizadores/grupos) então poderá especificar esses " "grupos nos próximos ecrãs." #. Type: string #. Description #: ../italc-client.templates:9001 msgid "iTALC teachers role group:" msgstr "Grupo de perfil iTALC de professores:" #. Type: string #. Description #: ../italc-client.templates:9001 msgid "Please specify the group name for iTALC teachers." msgstr "Por favor especifique o nome do grupo iTALC de professores." #. Type: string #. Description #: ../italc-client.templates:9001 msgid "The teacher role gives basic control over iTALC clients in classrooms." msgstr "" "O perfil de professor dá controlo básico sobre os clientes iTALC na sala de " "aulas." #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #: ../italc-client.templates:9001 ../italc-client.templates:11001 #: ../italc-client.templates:13001 ../italc-client.templates:15001 msgid "If you leave this empty, the \"root\" group will be used." msgstr "Se deixar em branco, será utilizado o grupo \"root\"." #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../italc-client.templates:10001 ../italc-client.templates:12001 #: ../italc-client.templates:14001 ../italc-client.templates:16001 msgid "Delete the group that was formerly used for this role?" msgstr "Apagar o grupo anteriormente utilizado para este perfil?" #. Type: boolean #. Description #: ../italc-client.templates:10001 msgid "The group for the iTALC teacher role has been modified." msgstr "O grupo para o perfil iTALC de professor foi modificado." #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../italc-client.templates:10001 ../italc-client.templates:12001 #: ../italc-client.templates:14001 ../italc-client.templates:16001 msgid "" "Please specify whether the old group should be deleted. If unsure, keep the " "formerly used group and manually investigate later." msgstr "" "Por favor especifique se o antigo grupo deve ser apagado. Caso não tenha a " "certeza, mantenha o grupo anteriormente utilizado e investigue manualmente " "depois." #. Type: string #. Description #: ../italc-client.templates:11001 msgid "iTALC students role group:" msgstr "Grupo de perfil iTALC de estudantes:" #. Type: string #. Description #: ../italc-client.templates:11001 msgid "Please specify the group name for iTALC students." msgstr "Por favor especifique o nome do grupo iTALC para estudantes." #. Type: string #. Description #: ../italc-client.templates:11001 msgid "The iTALC client only starts for users who are members of this group." msgstr "" "O cliente iTALC apenas inicia para utilizadores que são membros deste grupo." #. Type: boolean #. Description #: ../italc-client.templates:12001 msgid "The group for the iTALC student role has been modified." msgstr "O grupo para o perfil iTALC de estudante foi modificado." #. Type: string #. Description #: ../italc-client.templates:13001 msgid "iTALC supporters role group:" msgstr "Grupo de perfil iTALC de assistentes:" #. Type: string #. Description #: ../italc-client.templates:13001 msgid "Please specify the group name for iTALC supporters." msgstr "Por favor especifique o nome do grupo iTALC para assistentes." #. Type: string #. Description #: ../italc-client.templates:13001 msgid "" "The supporter role gives extended control over the iTALC setup on this site " "and facilitates giving support to iTALC users." msgstr "" "O perfil de assistente dá controlo alargado sobre a instalação iTALC neste " "local e facilita o suporte aos utilizadores do iTALC." #. Type: boolean #. Description #: ../italc-client.templates:14001 msgid "The group for the iTALC supporter role has been modified." msgstr "O grupo para o perfil de assistente iTALC foi modificado." #. Type: string #. Description #: ../italc-client.templates:15001 msgid "iTALC administrators role group:" msgstr "Perfil iTALC de grupo de administradores:" #. Type: string #. Description #: ../italc-client.templates:15001 msgid "Please specify the group name for iTALC administrators." msgstr "" "Por favor especifique o nome do grupo para os administradores do iTALC." #. Type: string #. Description #: ../italc-client.templates:15001 msgid "" "The administrator role grants full access to the iTALC instance on this site." msgstr "" "O perfil de administrador dá acesso completo à instância do iTALC neste " "local." #. Type: boolean #. Description #: ../italc-client.templates:16001 msgid "The group for the iTALC administrator role has been modified." msgstr "O grupo para o perfil de administrador de iTALC foi modificado." #. Type: error #. Description #: ../italc-client.templates:17001 msgid "Non-existing group" msgstr "Grupo não existente" #. Type: error #. Description #: ../italc-client.templates:17001 msgid "" "The given group does not exist on this system. You should specify an already " "existing group." msgstr "" "O grupo indicado não existe neste sistema. Deve especificar um grupo já " "existente." #. Type: boolean #. Description #: ../italc-client.templates:18001 msgid "Make iTALC's SSL keys accessible to the role model groups?" msgstr "Tornar as chaves SSL do iTALC acessÃveis aos grupos modelo de perfis?" #. Type: boolean #. Description #: ../italc-client.templates:18001 msgid "" "To make the iTALC role model fully functional, the appropriate groups now " "need to be granted access to the created SSL keys." msgstr "" "Para tornar o modelo de perfil do iTALC totalmente funcional, tem de ser " "concedido agora acesso à s chaves SSL criadas aos grupos apropriados." #. Type: boolean #. Description #: ../italc-client.templates:18001 msgid "" "If you skip this step, iTALC SSL keys will only be accessible to the super-" "user \"root\" and you will have to manually set up file permissions on the " "keys later." msgstr "" "Se saltar este passo, as chaves SSL do iTALC apenas serão acessÃveis ao " "super-utilizador \"root\" e terá de manualmente configurar as permissões dos " "ficheiros das chaves posteriormente." #. Type: boolean #. Description #: ../italc-client.templates:19001 msgid "Start the iTALC client on desktop session startup?" msgstr "Iniciar o cliente iTALC no arranque de sessão do ambiente de trabalho?" #. Type: boolean #. Description #: ../italc-client.templates:19001 msgid "" "For the desktop session to be controlled via iTALC, the iTALC client applet " "needs to be running, listening on a TCP/IP socket for authorized VNC-like " "connections from the iTALC master application." msgstr "" "Para a sessão do ambiente de trabalho ser controlada através do iTALC, a " "applet do cliente do iTALC tem de estar a correr, à escuta num socket TCP/IP " "por ligações autorizadas tipo VNC a partir da aplicação mestre iTALC." #. Type: boolean #. Description #: ../italc-client.templates:19001 msgid "" "It can be configured to start automatically on desktop session startup, but " "for security reasons this is not the default." msgstr "" "Pode ser configurado para arrancar automaticamente no arranque de sessão do " "ambiente de trabalho, mas por razões de segurança isto não é predefinido." #. Type: boolean #. Description #: ../italc-client.templates:19001 #| msgid "" #| "The iTALC client only starts for users who are members of this group." msgid "" "Remember that the iTALC client will only launch for users that are members " "of the iTALC student group." msgstr "" "Recorde que o cliente iTALC apenas irá ser lançado para os utilizadores que " "são membros do grupo de estudantes iTALC."