Bug#918020: [INTL:sv] Swedish strings for zfs-linux debconf
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 On 2019-01-02 15:53, Anders Jonsson wrote: > Hi Martin, I corrected a typo in the debconf ("elda till > dataförlust" -> "leda till dataförlust") thnx It's bee like that since 2013 apparently. (Viking translation service -> "elda" == "to burn" and when that's on context when talking about data corruption as was the case here.) - -- brother http://sis.bthstudent.se -BEGIN PGP SIGNATURE- iQIzBAEBCAAdFiEEVlIsX3Eri6ICyZwJOIRDexPY/4sFAlws2hgACgkQOIRDexPY /4vz0RAAg2lai+EHPKt7N1cQBPVowxuawvFSZSCHDfy79qworz81J+KfiLp4ufGt 0IF1fo6vuzLWGOTSMMrEWFfP9KybRBtFUde49+xmRlRoG1ZhAhjp1p4gUQbhk3/w 1/GT1axTilY1p6IlQ+Pl8PO7WsuoLYn82wUXpU/EZuD6aHbCDHM46eCiaTaLNyA8 CExpTPzFK8ElccpNbSWJMTSQR9L9TEhphhIoMyD7D7EPaJdac9Yt0VliDrLj+j6O 4mFShdkc4+MGLinTcuxdIciiUvPWiobgyP4QJSRBBb960eSJQ8rRaPmdPEi5lbNd 1YEMa6yQMUeicZTn0lWmYi1wvJ9wkvuFhTpcVHmFSdmzGGaRpGdNIVx6uDF7+T7n VGKgvLT5QNwN6YYQ+IMTBwshJWCxc5fyLd9SfDD/qoMdgj7vDyaGr7WtoMoHkgqX UGUP+JXcFMqUEcfZvWkK/7NOy1f3vfGeYSY2+4xx89O1VajSkhvzqbOVEBVYv+S/ 7qIIPDZbVm/tyCBNr/pBKZoXdXyjlsZzGC49T68s15NNfg/8EOwrQMtguNI7Wq+E GZo1WMX/kEfw4gpMOWPjyw4+bvztp/YtQ2ZU9lk2j9jM9znGKwy+m3fsPNvEAkBE DTcJmMAidZGQcnOiY1E9JfrbkITE4c3MZDX9vlJo0i66GbS/C/k= =P0vy -END PGP SIGNATURE-
Bug#918020: [INTL:sv] Swedish strings for zfs-linux debconf
Hi Martin, I corrected a typo in the debconf ("elda till dataförlust" -> "leda till dataförlust") Regards, Anders Jonsson # Translation of zfs-linux debconf template to Swedish # Copyright (C) 2019 Martin Bagge # This file is distributed under the same license as the zfs-linux package. # # Martin Bagge , 2013, 2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zfs-linux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: zfs-li...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-01 14:11+0800\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-02 12:24+0100\n" "Last-Translator: Martin Bagge / brother \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.2\n" #. Type: boolean #. Description #: ../zfs-dkms.templates:1001 msgid "Abort building ZFS on a 32-bit kernel?" msgstr "Ska bygget av ZFS pÃ¥ en 32-bitars kärna avbrytas?" #. Type: boolean #. Description #: ../zfs-dkms.templates:1001 msgid "You are attempting to build ZFS against a 32-bit running kernel." msgstr "Du försöker bygga ZFS mot en 32-bitars kärna." #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../zfs-dkms.templates:1001 ../zfs-dkms.templates:2001 msgid "" "Although possible, building in a 32-bit environment is unsupported and likely " "to cause instability leading to possible data corruption. You are strongly " "advised to use a 64-bit kernel; if you do decide to proceed with using ZFS on " "this kernel then keep in mind that it is at your own risk." msgstr "" "Det är inte omöjligt men att bygga i en 32-bitars-miljö är inte nÃ¥got som " "stöds och kommer troligen att leda till ostabilt system och det i sin tur kan " "leda till dataförlust. Att använda en 64-bitars kärna är starkt rekommenderat. " "Om du väljer att fortsätta med att använda ZFS pÃ¥ den här kärnan är det helt " "och hÃ¥llet pÃ¥ din egen risk." #. Type: boolean #. Description #: ../zfs-dkms.templates:2001 msgid "Abort building ZFS on an unknown kernel?" msgstr "Ska bygget av ZFS pÃ¥ en okänd kärntyp avbrytas?" #. Type: boolean #. Description #: ../zfs-dkms.templates:2001 msgid "" "You are attempting to build ZFS against a running kernel that could not be " "identified as 32-bit or 64-bit. If you are not completely sure that the " "running kernel is a 64-bit one, you should probably stop the build." msgstr "" "Du försöker bygga ZFS mot en kärna som varken kan identifieras som 32-bitars " "eller 64-bitars. Om du inte är helt säker pÃ¥ att du kör en 64-bitars kärna ska " "du avbryta bygget nu." #. Type: note #. Description #: ../zfs-dkms.templates:3001 msgid "Licenses of ZFS and Linux are incompatible" msgstr "Licenserna för ZFS och Linux är inte kompatibla" #. Type: note #. Description #: ../zfs-dkms.templates:3001 msgid "" "ZFS is licensed under the Common Development and Distribution License (CDDL), " "and the Linux kernel is licensed under the GNU General Public License Version " "2 (GPL-2). While both are free open source licenses they are restrictive " "licenses. The combination of them causes problems because it prevents using " "pieces of code exclusively available under one license with pieces of code " "exclusively available under the other in the same binary." msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../zfs-dkms.templates:3001 msgid "" "You are going to build ZFS using DKMS in such a way that they are not going to " "be built into one monolithic binary. Please be aware that distributing both of " "the binaries in the same media (disk images, virtual appliances, etc) may lead " "to infringing." msgstr "" "Du kommer att bygga ZFS med DKMS pÃ¥ ett sÃ¥dant sätt att de inte byggs ihop " "till en monolit-binär. Vänligen notera att distribution av dessa binärer pÃ¥ " "samma media(diskavbildningar, virtuella maskin-bilder eller dylikt) kan " "innebära intrÃ¥ng i upphovsrätt och avtal."
Bug#918020: [INTL:sv] Swedish strings for zfs-linux debconf
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 package: zfs-linux severity: wishlist tags: patch l10n Please consider to add this file to translation of debconf. - -- brother http://sis.bthstudent.se -BEGIN PGP SIGNATURE- iQIzBAEBCAAdFiEEVlIsX3Eri6ICyZwJOIRDexPY/4sFAlwssgwACgkQOIRDexPY /4spVg/+OXAkONsUYBPUPxKW7Egy2mQHrdrIMYk3YyrO8/j1FJ0Yl6vNbzeFrmVM WhmECPsLTBRjP6RSxwichCcM+3FO6fQ6X7zNB/ecdkDi88CPUCQ68B6uqzZSoW/9 xGUEVT1X1iViK1hZ5mgZdUJaunuWTFCU9a5TFiF+CPV6/UogvSnpgqORg3EZw4jf 9nj22zBramtxpPBJlFxAkGL6l4bGqynibjvg/n1NcdnRRyprhjebBkQ/KHUtNNLQ hj+b0ehjUL4qBBXjHRgb1DtS7/8/mKWUNFVYHP78Yzw9VfNLGVwcGwmevZEhA63F AU01f58iZWxRp1eZ29mtxpOvnPJsoKusrHhykwCYRHh2q+V86i0lrOrRnifz3S7j yOdKgfk9JAkClmqHjqJiI+g2NA4qQG8iv2fx1sInaBVuucQPdZw82ntrJr0zl8f7 SJcYEOA/W+bB7SjVFJ7zteYvNfmXJwVx70RU33Ipsa9aN7xDP/FK+E/lfr8WgT/N mjMBtMogdBSn8UdB/watcmIPCF8sv5ur1EvGHW2KfvI7oVAXtVXsVC9GhapoJy/n Z353/YE/bm6NpMSaSRFFSYqd7yanMXEX5NiBakT78xi757meiuTYdP5r1/amIcMQ 6g2X94Nk4B4Cvp+4BjJz7GMf7i4T8Xik0XDpEnX6MkYa1rnwW28= =7a3F -END PGP SIGNATURE- # Translation of zfs-linux debconf template to Swedish # Copyright (C) 2019 Martin Bagge # This file is distributed under the same license as the zfs-linux package. # # Martin Bagge , 2013, 2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zfs-linux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: zfs-li...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-01 14:11+0800\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-02 12:24+0100\n" "Last-Translator: Martin Bagge / brother \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.2\n" #. Type: boolean #. Description #: ../zfs-dkms.templates:1001 msgid "Abort building ZFS on a 32-bit kernel?" msgstr "Ska bygget av ZFS på en 32-bitars kärna avbrytas?" #. Type: boolean #. Description #: ../zfs-dkms.templates:1001 msgid "You are attempting to build ZFS against a 32-bit running kernel." msgstr "Du försöker bygga ZFS mot en 32-bitars kärna." #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../zfs-dkms.templates:1001 ../zfs-dkms.templates:2001 msgid "" "Although possible, building in a 32-bit environment is unsupported and likely " "to cause instability leading to possible data corruption. You are strongly " "advised to use a 64-bit kernel; if you do decide to proceed with using ZFS on " "this kernel then keep in mind that it is at your own risk." msgstr "" "Det är inte omöjligt men att bygga i en 32-bitars-miljö är inte något som " "stöds och kommer troligen att leda till ostabilt system och det i sin tur kan " "elda till dataförlust. Att använda en 64-bitars kärna är starkt rekommenderat. " "Om du väljer att fortsätta med att använda ZFS på den här kärnan är det helt " "och hållet på din egen risk." #. Type: boolean #. Description #: ../zfs-dkms.templates:2001 msgid "Abort building ZFS on an unknown kernel?" msgstr "Ska bygget av ZFS på en okänd kärntyp avbrytas?" #. Type: boolean #. Description #: ../zfs-dkms.templates:2001 msgid "" "You are attempting to build ZFS against a running kernel that could not be " "identified as 32-bit or 64-bit. If you are not completely sure that the " "running kernel is a 64-bit one, you should probably stop the build." msgstr "" "Du försöker bygga ZFS mot en kärna som varken kan identifieras som 32-bitars " "eller 64-bitars. Om du inte är helt säker på att du kör en 64-bitars kärna ska " "du avbryta bygget nu." #. Type: note #. Description #: ../zfs-dkms.templates:3001 msgid "Licenses of ZFS and Linux are incompatible" msgstr "Licenserna för ZFS och Linux är inte kompatibla" #. Type: note #. Description #: ../zfs-dkms.templates:3001 msgid "" "ZFS is licensed under the Common Development and Distribution License (CDDL), " "and the Linux kernel is licensed under the GNU General Public License Version " "2 (GPL-2). While both are free open source licenses they are restrictive " "licenses. The combination of them causes problems because it prevents using " "pieces of code exclusively available under one license with pieces of code " "exclusively available under the other in the same binary." msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../zfs-dkms.templates:3001 msgid "" "You are going to build ZFS using DKMS in such a way that they are not going to " "be built into one monolithic binary. Please be aware that distributing both of " "the binaries in the same media (disk images, virtual appliances, etc) may lead " "to infringing." msgstr "" "Du kommer att bygga ZFS med DKMS på ett sådant sätt att de inte byggs ihop " "till en monolit-binär. Vänligen notera att distribution av dessa binärer på " "samma media(diskavbildningar, virtuella maskin-bilder eller dylikt) kan " "innebära intrång i upphovsrätt och avtal."