Bug#918020: [INTL:sv] Swedish strings for zfs-linux debconf

2019-01-02 Thread Martin Bagge / brother
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256

On 2019-01-02 15:53, Anders Jonsson wrote:
> Hi Martin, I corrected a typo in the debconf ("elda till
> dataförlust" -> "leda till dataförlust")

thnx

It's bee like that since 2013 apparently.

(Viking translation service -> "elda" == "to burn" and when that's on
context when talking about data corruption as was the case here.)

- -- 
brother
http://sis.bthstudent.se
-BEGIN PGP SIGNATURE-

iQIzBAEBCAAdFiEEVlIsX3Eri6ICyZwJOIRDexPY/4sFAlws2hgACgkQOIRDexPY
/4vz0RAAg2lai+EHPKt7N1cQBPVowxuawvFSZSCHDfy79qworz81J+KfiLp4ufGt
0IF1fo6vuzLWGOTSMMrEWFfP9KybRBtFUde49+xmRlRoG1ZhAhjp1p4gUQbhk3/w
1/GT1axTilY1p6IlQ+Pl8PO7WsuoLYn82wUXpU/EZuD6aHbCDHM46eCiaTaLNyA8
CExpTPzFK8ElccpNbSWJMTSQR9L9TEhphhIoMyD7D7EPaJdac9Yt0VliDrLj+j6O
4mFShdkc4+MGLinTcuxdIciiUvPWiobgyP4QJSRBBb960eSJQ8rRaPmdPEi5lbNd
1YEMa6yQMUeicZTn0lWmYi1wvJ9wkvuFhTpcVHmFSdmzGGaRpGdNIVx6uDF7+T7n
VGKgvLT5QNwN6YYQ+IMTBwshJWCxc5fyLd9SfDD/qoMdgj7vDyaGr7WtoMoHkgqX
UGUP+JXcFMqUEcfZvWkK/7NOy1f3vfGeYSY2+4xx89O1VajSkhvzqbOVEBVYv+S/
7qIIPDZbVm/tyCBNr/pBKZoXdXyjlsZzGC49T68s15NNfg/8EOwrQMtguNI7Wq+E
GZo1WMX/kEfw4gpMOWPjyw4+bvztp/YtQ2ZU9lk2j9jM9znGKwy+m3fsPNvEAkBE
DTcJmMAidZGQcnOiY1E9JfrbkITE4c3MZDX9vlJo0i66GbS/C/k=
=P0vy
-END PGP SIGNATURE-



Bug#918020: [INTL:sv] Swedish strings for zfs-linux debconf

2019-01-02 Thread Anders Jonsson

Hi Martin,
I corrected a typo in the debconf ("elda till dataförlust" -> "leda till 
dataförlust")



Regards,
Anders Jonsson
# Translation of zfs-linux debconf template to Swedish
# Copyright (C) 2019 Martin Bagge 
# This file is distributed under the same license as the zfs-linux package.
#
# Martin Bagge , 2013, 2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zfs-linux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: zfs-li...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-01 14:11+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-02 12:24+0100\n"
"Last-Translator: Martin Bagge / brother \n"
"Language-Team: Swedish \n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../zfs-dkms.templates:1001
msgid "Abort building ZFS on a 32-bit kernel?"
msgstr "Ska bygget av ZFS på en 32-bitars kärna avbrytas?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../zfs-dkms.templates:1001
msgid "You are attempting to build ZFS against a 32-bit running kernel."
msgstr "Du försöker bygga ZFS mot en 32-bitars kärna."

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../zfs-dkms.templates:1001 ../zfs-dkms.templates:2001
msgid ""
"Although possible, building in a 32-bit environment is unsupported and likely "
"to cause instability leading to possible data corruption. You are strongly "
"advised to use a 64-bit kernel; if you do decide to proceed with using ZFS on "
"this kernel then keep in mind that it is at your own risk."
msgstr ""
"Det är inte omöjligt men att bygga i en 32-bitars-miljö är inte något som "
"stöds och kommer troligen att leda till ostabilt system och det i sin tur kan "
"leda till dataförlust. Att använda en 64-bitars kärna är starkt rekommenderat. "
"Om du väljer att fortsätta med att använda ZFS på den här kärnan är det helt "
"och hållet på din egen risk."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../zfs-dkms.templates:2001
msgid "Abort building ZFS on an unknown kernel?"
msgstr "Ska bygget av ZFS på en okänd kärntyp avbrytas?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../zfs-dkms.templates:2001
msgid ""
"You are attempting to build ZFS against a running kernel that could not be "
"identified as 32-bit or 64-bit. If you are not completely sure that the "
"running kernel is a 64-bit one, you should probably stop the build."
msgstr ""
"Du försöker bygga ZFS mot en kärna som varken kan identifieras som 32-bitars "
"eller 64-bitars. Om du inte är helt säker på att du kör en 64-bitars kärna ska "
"du avbryta bygget nu."

#. Type: note
#. Description
#: ../zfs-dkms.templates:3001
msgid "Licenses of ZFS and Linux are incompatible"
msgstr "Licenserna för ZFS och Linux är inte kompatibla"

#. Type: note
#. Description
#: ../zfs-dkms.templates:3001
msgid ""
"ZFS is licensed under the Common Development and Distribution License (CDDL), "
"and the Linux kernel is licensed under the GNU General Public License Version "
"2 (GPL-2). While both are free open source licenses they are restrictive "
"licenses. The combination of them causes problems because it prevents using "
"pieces of code exclusively available under one license with pieces of code "
"exclusively available under the other in the same binary."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../zfs-dkms.templates:3001
msgid ""
"You are going to build ZFS using DKMS in such a way that they are not going to "
"be built into one monolithic binary. Please be aware that distributing both of "
"the binaries in the same media (disk images, virtual appliances, etc) may lead "
"to infringing."
msgstr ""
"Du kommer att bygga ZFS med DKMS på ett sådant sätt att de inte byggs ihop "
"till en monolit-binär. Vänligen notera att distribution av dessa binärer på "
"samma media(diskavbildningar, virtuella maskin-bilder eller dylikt) kan "
"innebära intrång i upphovsrätt och avtal."


Bug#918020: [INTL:sv] Swedish strings for zfs-linux debconf

2019-01-02 Thread Martin Bagge / brother
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256

package: zfs-linux
severity: wishlist
tags: patch l10n

Please consider to add this file to translation of debconf.
- -- 
brother
http://sis.bthstudent.se
-BEGIN PGP SIGNATURE-

iQIzBAEBCAAdFiEEVlIsX3Eri6ICyZwJOIRDexPY/4sFAlwssgwACgkQOIRDexPY
/4spVg/+OXAkONsUYBPUPxKW7Egy2mQHrdrIMYk3YyrO8/j1FJ0Yl6vNbzeFrmVM
WhmECPsLTBRjP6RSxwichCcM+3FO6fQ6X7zNB/ecdkDi88CPUCQ68B6uqzZSoW/9
xGUEVT1X1iViK1hZ5mgZdUJaunuWTFCU9a5TFiF+CPV6/UogvSnpgqORg3EZw4jf
9nj22zBramtxpPBJlFxAkGL6l4bGqynibjvg/n1NcdnRRyprhjebBkQ/KHUtNNLQ
hj+b0ehjUL4qBBXjHRgb1DtS7/8/mKWUNFVYHP78Yzw9VfNLGVwcGwmevZEhA63F
AU01f58iZWxRp1eZ29mtxpOvnPJsoKusrHhykwCYRHh2q+V86i0lrOrRnifz3S7j
yOdKgfk9JAkClmqHjqJiI+g2NA4qQG8iv2fx1sInaBVuucQPdZw82ntrJr0zl8f7
SJcYEOA/W+bB7SjVFJ7zteYvNfmXJwVx70RU33Ipsa9aN7xDP/FK+E/lfr8WgT/N
mjMBtMogdBSn8UdB/watcmIPCF8sv5ur1EvGHW2KfvI7oVAXtVXsVC9GhapoJy/n
Z353/YE/bm6NpMSaSRFFSYqd7yanMXEX5NiBakT78xi757meiuTYdP5r1/amIcMQ
6g2X94Nk4B4Cvp+4BjJz7GMf7i4T8Xik0XDpEnX6MkYa1rnwW28=
=7a3F
-END PGP SIGNATURE-
# Translation of zfs-linux debconf template to Swedish
# Copyright (C) 2019 Martin Bagge 
# This file is distributed under the same license as the zfs-linux package.
#
# Martin Bagge , 2013, 2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zfs-linux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: zfs-li...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-01 14:11+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-02 12:24+0100\n"
"Last-Translator: Martin Bagge / brother \n"
"Language-Team: Swedish \n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../zfs-dkms.templates:1001
msgid "Abort building ZFS on a 32-bit kernel?"
msgstr "Ska bygget av ZFS på en 32-bitars kärna avbrytas?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../zfs-dkms.templates:1001
msgid "You are attempting to build ZFS against a 32-bit running kernel."
msgstr "Du försöker bygga ZFS mot en 32-bitars kärna."

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../zfs-dkms.templates:1001 ../zfs-dkms.templates:2001
msgid ""
"Although possible, building in a 32-bit environment is unsupported and likely "
"to cause instability leading to possible data corruption. You are strongly "
"advised to use a 64-bit kernel; if you do decide to proceed with using ZFS on "
"this kernel then keep in mind that it is at your own risk."
msgstr ""
"Det är inte omöjligt men att bygga i en 32-bitars-miljö är inte något som "
"stöds och kommer troligen att leda till ostabilt system och det i sin tur kan "
"elda till dataförlust. Att använda en 64-bitars kärna är starkt rekommenderat. "
"Om du väljer att fortsätta med att använda ZFS på den här kärnan är det helt "
"och hållet på din egen risk."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../zfs-dkms.templates:2001
msgid "Abort building ZFS on an unknown kernel?"
msgstr "Ska bygget av ZFS på en okänd kärntyp avbrytas?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../zfs-dkms.templates:2001
msgid ""
"You are attempting to build ZFS against a running kernel that could not be "
"identified as 32-bit or 64-bit. If you are not completely sure that the "
"running kernel is a 64-bit one, you should probably stop the build."
msgstr ""
"Du försöker bygga ZFS mot en kärna som varken kan identifieras som 32-bitars "
"eller 64-bitars. Om du inte är helt säker på att du kör en 64-bitars kärna ska "
"du avbryta bygget nu."

#. Type: note
#. Description
#: ../zfs-dkms.templates:3001
msgid "Licenses of ZFS and Linux are incompatible"
msgstr "Licenserna för ZFS och Linux är inte kompatibla"

#. Type: note
#. Description
#: ../zfs-dkms.templates:3001
msgid ""
"ZFS is licensed under the Common Development and Distribution License (CDDL), "
"and the Linux kernel is licensed under the GNU General Public License Version "
"2 (GPL-2). While both are free open source licenses they are restrictive "
"licenses. The combination of them causes problems because it prevents using "
"pieces of code exclusively available under one license with pieces of code "
"exclusively available under the other in the same binary."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../zfs-dkms.templates:3001
msgid ""
"You are going to build ZFS using DKMS in such a way that they are not going to "
"be built into one monolithic binary. Please be aware that distributing both of "
"the binaries in the same media (disk images, virtual appliances, etc) may lead "
"to infringing."
msgstr ""
"Du kommer att bygga ZFS med DKMS på ett sådant sätt att de inte byggs ihop "
"till en monolit-binär. Vänligen notera att distribution av dessa binärer på "
"samma media(diskavbildningar, virtuella maskin-bilder eller dylikt) kan "
"innebära intrång i upphovsrätt och avtal."