Bug#993393: sensible-utils: [INTL:de] updated German man page translation

2021-09-02 Thread Helge Kreutzmann
Hello Bastien,
On Wed, Sep 01, 2021 at 08:04:00PM +, Bastien Roucariès wrote:
> This is not a patch how can I apply ?

This is the updated file. Just place it in man/po4a. As it has been
done (by you) several times in the past already. (And happens in any
other case as well).

Greetings

  Helge


-- 
  Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
   Dipl.-Phys.   http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
   Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/


signature.asc
Description: PGP signature


Bug#993393: sensible-utils: [INTL:de] updated German man page translation

2021-09-01 Thread Bastien Roucariès
Hi,

This is not a patch how can I apply ?

Please create a salsa merge request or send me a patch

Thanks 

Bastien

signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.


Bug#993393: sensible-utils: [INTL:de] updated German man page translation

2021-08-31 Thread Helge Kreutzmann
Package: sensible-utils
Version: 0.0.17
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please find the updated German man page translation for sensible-utils
attached.

If you update your template, please use 
'msgfmt --statistics '
to check the po-files for fuzzy or untranslated strings.

If there are such strings, please contact me so I can update the 
German translation.

Greetings
Helge
# Translation of sensible-utils man page template to German
# Copyright (C) Helge Kreutzmann , 2011, 2017, 2021.
# This file is distributed under the same license as the sensible-utils package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sensible-utils man page 0.0.17\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-07 15:21+\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-31 20:41+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann \n"
"Language-Team: German \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"

#. type: TH
#: sensible-editor.man sensible-browser.man
#, no-wrap
msgid "SENSIBLE-EDITOR"
msgstr "SENSIBLE-EDITOR"

#. type: TH
#: sensible-editor.man
#, no-wrap
msgid "14 Nov 2018"
msgstr "14. Nov. 2018"

#. type: TH
#: sensible-editor.man sensible-browser.man sensible-pager.man
#: select-editor.man
#, no-wrap
msgid "Debian"
msgstr "Debian"

#. type: SH
#: sensible-editor.man sensible-browser.man sensible-pager.man
#: select-editor.man
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NAME"

#. type: Plain text
#: sensible-editor.man
msgid "sensible-editor - sensible editing"
msgstr "sensible-editor - vernünftiges Bearbeiten"

#. type: SH
#: sensible-editor.man sensible-browser.man sensible-pager.man
#: select-editor.man
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"

#. type: Plain text
#: sensible-editor.man
msgid "B [OPTIONS...]"
msgstr "B [OPTIONEN …]"

#. type: SH
#: sensible-editor.man sensible-browser.man sensible-pager.man
#: select-editor.man
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: Plain text
#: sensible-editor.man
msgid ""
"B makes sensible decisions on which editor to call.  "
"Programs in Debian can use this script as their default editor."
msgstr ""
"B trifft vernünftige Entscheidungen, welcher Editor "
"aufgerufen wird. Programme in Debian können dieses Skript als ihren Standard-"
"Editor benutzen."

#. type: Plain text
#: sensible-editor.man
msgid "B try to do in the following order:"
msgstr "B versucht Folgendes in nachfolgender Reihenfolge:"

#. type: IP
#: sensible-editor.man
#, no-wrap
msgid "\\n[step]"
msgstr "\\n[step]"

#. type: Plain text
#: sensible-editor.man
msgid "if B environment variable exists, execute B"
msgstr ""
"Falls die Umgebungsvariable B existiert, führt es B aus."

#. type: IP
#: sensible-editor.man
#, no-wrap
msgid "\\n+[step]"
msgstr "\\n+[step]"

#. type: Plain text
#: sensible-editor.man
msgid "if B environment variable exists, execute B"
msgstr ""
"Falls die Umgebungsvariable B existiert, führt es B aus."

#. type: Plain text
#: sensible-editor.man
msgid ""
"source the contents of file I<~/.selected_editor> and, if B "
"environment variable exists execute B"
msgstr ""
"Es liest den Inhalt der Datei I<~/.selected_editor> ein und führt, falls die "
"Umgebungsvariable B existiert, B aus."

#. type: Plain text
#: sensible-editor.man
msgid "run B command"
msgstr "Es führt B aus."

#. type: Plain text
#: sensible-editor.man
msgid "finally run B command"
msgstr "Schließlich wird B ausgeführt."

#. type: SH
#: sensible-editor.man sensible-pager.man select-editor.man
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#. type: Plain text
#: sensible-editor.man
msgid "B(7)  for documentation of the EDITOR, VISUAL variables"
msgstr "B(7) für die Dokumentation der Variablen EDITOR, VISUAL"

#. type: Plain text
#: sensible-editor.man
msgid "B(1)  for changing a user's default editor."
msgstr "B(1) zum Ändern des Standards-Editors des Benutzers."

#. type: Plain text
#: sensible-editor.man
msgid "B(1)  for default system wide editor."
msgstr "B(1) für den systemweiten Vorgabe-Editor."

#. type: SH
#: sensible-editor.man
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "FEHLER"

#. type: Plain text
#: sensible-editor.man
msgid ""
"This command is protected against trivial fork bomb, when user set "
"B wider loops are still possible."
msgstr ""
"Dieser Befehl ist gegen triviale Fork-Bomben geschützt. Wenn der Benutzer "
"B setzt, sind weitere Schleifen noch möglich."

#. type: SH
#: sensible-editor.man sensible-browser.man sensible-pager.man
#, no-wrap
msgid "STANDARD"
msgstr "STANDARD"

#. type: Plain text
#: sensible-editor.man sensible-browser.man sensible-pager.man
msgid ""
"Documentation of behavior of sensible-utils under a debian system is "
"available under section 11.4 of debian-policy usually installed under /usr/"
"share/doc/debian-policy (you might need to install debian-policy)"
msgstr ""
"Die Beschreibung des Verhaltens der Sensible-Utils in einem Debian-System "
"ist unter Abschnitt 11.4 der Debian-Policy erhältlich, die normalerweise "
"unter