Package: sensible-utils
Version: 0.0.17
Severity: wishlist
Tags: patch l10n
Please find the updated German man page translation for sensible-utils
attached.
If you update your template, please use
'msgfmt --statistics '
to check the po-files for fuzzy or untranslated strings.
If there are such strings, please contact me so I can update the
German translation.
Greetings
Helge
# Translation of sensible-utils man page template to German
# Copyright (C) Helge Kreutzmann , 2011, 2017, 2021.
# This file is distributed under the same license as the sensible-utils package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sensible-utils man page 0.0.17\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-07 15:21+\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-31 20:41+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann \n"
"Language-Team: German \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
#. type: TH
#: sensible-editor.man sensible-browser.man
#, no-wrap
msgid "SENSIBLE-EDITOR"
msgstr "SENSIBLE-EDITOR"
#. type: TH
#: sensible-editor.man
#, no-wrap
msgid "14 Nov 2018"
msgstr "14. Nov. 2018"
#. type: TH
#: sensible-editor.man sensible-browser.man sensible-pager.man
#: select-editor.man
#, no-wrap
msgid "Debian"
msgstr "Debian"
#. type: SH
#: sensible-editor.man sensible-browser.man sensible-pager.man
#: select-editor.man
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NAME"
#. type: Plain text
#: sensible-editor.man
msgid "sensible-editor - sensible editing"
msgstr "sensible-editor - vernünftiges Bearbeiten"
#. type: SH
#: sensible-editor.man sensible-browser.man sensible-pager.man
#: select-editor.man
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"
#. type: Plain text
#: sensible-editor.man
msgid "B [OPTIONS...]"
msgstr "B [OPTIONEN …]"
#. type: SH
#: sensible-editor.man sensible-browser.man sensible-pager.man
#: select-editor.man
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"
#. type: Plain text
#: sensible-editor.man
msgid ""
"B makes sensible decisions on which editor to call. "
"Programs in Debian can use this script as their default editor."
msgstr ""
"B trifft vernünftige Entscheidungen, welcher Editor "
"aufgerufen wird. Programme in Debian können dieses Skript als ihren Standard-"
"Editor benutzen."
#. type: Plain text
#: sensible-editor.man
msgid "B try to do in the following order:"
msgstr "B versucht Folgendes in nachfolgender Reihenfolge:"
#. type: IP
#: sensible-editor.man
#, no-wrap
msgid "\\n[step]"
msgstr "\\n[step]"
#. type: Plain text
#: sensible-editor.man
msgid "if B environment variable exists, execute B"
msgstr ""
"Falls die Umgebungsvariable B existiert, führt es B aus."
#. type: IP
#: sensible-editor.man
#, no-wrap
msgid "\\n+[step]"
msgstr "\\n+[step]"
#. type: Plain text
#: sensible-editor.man
msgid "if B environment variable exists, execute B"
msgstr ""
"Falls die Umgebungsvariable B existiert, führt es B aus."
#. type: Plain text
#: sensible-editor.man
msgid ""
"source the contents of file I<~/.selected_editor> and, if B "
"environment variable exists execute B"
msgstr ""
"Es liest den Inhalt der Datei I<~/.selected_editor> ein und führt, falls die "
"Umgebungsvariable B existiert, B aus."
#. type: Plain text
#: sensible-editor.man
msgid "run B command"
msgstr "Es führt B aus."
#. type: Plain text
#: sensible-editor.man
msgid "finally run B command"
msgstr "Schließlich wird B ausgeführt."
#. type: SH
#: sensible-editor.man sensible-pager.man select-editor.man
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"
#. type: Plain text
#: sensible-editor.man
msgid "B(7) for documentation of the EDITOR, VISUAL variables"
msgstr "B(7) für die Dokumentation der Variablen EDITOR, VISUAL"
#. type: Plain text
#: sensible-editor.man
msgid "B(1) for changing a user's default editor."
msgstr "B(1) zum Ändern des Standards-Editors des Benutzers."
#. type: Plain text
#: sensible-editor.man
msgid "B(1) for default system wide editor."
msgstr "B(1) für den systemweiten Vorgabe-Editor."
#. type: SH
#: sensible-editor.man
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "FEHLER"
#. type: Plain text
#: sensible-editor.man
msgid ""
"This command is protected against trivial fork bomb, when user set "
"B wider loops are still possible."
msgstr ""
"Dieser Befehl ist gegen triviale Fork-Bomben geschützt. Wenn der Benutzer "
"B setzt, sind weitere Schleifen noch möglich."
#. type: SH
#: sensible-editor.man sensible-browser.man sensible-pager.man
#, no-wrap
msgid "STANDARD"
msgstr "STANDARD"
#. type: Plain text
#: sensible-editor.man sensible-browser.man sensible-pager.man
msgid ""
"Documentation of behavior of sensible-utils under a debian system is "
"available under section 11.4 of debian-policy usually installed under /usr/"
"share/doc/debian-policy (you might need to install debian-policy)"
msgstr ""
"Die Beschreibung des Verhaltens der Sensible-Utils in einem Debian-System "
"ist unter Abschnitt 11.4 der Debian-Policy erhältlich, die normalerweise "
"unter