报名,虽说空闲时间不是很多,但是希望可以在看新闻或是技术文档的时候可以顺道手做一下翻译,但不知如何实施
2010/9/21 XIONG Qin qin.xi...@univ-ubs.fr
报名,使用Debian很多年了,该做点回报了。目前人在国外,请问具体如何操作,内容如何分发?如何定人,避免重复工作。上论坛么?
2010/9/20 Kan-Ru Chen kos...@debian.org
Hi,
�a於目前 Debian 中文翻�g志工分散,提�h恢�椭形姆��g小�M�\作,�K
成立 debian-l10n-chinese 。若各位有�d趣,��回信�o我,向 Debian
管理�T提出申��[1]後��通知各位前往�}�h。
�...@���⒂��斫y�i所有 Debian 相�P的翻�g,目的是集中以及
�鞒校���竟不是每��人都可以�L�r�g的���I。相�P的翻�g��目可以�⒖�
拙作 Current state of Debian Chinese translations[2]
[1]: http://www.debian.org/MailingLists/HOWTO_start_list
[2]: http://blog.kanru.info/archives/574
管理方式:�l言一律使用 UTF-8 ���a,避免需要使用 gb2big5, big2gb
�D�Q�l的麻��;半限制模式,未的用�粜杞��^留言��核,以杜�^垃圾�]件。
把目前工作���畏诸�如下:
1. 短期目�耍�
* 通知相�P翻�g人�T新的消息。
* Review 目前的翻�g工作,如 maint-guide 等。
* 翻�g po-debconf �n,�K送到�}��後�a生 zh_CN.po �c zh_TW.po �煞N版本
一�K提交。
* 翻�g Debian Project News --
目前�殡p�L刊。http://wiki.debian.org/ProjectNews/HowToContribute
* �_始翻�g任何文件或章���r先寄信到,�_�^ [ITT],��明要翻�g的部份
* 翻�g好之後�l信到,�_�^ [RFC] ��求付���}��,���}��後由�f�{人上��
* ��由以上合作模式。
* Debian �W站源�a由 big5 ���a�D�Q到 UTF-8,但在引入��繁混合自�愚D�Q前,
一律��是先用繁�w翻�g,再��由程式自�愚D�Q。
2. 中期目�耍�
* 大型文件翻�g,如即�⒌��淼� Squeeze Release Note
* 建立翻�g�M度�J追��及�J�B系�y,可能使用��似 debbugs/i18n 的�]件追��系�y
* Debian �W站全面使用 UTF-8 �K且引入��繁混合�D�Q,自�拥��^用�~�D�Q。
* 更新 Debian 中文�S庙�面:http://www.debian.org/international/Chinese/News/
3. �L期目�耍�
* 待翻�g追��系�y成熟後,向外推�V,招募有�d趣的志工
* 撰��翻�g相�P的文件
以上的工作都有相�P的�f�{人�T可以直接上�鞯� Debian 或是送到 BTS
翻�g的�|量有��於大家的合作��查,各目可以由��人合力分��,因此我�J�槌闪�
新的是有必要的,�g迎�a充任何不足的部份。此信同�r�l�训� debian-chinese-gb
以及 debian-chinese-big5 以及�孜晃宜�知的相�P翻�g者、�_�l者,有疑��可以
回信�o我或是回到上,後�m�t可以在新上�M行。
�A祝 中秋快��
Kanru
--
+-++
| XIONG Qin | Doctorant Informatique |
| Université Européenne de Bretagne | qin.xi...@univ-ubs.fr
https://webmail.univ-ubs.fr/squirrelmail/src/compose.php?send_to=qin.xiong%40univ-ubs.fr
|
| Université de Bretagne-Sud - VALORIA| Tél: +33-6.24.83.48.09 |
| BP 573, F-56017 Vannes Cedex, France| Fax: +33-9.57.37.75.87 |
+-++