Re: French translations of DWN

2001-08-16 Par sujet Thomas Nemeth

| --tjCHc7DPkfUGtrlw
| Content-Type: multipart/mixed; boundary=YiEDa0DAkWCtVeE4
| Content-Disposition: inline


| --YiEDa0DAkWCtVeE4
| Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
| Content-Disposition: inline
| Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

| On Wed, Aug 15, 2001 at 08:46:49PM +0900, jean-christophe helary wrote:
|  pour le moment il n'y a pas de regles. jusqu'a il y a trois dwn je faisai=
| s la trad en a peu pres 2 h apres l'avoir recue (il y a quelques exceptions=
| ). j'ai ete top occupe recement et on a eu des discussions sur dwn pour sav=
| oir comment organiser les trads etc. en bref:
| d=E9sol=E9 pour ce retard, donc... j'irais plus vite la prochaine fois ;-)

|  puisque stephane s'est colle a la trad il prend la responsabilite de l'en=
| voyer a debian-french@lists.debian.org (pas besoin d'etre abonne) en versio=
| n texte et a martin quinson (email a trouver sur les archives) en html :) l=
| e html est simple :p b et a href c'est tout (et bien fermer tout avec=
|  des /).
| je me suis permis de remplacer les b par des strong (d=E9formation prof=
| essionnelle)

|  si stephane ne fait pas le html dommage, mais il faut envoyer le texte as=
| ap a la liste user.
| voila, voila, j'arrive ;-)


| Bon, si personne ne l'a d=E9j=E0 fait, voila mes versions texte et html de =
| la DWN du 14 ao=FBt.
| Advienne que pourra... la prochaine fois on s'organisera mieux, c'est promi=
| s !

| --=20
| Stephane Jourdois - Ing=E9nieur d=E9veloppement  /\
|   6, av. de la Belle Image   \ /  ASCII RIBBON CAMPAIGN
|   94440 Marolles en Brie   - FRANCE   X AGAINST HTML MAIL
|  +33 6 8643 3085 / \

| --YiEDa0DAkWCtVeE4
| Content-Type: text/html; charset=iso-8859-1
| Content-Disposition: attachment; filename=2001-08-14.fr.html
| Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

| pstrongLes nouvelles hebdomadaires de Debian - 14 ao=FBt 2001/strong=
| /p
| pstrongXFree86 4.1 arrive dans sid./strong a href=3Dhttp://packages=
| .debian.org/unstable/x11/xserver-xfree86.htmlXFree86/a a href=3Dhttp:=
| //incoming.debian.org/DONE/xfree86_4.1.0-1_i386.changes4.1.0-1/a est ar=
| riv=E9 la semaine derni=E8re, accompagn=E9 d'un impressionnant Changelog de=
|  295 lignes, que nous n'allons pas r=E9sumer ici. XFree 4.1 supporte les ca=
| rtes PCI ATI sur SPARC et inclut un driver pour VMWare. Malheureusement, le=
|  support DRI (sauf 3Dfx) n'=E9tait pas synchrone avec le kernel, ce qui a =
| =E9t=E9 corrig=E9 dans la derni=E8re mouture du kernel. Vendredi dernier, =
| a href=3Dhttp://incoming.debian.org/DONE/xfree86_4.1.0-2_i386.changes;4.1=
| .0-2/a est entr=E9 dans les archives, corrigeant encore plus de bugs./p
| pstrongCa ne sert plus juste pour faire des serveurs Web !/strong La =
| Distribution Multimedia Debian a =E9t=E9 annonc=E9e dans la mailing-list de=
| bian-news par a href=3Dhttp://lists.debian.org/debian-news-01/msg00030.ht=
| mlMartin Joey Schulze/a. Vous pouvez trouver la page officielle de De=
| MuDi =E0 a href=3Dhttp://www.demudi.org/;http://www.demudi.org//a./p
| pstrongVoici ma carte.../strong Jim Westveer a eu la gentillesse de p=
| artager un script qui cr=E9e des a href=3Dhttp://lists.debian.org/debian-=
| cd-0108/msg000 02.htmlimages de cartes de visite Debian bootables/a. A =
| peu pr=E8s 50 Mo tiennent sur un tel CD-ROM, ce qui ne fait pas tellement d=
| e place. Ce script copie les disquettes de boot Debian sur l'image, ce qui =
| permet d'utiliser ces cartes pour une installation facile ou une r=E9cup=E9=
| ration. Distribuez et appr=E9ciez !/p
| pstrongDebian sur des caisses enregistreuses ?/strong C'est possible.=
|  Le journal allemand Lebensmittelzeitung a a href=3Dhttp://www.lz-net.d=
| e/news/webtechnews/pages/show.prl?params=3Drecent=3D1type=3D3id=3D23136=
| rapport=E9/a (en Allemand seulement) que a href=3Dhttp://www.globus.net=
| /Globus/a, une chaine de supermarch=E9s Allemands, a converti environ 4=
| 80 ordinateurs de leur r=E9seau de caisses enregistreuses =E0 Debian GNU/Li=
| nux. Le syst=E8me est pr=E9vu pour que deux caissiers partagent un ordinate=
| ur (en g=E9n=E9ral des 486/25MHz). Apr=E8s quelques exp=E9riences positives=
| , ils veulent maintenant utiliser plus de fonctions sous linux, et pr=E9voi=
| ent d'installer un syst=E8me d'installation automatique, qui permettra d'aj=
| outer de nouvelles fonctions ou de nouvelles mises =E0 jour =E0 toutes les =
| caisses enregistreuses sur une base quotidienne./p
| pstrongDebian multi-langages/strong. Michael Bramer a a href=3Dhttp=
| ://lists.debian.org/debian-devel-announce/2001/debian-devel-announce-200108=
| /msg3.htmlannonc=E9/a le lancement d'un Serveur de Traduction des D=
| escriptions Debian, un projet pour traduire toutes les descriptions de pack=
| ages dans des langues autres que l'anglais. Pour l'instant l'allemand, le f=
| ran=E7ais, l'italien et le portugais br=E9silien sont support=E9s (d'autres=
|  pourront suivre sur demande). Le projet a d=E9but=E9 il y 

Re: French translations of DWN

2001-08-16 Par sujet Thomas Nemeth

| --3V7upXqbjpZ4EhLz
| Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
| Content-Disposition: inline
| Content-Transfer-Encoding: 8bit

| On Thu, Aug 16, 2001 at 12:07:21AM +0200, Stephane Jourdois wrote:
|  ooops... oublié la correction du s/està/est à/, désolé...
| comme par un fait exprès, j'ai oublié les attachements...

| -- 
| Stephane Jourdois - Ingénieur développement  /\
|   6, av. de la Belle Image   \ /  ASCII RIBBON CAMPAIGN
|   94440 Marolles en Brie   - FRANCE   X AGAINST HTML MAIL
|  +33 6 8643 3085 / \

| --3V7upXqbjpZ4EhLz
| Content-Type: text/html; charset=iso-8859-1
| Content-Disposition: attachment; filename=2001-08-14.fr.html
| Content-Transfer-Encoding: 8bit

| pstrongLes nouvelles hebdomadaires de Debian - 14 août 2001/strong/p
| pstrongXFree86 4.1 arrive dans sid./strong a 
href=http://packages.debian.org/unstable/x11/xserver-xfree86.html;XFree86/a 
a 
href=http://incoming.debian.org/DONE/xfree86_4.1.0-1_i386.changes;4.1.0-1/a 
est arrivé la semaine dernière, accompagné d'un impressionnant Changelog de 295 
lignes, que nous n'allons pas résumer ici. XFree 4.1 supporte les cartes PCI 
ATI sur SPARC et inclut un driver pour VMWare. Malheureusement, le support DRI 
(sauf 3Dfx) n'était pas synchrone avec le kernel, ce qui a été corrigé dans la 
dernière mouture du kernel. Vendredi dernier, a 
href=http://incoming.debian.org/DONE/xfree86_4.1.0-2_i386.changes;4.1.0-2/a 
est entré dans les archives, corrigeant encore plus de bugs./p
| pstrongCa ne sert plus juste pour faire des serveurs Web !/strong La 
Distribution Multimedia Debian a été annoncée dans la mailing-list debian-news 
par a href=http://lists.debian.org/debian-news-01/msg00030.html;Martin 
Joey Schulze/a. Vous pouvez trouver la page officielle de DeMuDi à a 
href=http://www.demudi.org/;http://www.demudi.org//a./p
| pstrongVoici ma carte.../strong Jim Westveer a eu la gentillesse de 
partager un script qui crée des a 
href=http://lists.debian.org/debian-cd-0108/msg000 02.htmlimages de cartes 
de visite Debian bootables/a. A peu près 50 Mo tiennent sur un tel CD-ROM, ce 
qui ne fait pas tellement de place. Ce script copie les disquettes de boot 
Debian sur l'image, ce qui permet d'utiliser ces cartes pour une installation 
facile ou une récupération. Distribuez et appréciez !/p
| pstrongDebian sur des caisses enregistreuses ?/strong C'est possible. 
Le journal allemand Lebensmittelzeitung a a 
href=http://www.lz-net.de/news/webtechnews/pages/show.prl?params=recent=1type=3id=23136;rapporté/a
 (en Allemand seulement) que a href=http://www.globus.net/;Globus/a, une 
chaine de supermarchés Allemands, a converti environ 480 ordinateurs de leur 
réseau de caisses enregistreuses à Debian GNU/Linux. Le système est prévu pour 
que deux caissiers partagent un ordinateur (en général des 486/25MHz). Après 
quelques expériences positives, ils veulent maintenant utiliser plus de 
fonctions sous linux, et prévoient d'installer un système d'installation 
automatique, qui permettra d'ajouter de nouvelles fonctions ou de nouvelles 
mises à jour à toutes les caisses enregistreuses sur une base quotidienne./p
| pstrongDebian multi-langages/strong. Michael Bramer a a 
href=http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2001/debian-devel-announce-200108/msg3.html;annoncé/a
 le lancement d'un Serveur de Traduction des Descriptions Debian, un projet 
pour traduire toutes les descriptions de packages dans des langues autres que 
l'anglais. Pour l'instant l'allemand, le français, l'italien et le portugais 
brésilien sont supportés (d'autres pourront suivre sur demande). Le projet a 
débuté il y a 11 semaines avec l'allemand, les autres langues ont commencé il y 
a 3 ou 4 semaines. Le groupe de traduction allemand a déja traduit plus de 20% 
de toutes les descriptions de packages de sid/main/binary-i386. Les autres 
langues sont dans les phases de début, et ont besoin d'aide./p
| pstrongDebian sur des ordinateurs de bureau ?/strong Le site allemand 
Pro-Linux a a href=http://www.pro-linux.de/news/2001/3339.html;écrit/a un 
article (en allemand seulement) à propos d'une solution de client léger Linux 
pour Bureau. Produits par a href=http://www.natural-computing.de/;Natural 
Computing GmbH/a, le système consiste en une distribution Debian GNU/Linux 
retaillée en poids et en fonctionnalités pour satisfaire les besoins d'un 
ordinateur de bureau. Ils ont aussi ajouté des logiciels comme StarOffice et 
d'autres applications bureautiques typiques. Le a 
href=http://www.natural-computing.de/sites/nd_wptext.html;natural.DESKTOP/a 
est conçu pour satisfaire les besoins d'un ordinateur de bureau dans un réseau 
hétérogène pour être utilisé dans les bureaux et les environnements 
gouvernementaux./p
| pstrongOpenOffice sous Debian./strong Encore un effort a été a 
href=http://lists.debian.org/debian-devel/2001/debian-devel-200108/msg00473.html;commencé/a
 pour packager OpenOffice pour Debian. Le source 

Re: French translations of DWN

2001-08-16 Par sujet Thomas Nemeth

| --lCAWRPmW1mITcIfM
| Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
| Content-Disposition: inline
| Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

| ooops... oubli=E9 la correction du s/est=E0/est =E0/, d=E9sol=E9...

| Concernant les majuscules, il suffise qu'on se mette d'accord.
| J'ai effectivment l'habitude de supprimer les majuscules en d=E9but
| de chaque mot, sauf quand ces mots sont isouvent remplac=E9s par un
| sigle correspondant. J'ai pris le parti ici de respecter
| scrupuleusement le texte original en anglais, quitte =E0 faire une
| traduction un peu litt=E9rale et pas tr=E8s =E9l=E9gante.

| Cordialement,

| --=20
| Stephane Jourdois - Ing=E9nieur d=E9veloppement  /\
|   6, av. de la Belle Image   \ /  ASCII RIBBON CAMPAIGN
|   94440 Marolles en Brie   - FRANCE   X AGAINST HTML MAIL
|  +33 6 8643 3085 / \

| --lCAWRPmW1mITcIfM
| Content-Type: application/pgp-signature
| Content-Disposition: inline

| -BEGIN PGP SIGNATURE-
| Version: GnuPG v1.0.6 (GNU/Linux)
| Comment: Pour information voir http://www.gnupg.org

| iEYEARECAAYFAjt68pkACgkQk2dpMN4A2NNNfwCdHjjQDb/rtSPLd48blP8PgeC3
| BJsAn2Zae/QVDcygf5F7k9s3wr/qCZqV
| =eayR
| -END PGP SIGNATURE-

| --lCAWRPmW1mITcIfM--


| -- 
| To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
| with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



-- CECI EST UN MESSAGE GÉNÉRÉ AUTOMATIQUEMENT, NE PAS RÉPONDRE --
  -- THIS IS AN AUTOMATICALY GENERATED MESSAGE, DO NOT REPLY --


**

Bonjour,
votre courrier est dans un format difficilement lisible sur mon lecteur de
courier respectant les standars actuels. Pourriez-vous configurer votre
logiciel de messagerie afin qu'il N'envoie PAS de messages au format
«quoted-printable», html, ou «multipart». Les 2 formats acceptés sont les
messages en ASCII 7bits et 8bits.

Merci de votre compréhension...

Cordialement,
Thomas Nemeth.


**

Hi,
your e-mail is written in a format that is readable with a lot of
difficulty by my e-mail reader, respecting actuals standards. Could you   
configure your mail reader in order to NOT send messages in
quoted-printable, html, or multipart. The 2 accepted formats are 7bits
and 8bits ASCII plain text mails.

Thank you for your comprehension...

Regards,
Thomas Nemeth.



Re: French translations of DWN

2001-08-15 Par sujet Stephane Jourdois
On Wed, Aug 15, 2001 at 08:46:49PM +0900, jean-christophe helary wrote:
 pour le moment il n'y a pas de regles. jusqu'a il y a trois dwn je faisais la 
 trad en a peu pres 2 h apres l'avoir recue (il y a quelques exceptions). j'ai 
 ete top occupe recement et on a eu des discussions sur dwn pour savoir 
 comment organiser les trads etc. en bref:
désolé pour ce retard, donc... j'irais plus vite la prochaine fois ;-)

 puisque stephane s'est colle a la trad il prend la responsabilite de 
 l'envoyer a debian-french@lists.debian.org (pas besoin d'etre abonne) en 
 version texte et a martin quinson (email a trouver sur les archives) en html 
 :) le html est simple :p b et a href c'est tout (et bien fermer tout 
 avec des /).
je me suis permis de remplacer les b par des strong (déformation 
professionnelle)

 si stephane ne fait pas le html dommage, mais il faut envoyer le texte asap a 
 la liste user.
voila, voila, j'arrive ;-)


Bon, si personne ne l'a déjà fait, voila mes versions texte et html de la DWN 
du 14 août.
Advienne que pourra... la prochaine fois on s'organisera mieux, c'est promis !

-- 
Stephane Jourdois - Ingénieur développement  /\
  6, av. de la Belle Image   \ /  ASCII RIBBON CAMPAIGN
  94440 Marolles en Brie   - FRANCE   X AGAINST HTML MAIL
 +33 6 8643 3085 / \
Les nouvelles hebdomadaires de Debian - 14 août 2001
XFree86 4.1 arrive dans sid. XFree86 4.1.0-1 est arrivé la semaine dernière, accompagné d'un impressionnant Changelog de 295 lignes, que nous n'allons pas résumer ici. XFree 4.1 supporte les cartes PCI ATI sur SPARC et inclut un driver pour VMWare. Malheureusement, le support DRI (sauf 3Dfx) n'était pas synchrone avec le kernel, ce qui a été corrigé dans la dernière mouture du kernel. Vendredi dernier, 4.1.0-2 est entré dans les archives, corrigeant encore plus de bugs.
Ca ne sert plus juste pour faire des serveurs Web ! La Distribution Multimedia Debian a été annoncée dans la mailing-list debian-news par Martin "Joey" Schulze. Vous pouvez trouver la page officielle de DeMuDi à http://www.demudi.org/.
Voici ma carte... Jim Westveer a eu la gentillesse de partager un script qui crée des images de cartes de visite Debian bootables. A peu près 50 Mo tiennent sur un tel CD-ROM, ce qui ne fait pas tellement de place. Ce script copie les disquettes de boot Debian sur l'image, ce qui permet d'utiliser ces cartes pour une installation facile ou une récupération. Distribuez et appréciez !
Debian sur des caisses enregistreuses ? C'est possible. Le journal allemand "Lebensmittelzeitung" a rapporté (en Allemand seulement) que Globus, une chaine de supermarchés Allemands, a converti environ 480 ordinateurs de leur réseau de caisses enregistreuses à Debian GNU/Linux. Le système est prévu pour que deux caissiers partagent un ordinateur (en général des 486/25MHz). Après quelques expériences positives, ils veulent maintenant utiliser plus de fonctions sous linux, et prévoient d'installer un système d'installation automatique, qui permettra d'ajouter de nouvelles fonctions ou de nouvelles mises à jour à toutes les caisses enregistreuses sur une base quotidienne.
Debian multi-langages. Michael Bramer a annoncé le lancement d'un Serveur de Traduction des Descriptions Debian, un projet pour traduire toutes les descriptions de packages dans des langues autres que l'anglais. Pour l'instant l'allemand, le français, l'italien et le portugais brésilien sont supportés (d'autres pourront suivre sur demande). Le projet a débuté il y a 11 semaines avec l'allemand, les autres langues ont commencé il y a 3 ou 4 semaines. Le groupe de traduction allemand a déja traduit plus de 20% de toutes les descriptions de packages de sid/main/binary-i386. Les autres langues sont dans les phases de début, et ont besoin d'aide.
Debian sur des ordinateurs de bureau ? Le site allemand Pro-Linux a écrit un article (en allemand seulement) à propos d'une solution de client léger Linux pour Bureau. Produits par Natural Computing GmbH, le système consiste en une distribution Debian GNU/Linux retaillée en poids et en fonctionnalités pour satisfaire les besoins d'un ordinateur de bureau. Ils ont aussi ajouté des logiciels comme StarOffice et d'autres applications bureautiques typiques. Le natural.DESKTOP est conçu pour satisfaire les besoins d'un ordinateur de bureau dans un réseau hétérogène pour être utilisé dans les bureaux et les environnements gouvernementaux.
OpenOffice sous Debian. Encore un effort a été commencé pour packager OpenOffice pour Debian. Le source requiert actuellement plus de 400 Mo. Comme c'est un package très gros, plus d'une personne devraient travailler dessus. Jan-Hendrik Palic essaye en ce moment de former un groupe de personnes intéressées, pour qu'un jour nous puissions voir une série de packages openoffice*.deb. Ceci dit, le système de compilation d'OpenOffice est un bordel complet, alors beaucoup de travail devra être effectué auparavant.
S/390 mis à 

Re: French translations of DWN

2001-08-15 Par sujet Stephane Jourdois
ooops... oublié la correction du s/està/est à/, désolé...

Concernant les majuscules, il suffise qu'on se mette d'accord.
J'ai effectivment l'habitude de supprimer les majuscules en début
de chaque mot, sauf quand ces mots sont isouvent remplacés par un
sigle correspondant. J'ai pris le parti ici de respecter
scrupuleusement le texte original en anglais, quitte à faire une
traduction un peu littérale et pas très élégante.

Cordialement,

-- 
Stephane Jourdois - Ingénieur développement  /\
  6, av. de la Belle Image   \ /  ASCII RIBBON CAMPAIGN
  94440 Marolles en Brie   - FRANCE   X AGAINST HTML MAIL
 +33 6 8643 3085 / \


pgpPuIGcPUOha.pgp
Description: PGP signature


Re: French translations of DWN

2001-08-15 Par sujet Stephane Jourdois
On Thu, Aug 16, 2001 at 12:07:21AM +0200, Stephane Jourdois wrote:
 ooops... oublié la correction du s/està/est à/, désolé...
comme par un fait exprès, j'ai oublié les attachements...

-- 
Stephane Jourdois - Ingénieur développement  /\
  6, av. de la Belle Image   \ /  ASCII RIBBON CAMPAIGN
  94440 Marolles en Brie   - FRANCE   X AGAINST HTML MAIL
 +33 6 8643 3085 / \
Les nouvelles hebdomadaires de Debian - 14 août 2001
XFree86 4.1 arrive dans sid. XFree86 4.1.0-1 est arrivé la semaine dernière, accompagné d'un impressionnant Changelog de 295 lignes, que nous n'allons pas résumer ici. XFree 4.1 supporte les cartes PCI ATI sur SPARC et inclut un driver pour VMWare. Malheureusement, le support DRI (sauf 3Dfx) n'était pas synchrone avec le kernel, ce qui a été corrigé dans la dernière mouture du kernel. Vendredi dernier, 4.1.0-2 est entré dans les archives, corrigeant encore plus de bugs.
Ca ne sert plus juste pour faire des serveurs Web ! La Distribution Multimedia Debian a été annoncée dans la mailing-list debian-news par Martin "Joey" Schulze. Vous pouvez trouver la page officielle de DeMuDi à http://www.demudi.org/.
Voici ma carte... Jim Westveer a eu la gentillesse de partager un script qui crée des images de cartes de visite Debian bootables. A peu près 50 Mo tiennent sur un tel CD-ROM, ce qui ne fait pas tellement de place. Ce script copie les disquettes de boot Debian sur l'image, ce qui permet d'utiliser ces cartes pour une installation facile ou une récupération. Distribuez et appréciez !
Debian sur des caisses enregistreuses ? C'est possible. Le journal allemand "Lebensmittelzeitung" a rapporté (en Allemand seulement) que Globus, une chaine de supermarchés Allemands, a converti environ 480 ordinateurs de leur réseau de caisses enregistreuses à Debian GNU/Linux. Le système est prévu pour que deux caissiers partagent un ordinateur (en général des 486/25MHz). Après quelques expériences positives, ils veulent maintenant utiliser plus de fonctions sous linux, et prévoient d'installer un système d'installation automatique, qui permettra d'ajouter de nouvelles fonctions ou de nouvelles mises à jour à toutes les caisses enregistreuses sur une base quotidienne.
Debian multi-langages. Michael Bramer a annoncé le lancement d'un Serveur de Traduction des Descriptions Debian, un projet pour traduire toutes les descriptions de packages dans des langues autres que l'anglais. Pour l'instant l'allemand, le français, l'italien et le portugais brésilien sont supportés (d'autres pourront suivre sur demande). Le projet a débuté il y a 11 semaines avec l'allemand, les autres langues ont commencé il y a 3 ou 4 semaines. Le groupe de traduction allemand a déja traduit plus de 20% de toutes les descriptions de packages de sid/main/binary-i386. Les autres langues sont dans les phases de début, et ont besoin d'aide.
Debian sur des ordinateurs de bureau ? Le site allemand Pro-Linux a écrit un article (en allemand seulement) à propos d'une solution de client léger Linux pour Bureau. Produits par Natural Computing GmbH, le système consiste en une distribution Debian GNU/Linux retaillée en poids et en fonctionnalités pour satisfaire les besoins d'un ordinateur de bureau. Ils ont aussi ajouté des logiciels comme StarOffice et d'autres applications bureautiques typiques. Le natural.DESKTOP est conçu pour satisfaire les besoins d'un ordinateur de bureau dans un réseau hétérogène pour être utilisé dans les bureaux et les environnements gouvernementaux.
OpenOffice sous Debian. Encore un effort a été commencé pour packager OpenOffice pour Debian. Le source requiert actuellement plus de 400 Mo. Comme c'est un package très gros, plus d'une personne devraient travailler dessus. Jan-Hendrik Palic essaye en ce moment de former un groupe de personnes intéressées, pour qu'un jour nous puissions voir une série de packages openoffice*.deb. Ceci dit, le système de compilation d'OpenOffice est un bordel complet, alors beaucoup de travail devra être effectué auparavant.
S/390 mis à jour. Stefan Gybas a posté un rapport à propos de l'architecture S/390 pour woody. Tous les packages Requis et Importants sont compilés, testés sur 5 systèmes différents et même installés dans l'archive. Quelques packages comme strace et gdb manquent pour l'instant ; cependant des patchs sont disponibles pour chacun d'eux, donc ils devraient être inclus bientôt. Avez vous jamais voulu lancer XFree86 sur votre S/390 ? Il y a même eu des patchs pour XFree86 4.1 envoyés au mainteneur.
Des nouvelles des architectures pour woody. Les disquettes de boot pour Alpha ont beaucoup progressé ces derniers jours. Un obstacle majeur pour les inclure dans l'archive est que ash est cassé sévèrement dans les archives, et le dernier ne compilait pas. Ceci est apparemment corrigé maintenant. Les disquettes de boot pour mips et mipsel nécessitent aussi encore quelques jours de développement et de test. Cependant, il semble que les