Bug#686711: linux-image-3.4-trunk-686-pae: acpi error with ASUS P8P67 LE
Hi, I'm waiting the correction of #686040 before to switch to 3.5.x Regards, gpe - Mail original - De: Jonathan Nieder jrnie...@gmail.com À: gpe92 gp...@free.fr Cc: 686...@bugs.debian.org Envoyé: Mercredi 5 Septembre 2012 04:01:37 Objet: Re: linux-image-3.4-trunk-686-pae: acpi error with ASUS P8P67 LE Hi, gpe92 wrote: Version: 3.4.4-1~experimental.1 [...] I'm using an ASUS P867 LE moterboard with the last BIOS 3602 and in messages I've : That package is out of date. Could you try 3.5.2 or newer from experimental? Thanks, Jonathan -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-kernel-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/199013752.74069153.1346832723218.javamail.r...@zimbra1-e1.priv.proxad.net
Processed: Re: linux-image-3.4-trunk-686-pae: acpi error with ASUS P8P67 LE
Processing commands for cont...@bugs.debian.org: tags 686711 + moreinfo Bug #686711 [src:linux] linux-image-3.4-trunk-686-pae: acpi error with ASUS P8P67 LE Added tag(s) moreinfo. End of message, stopping processing here. Please contact me if you need assistance. -- 686711: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=686711 Debian Bug Tracking System Contact ow...@bugs.debian.org with problems -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-kernel-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/handler.s.c.134683296521652.transcr...@bugs.debian.org
Bug#686742: linux: speakup: lower default software speech rate
Package: linux Version: 3.2.23-1 Severity: important Tags: patch Hello, The following patch has been applied to greg's staging tree, it would be important to get it into Wheezy, as it noticeably improves usability for blind users. Samuel From cfd757010691eae4e17acc246f74e7622c3a2f05 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Samuel Thibault samuel.thiba...@ens-lyon.org Date: Sun, 26 Aug 2012 23:35:17 +0200 Subject: speakup: lower default software speech rate Speech synthesis beginners need a low speech rate, and trained people want a high speech rate. A medium speech rate is thus actually not a good default for neither. Since trained people will typically know how to change the rate, better default for a low speech rate, which beginners can grasp and learn how to increase it afterwards This was agreed with users on the speakup mailing list. Signed-off-by: Samuel Thibault samuel.thiba...@ens-lyon.org Signed-off-by: Greg Kroah-Hartman gre...@linuxfoundation.org --- drivers/staging/speakup/speakup_soft.c |2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/drivers/staging/speakup/speakup_soft.c b/drivers/staging/speakup/speakup_soft.c index 42cdafe..2a67610 100644 --- a/drivers/staging/speakup/speakup_soft.c +++ b/drivers/staging/speakup/speakup_soft.c @@ -46,7 +46,7 @@ static int misc_registered; static struct var_t vars[] = { { CAPS_START, .u.s = {\x01+3p } }, { CAPS_STOP, .u.s = {\x01-3p } }, - { RATE, .u.n = {\x01%ds, 5, 0, 9, 0, 0, NULL } }, + { RATE, .u.n = {\x01%ds, 2, 0, 9, 0, 0, NULL } }, { PITCH, .u.n = {\x01%dp, 5, 0, 9, 0, 0, NULL } }, { VOL, .u.n = {\x01%dv, 5, 0, 9, 0, 0, NULL } }, { TONE, .u.n = {\x01%dx, 1, 0, 2, 0, 0, NULL } }, -- 1.7.10.130.g36e6c -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-kernel-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/20120905083350.ga9...@type.bordeaux.inria.fr
Bug#686748: [INTL:es] Spanish po-debconf update
Package: linux-base Version: 3.5 Severity: wishlist Tags: l10n, patch Please find attached the Spanish translation update for debconf. Regards, Omar # linux-2.6 po-debconf translation to Spanish # This file is distributed under the same license as the linux-2.6 package. # # Changes: #- Initial translation #Omar Campagne ocampa...@gmail.com 2010 # #- Review and update #Javier Fernandez-Sanguino, December 2010 # # Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/ # especialmente las notas y normas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guÃa de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # msgid msgstr Project-Id-Version: linux-2.6 2.6.32+5\n Report-Msgid-Bugs-To: linux-b...@packages.debian.org\n POT-Creation-Date: 2012-08-31 13:51-0400\n PO-Revision-Date: 2012-09-01 11:38+0200\n Last-Translator: Omar Campagne ocampa...@gmail.com\n Language-Team: Debian l10n Spanish debian-l10n-span...@lists.debian.org\n Language: es\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n Content-Transfer-Encoding: 8bit\n Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n X-Generator: Virtaal 0.6.1\n X-POFile-SpellExtra: initrd postinsthook conf lib contrib yes IDE depmod\n X-POFile-SpellExtra: runningversion img script boot Free exitvalue version\n X-POFile-SpellExtra: Debian CORE free running dobootloader UUID dep SIGNAL\n X-POFile-SpellExtra: Guidelines modulesbase vmlinuz postinst\n #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid Update disk device IDs in system configuration? msgstr ¿Desea actualizar los identificadores de los dispositivos de disco en la configuración del sistema? #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid The new Linux kernel version provides different drivers for some PATA (IDE) controllers. The names of some hard disk, CD-ROM, and tape devices may change. msgstr La nueva versión del núcleo Linux proporciona controladores diferentes para algunos controladores PATA (IDE). Puede que cambien los nombres de algunos dispositivos de disco duro, disco óptico y de cinta. #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid It is now recommended to identify disk devices in configuration files by label or UUID (unique identifier) rather than by device name, which will work with both old and new kernel versions. msgstr Se recomienda identificar los dispositivos de disco en los ficheros de configuración mediante la etiqueta o el UUID (identificador único), en lugar del nombre de dispositivo, lo cual funcionará con las versiones antiguas y recientes del núcleo. #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid If you choose to not update the system configuration automatically, you must update device IDs yourself before the next system reboot or the system may become unbootable. msgstr Si selecciona no actualizar la configuración del sistema automáticamente, tendrá que actualizar los identificadores de dispositivo manualmente antes del siguiente arranque del sistema, o puede que el sistema no pueda arrancar. #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 ../templates:4001 msgid Apply configuration changes to disk device IDs? msgstr ¿Desea realizar estos cambios en la configuración de los identificadores de dispositivos de disco? #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid These devices will be assigned UUIDs or labels: msgstr Se van a asignar etiquetas o UUID a los siguientes dispositivos: #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 ../templates:4001 msgid These configuration files will be updated: msgstr Se van a actualizar los siguientes ficheros de configuración: #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 ../templates:4001 msgid The device IDs will be changed as follows: msgstr Se van a modificar los identificadores de dispositivo de la siguiente forma: #. Type: error #. Description #: ../templates:5001 msgid Configuration files still contain deprecated device names msgstr Los ficheros de configuración aún contienen nombres obsoletos de dispositivo #. Type: error #. Description #: ../templates:5001 msgid The following configuration files still use some device names that may change when using the new kernel: msgstr Los siguientes ficheros de configuración aún usan algunos nombres de dispositivo que pueden cambiar al usar el
Bug#686761: firmware-nonfree 0.37: [INTL:pt] Portuguese translation for debconf messages
Package: firmware-nonfree 0.37 Version: 0.37 Tags: l10n, patch Severity: wishlist Portuguese translation for firmware-nonfree's debconf messages. Translator: Rui Branco ru...@debianpt.org Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. -- Melhores cumprimentos/Best regards, Traduz! - Portuguese Translation Team pt.po.gz Description: GNU Zip compressed data
Processed: Re: Bug#686761: firmware-nonfree 0.37: [INTL:pt] Portuguese translation for debconf messages
Processing commands for cont...@bugs.debian.org: reassign 686761 firmware-nonfree 0.37 Bug #686761 [firmware-nonfree 0.37] firmware-nonfree 0.37: [INTL:pt] Portuguese translation for debconf messages Warning: Unknown package '0.37' Bug reassigned from package 'firmware-nonfree 0.37' to 'firmware-nonfree'. No longer marked as found in versions 0.37. Ignoring request to alter fixed versions of bug #686761 to the same values previously set Bug #686761 [firmware-nonfree] firmware-nonfree 0.37: [INTL:pt] Portuguese translation for debconf messages There is no source info for the package 'firmware-nonfree' at version '0.37' with architecture '' Unable to make a source version for version '0.37' Marked as found in versions 0.37. thanks Stopping processing here. Please contact me if you need assistance. -- 686761: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=686761 Debian Bug Tracking System Contact ow...@bugs.debian.org with problems -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-kernel-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/handler.s.c.13468472782405.transcr...@bugs.debian.org
Bug#686705: Updated French translation
Control: retitle -1 [INTL:fr,vi] French and Vietnamese po-debconf translations update Control: tags 686704 patch Hi, On Tue, Sep 04, 2012 at 05:35:32PM -0400, David Prévot wrote: Package: linux-base On Sat, Sep 01, 2012 at 04:11:23PM +0100, Ben Hutchings wrote: On Fri, 2012-08-31 at 14:08 -0400, David Prévot wrote: I just sent a call for translation update, translation should be ready within a week, I'll give you a notice then I'll issue a reminder after this message, not everything is ready yet (will ping you back when it is). With #686748, Spanish is also ready (so the eight language aiming at 100% for debconf translations in wheezy are ready), you have our i18n green light. Please find attached three commits to update the French, Italian and Vietnamese translation, and also the three complete files compressed in case there is an encoding issue. The Italian has actually been submitted in #686704, no need need to take the version from my bug report anymore. The French one is proofread by the French mailing list of contributors. Sorry, I forgot to include a suggestion in my initial report, please find attach the updated patch and related compressed PO file (I didn't touch to the Vietnamese translation of the initial report). Regards David From 719e389f6f4f1704ca4302634efe5593abe6d719 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?David=20Pr=C3=A9vot?= taf...@debian.org Date: Sun, 2 Sep 2012 18:56:25 -0400 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Update=20French=20deconf=20translation=20(David=20?= =?UTF-8?q?Pr=C3=A9vot)?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- debian/changelog |1 + debian/po/fr.po | 30 ++ 2 files changed, 19 insertions(+), 12 deletions(-) diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 56095c7..b0fc353 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -10,6 +10,7 @@ linux-base (3.6) UNRELEASED; urgency=low - Danish (Joe Dalton) (Closes: #686459) - Swedish (Martin Bagge) (Closes: #686445) - Vietnamese (Nguyễn Vũ Hưng) +- French (David Prévot) (Closes: #686705) -- Ben Hutchings b...@decadent.org.uk Tue, 01 May 2012 01:54:46 +0100 diff --git a/debian/po/fr.po b/debian/po/fr.po index f64e67c..42da94f 100644 --- a/debian/po/fr.po +++ b/debian/po/fr.po @@ -1,21 +1,21 @@ -# Translation of linux-2.6 debconf templates to French -# Copyright (C) 2010 Debian French l10n team debian-l10n-fre...@lists.debian.org -# This file is distributed under the same license as the linux-2.6 package. +# Translation of linux-base debconf templates to French +# Copyright (C) 2010, 2012 Debian French l10n team debian-l10n-fre...@lists.debian.org +# This file is distributed under the same license as the linux-base package. # -# David Prévot da...@tilapin.org, 2010. +# David Prévot da...@tilapin.org, 2010, 2012. msgid msgstr -Project-Id-Version: linux-2.6 2.6.32-11\n +Project-Id-Version: linux-base 3.5\n Report-Msgid-Bugs-To: linux-b...@packages.debian.org\n POT-Creation-Date: 2012-09-01 15:54+0100\n -PO-Revision-Date: 2010-07-26 12:24-0400\n +PO-Revision-Date: 2012-08-31 14:23-0400\n Last-Translator: David Prévot da...@tilapin.org\n Language-Team: French debian-l10n-fre...@lists.debian.org\n Language: fr\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n Content-Transfer-Encoding: 8bit\n -X-Generator: Lokalize 1.0\n +X-Generator: Lokalize 1.4\n Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n 1);\n #. Type: boolean @@ -36,7 +36,7 @@ msgid msgstr La nouvelle version du noyau Linux fournit des pilotes différents pour certains contrôleurs PATA (IDE). Les noms de certains disques durs, lecteurs -de CD-ROM et de bandes peuvent être modifiés. +de CD et de bandes peuvent être modifiés. #. Type: boolean #. Description @@ -71,7 +71,8 @@ msgstr #: ../templates:3001 ../templates:4001 msgid Apply configuration changes to disk device IDs? msgstr -Appliquer les changements de configuration aux identifiants des partitions ? +Appliquer les modifications de configuration aux identifiants des +partitions ? #. Type: boolean #. Description @@ -102,8 +103,8 @@ msgstr Les identifiants des périphériques seront modifiés comme suit : #: ../templates:5001 msgid Configuration files still contain deprecated device names msgstr -Les noms des périphériques utilisés dans certains fichiers de configuration -sont déconseillés. +L'utilisation de noms de périphériques dans certains fichiers de +configuration est déconseillée. #. Type: error #. Description @@ -158,13 +159,15 @@ msgstr #. Description #: ../templates:7001 msgid Failed to update disk device IDs -msgstr +msgstr Échec de mise à jour des identifiants des partitions #. Type: error #. Description #: ../templates:7001 msgid An error occurred while attempting to update the system configuration: msgstr +Une erreur est survenue lors de la tentative de mise à jour de la +configuration du
Processed: Updated French translation
Processing control commands: retitle -1 [INTL:fr,vi] French and Vietnamese po-debconf translations update Bug #686705 [linux-base] [INTL:fr,it,vi] French and other po-debconf translations update Changed Bug title to '[INTL:fr,vi] French and Vietnamese po-debconf translations update' from '[INTL:fr,it,vi] French and other po-debconf translations update' tags 686704 patch Bug #686704 [linux-base] [INTL: it] Updated po-debconf Added tag(s) patch. -- 686704: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=686704 686705: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=686705 Debian Bug Tracking System Contact ow...@bugs.debian.org with problems -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-kernel-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/handler.s.b686705.13468552331541.transcr...@bugs.debian.org
Bug#679231: fixed by disabling tpm chip and Ericsson F3507g card
Following information found here: http://archlinux.me/panuh/2011/02/28/pm-suspend-broken-disable-tpm_tis/ I disabled the TPM chip in the bios. And with that, these error messages disappeared: legacy_resume(): pnp_bus_resume+0x0/0x55 returns -19 PM: Device 00:0a failed resume: error -19 Then, following information here: http://askubuntu.com/questions/155785/bad-dma-do-irq-errors-on-suspend-resume-with-occasional-freezing I disabled the Ericsson F3507g and with that, the rest of the errors disappear: ehci_hcd :00:1d.7: dma_pool_free buffer-128, ff77b6000 (bad dma) I've suspended the laptop multiple times now, without any of these errors re-appearing. -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-kernel-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/87y5komom0@hillenius.net
Bug#649253: eeepc-wmi does not seem to adjust fan speed, but prevents use of fancontrol
Hi Jonathan, I tried the latest kernel from experimental, but as expected, there is no difference. Same as with the other kernels. For those, who are interested, I advise not to use eeepc-wmi, as doing so, the fan will NOT speed up, even when the cpu is getting hot. To say correct: It is speeding up, but only a very little bit! You may overheat your cpu. I reverted back to the acpi-osi=Linux-workaround, which is working very well on this computer. Ben, I think, you understand the situation, as we talked about it some time ago. I might remember, that you also told me, that the hardware of this computer is not documented and so developing might be impossible. I doubt, that many people are using an EEEPC 1005HGO with linux, most people are having a better machine (with N280 cpu or better) and the newer API. In my case I can use the workaround, and doing development for a single person is really(!) too much of a good thing! So it is ok for me, when this bug may be closed. Otherwise I will be pleased, when I can help with some testing. Thank you very much for your time and help! Best regards Hans -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-kernel-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/201209052002.03421.hans.ullr...@loop.de
Bug#686761: firmware-nonfree 0.37: [INTL:pt] Portuguese translation for debconf messages
As a spurious trailing space was discovered in one template, the fix for it fuzzies one string in this translation. Fixed file attached as fixing this requires no skills in Portuguese..:-) pt.po Description: application/gettext signature.asc Description: Digital signature
Bug#686284: linux-image-3.2.0-3-686-pae: i915 locks up my Thinkpad X30 (using a GMA 82830)
severity 686284 important thanks After further experimentation, I'm bumping this bug's severity: - it also appears with experimental's 3.5.0-trunk (so sitting here, waiting for a stream to trickle from upstream might not be a good plan). - while blacklisting i915 lets me boot, it prevents s2ram from resuming properly (the precise symptoms seem to vary depending on the kernel version, e.g. for 3.2.0-2 the machine is completely frozen upon reboot, while for 3.2.0-3 only the display is wedged, so a hibernate+resume fixes it). - i.e. as of now, I haven't found a way to get my X30 to boot+s2ram+resume with 3.2.0-3 which makes this kernel completely unusable on this machine. -- Stefan -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-kernel-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/jwvr4qgxqv0.fsf-monnier+in...@gnu.org
Processed: Re: linux-image-3.2.0-3-686-pae: i915 locks up my Thinkpad X30 (using a GMA 82830)
Processing commands for cont...@bugs.debian.org: severity 686284 important Bug #686284 [src:linux] linux-image-3.2.0-3-686-pae: i915 locks up my Thinkpad X30 (using a GMA 82830) Severity set to 'important' from 'normal' thanks Stopping processing here. Please contact me if you need assistance. -- 686284: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=686284 Debian Bug Tracking System Contact ow...@bugs.debian.org with problems -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-kernel-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/handler.s.c.134687105328872.transcr...@bugs.debian.org
Bug#686284: i915 locks up my Thinkpad X30 (using a GMA 82830)
found 686284 linux/3.5.2-1~experimental.1 quit Hi Stefan, Stefan Monnier wrote: - it also appears with experimental's 3.5.0-trunk Good to hear. Please report this upstream following instructions from [1], and let us know the bug number so we can track it. Thanks much, Jonathan [1] http://intellinuxgraphics.org/how_to_report_bug.html -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-kernel-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/20120905191357.GA977@mannheim-rule.local
Processed: Re: i915 locks up my Thinkpad X30 (using a GMA 82830)
Processing commands for cont...@bugs.debian.org: found 686284 linux/3.5.2-1~experimental.1 Bug #686284 [src:linux] linux-image-3.2.0-3-686-pae: i915 locks up my Thinkpad X30 (using a GMA 82830) The source linux and version 3.5.2-1~experimental.1 do not appear to match any binary packages Marked as found in versions linux/3.5.2-1~experimental.1. quit Stopping processing here. Please contact me if you need assistance. -- 686284: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=686284 Debian Bug Tracking System Contact ow...@bugs.debian.org with problems -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-kernel-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/handler.s.c.13468723786594.transcr...@bugs.debian.org
Processed: affects 619711
Processing commands for cont...@bugs.debian.org: affects 619711 cryptsetup Bug #619711 [initramfs-tools] console-setup: breaks copying keymap to initramfs Bug #669935 [initramfs-tools] Debian Installer does not apply keymap used during Added indication that 619711 affects cryptsetup Added indication that 669935 affects cryptsetup thanks Stopping processing here. Please contact me if you need assistance. -- 619711: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=619711 669935: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=669935 Debian Bug Tracking System Contact ow...@bugs.debian.org with problems -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-kernel-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/handler.s.c.134688355124130.transcr...@bugs.debian.org