Bug#686711: linux-image-3.4-trunk-686-pae: acpi error with ASUS P8P67 LE

2012-09-05 Thread gpe92
Hi,

I'm waiting the correction of #686040 before to switch to 3.5.x

Regards,

gpe

- Mail original -
De: Jonathan Nieder jrnie...@gmail.com
À: gpe92 gp...@free.fr
Cc: 686...@bugs.debian.org
Envoyé: Mercredi 5 Septembre 2012 04:01:37
Objet: Re: linux-image-3.4-trunk-686-pae: acpi error with ASUS P8P67 LE

Hi,

gpe92 wrote:

 Version: 3.4.4-1~experimental.1
[...]
 I'm using an ASUS P867 LE moterboard with the last BIOS 3602 and in
 messages I've :

That package is out of date.  Could you try 3.5.2 or newer from
experimental?

Thanks,
Jonathan


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-kernel-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: 
http://lists.debian.org/199013752.74069153.1346832723218.javamail.r...@zimbra1-e1.priv.proxad.net



Processed: Re: linux-image-3.4-trunk-686-pae: acpi error with ASUS P8P67 LE

2012-09-05 Thread Debian Bug Tracking System
Processing commands for cont...@bugs.debian.org:

 tags 686711 + moreinfo
Bug #686711 [src:linux] linux-image-3.4-trunk-686-pae: acpi error with ASUS 
P8P67 LE
Added tag(s) moreinfo.

End of message, stopping processing here.

Please contact me if you need assistance.
-- 
686711: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=686711
Debian Bug Tracking System
Contact ow...@bugs.debian.org with problems


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-kernel-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: 
http://lists.debian.org/handler.s.c.134683296521652.transcr...@bugs.debian.org



Bug#686742: linux: speakup: lower default software speech rate

2012-09-05 Thread Samuel Thibault
Package: linux
Version: 3.2.23-1
Severity: important
Tags: patch

Hello,

The following patch has been applied to greg's staging tree, it would be
important to get it into Wheezy, as it noticeably improves usability for
blind users.

Samuel

From cfd757010691eae4e17acc246f74e7622c3a2f05 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Samuel Thibault samuel.thiba...@ens-lyon.org
Date: Sun, 26 Aug 2012 23:35:17 +0200
Subject: speakup: lower default software speech rate

Speech synthesis beginners need a low speech rate, and trained people
want a high speech rate.  A medium speech rate is thus actually not a
good default for neither.  Since trained people will typically know how
to change the rate, better default for a low speech rate, which
beginners can grasp and learn how to increase it afterwards

This was agreed with users on the speakup mailing list.

Signed-off-by: Samuel Thibault samuel.thiba...@ens-lyon.org
Signed-off-by: Greg Kroah-Hartman gre...@linuxfoundation.org
---
 drivers/staging/speakup/speakup_soft.c |2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/drivers/staging/speakup/speakup_soft.c 
b/drivers/staging/speakup/speakup_soft.c
index 42cdafe..2a67610 100644
--- a/drivers/staging/speakup/speakup_soft.c
+++ b/drivers/staging/speakup/speakup_soft.c
@@ -46,7 +46,7 @@ static int misc_registered;
 static struct var_t vars[] = {
{ CAPS_START, .u.s = {\x01+3p } },
{ CAPS_STOP, .u.s = {\x01-3p } },
-   { RATE, .u.n = {\x01%ds, 5, 0, 9, 0, 0, NULL } },
+   { RATE, .u.n = {\x01%ds, 2, 0, 9, 0, 0, NULL } },
{ PITCH, .u.n = {\x01%dp, 5, 0, 9, 0, 0, NULL } },
{ VOL, .u.n = {\x01%dv, 5, 0, 9, 0, 0, NULL } },
{ TONE, .u.n = {\x01%dx, 1, 0, 2, 0, 0, NULL } },
-- 
1.7.10.130.g36e6c


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-kernel-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/20120905083350.ga9...@type.bordeaux.inria.fr



Bug#686748: [INTL:es] Spanish po-debconf update

2012-09-05 Thread Omar Campagne

Package: linux-base
Version: 3.5
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

Please find attached the Spanish translation update
for debconf.

Regards,

Omar
# linux-2.6 po-debconf translation to Spanish
# This file is distributed under the same license as the linux-2.6 package.
#
#   Changes:
#- Initial translation
#Omar Campagne ocampa...@gmail.com 2010
#   
#- Review and update
#Javier Fernandez-Sanguino, December 2010
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
#   info -n '(gettext)PO Files'
#   info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
#   - El proyecto de traducción de Debian al español
# http://www.debian.org/intl/spanish/
# especialmente las notas y normas de traducción en
# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
#   - La guía de traducción de po's de debconf:
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: linux-2.6 2.6.32+5\n
Report-Msgid-Bugs-To: linux-b...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2012-08-31 13:51-0400\n
PO-Revision-Date: 2012-09-01 11:38+0200\n
Last-Translator: Omar Campagne ocampa...@gmail.com\n
Language-Team: Debian l10n Spanish debian-l10n-span...@lists.debian.org\n
Language: es\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n
X-Generator: Virtaal 0.6.1\n
X-POFile-SpellExtra: initrd postinsthook conf lib contrib yes IDE depmod\n
X-POFile-SpellExtra: runningversion img script boot Free exitvalue version\n
X-POFile-SpellExtra: Debian CORE free running dobootloader UUID dep SIGNAL\n
X-POFile-SpellExtra: Guidelines modulesbase vmlinuz postinst\n

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid Update disk device IDs in system configuration?
msgstr 
¿Desea actualizar los identificadores de los dispositivos de disco en la 
configuración del sistema?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid 
The new Linux kernel version provides different drivers for some PATA (IDE) 
controllers. The names of some hard disk, CD-ROM, and tape devices may 
change.
msgstr 
La nueva versión del núcleo Linux proporciona controladores diferentes para 
algunos controladores PATA (IDE). Puede que cambien los nombres de algunos 
dispositivos de disco duro, disco óptico y de cinta.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid 
It is now recommended to identify disk devices in configuration files by 
label or UUID (unique identifier) rather than by device name, which will 
work with both old and new kernel versions.
msgstr 
Se recomienda identificar los dispositivos de disco en los ficheros de 
configuración mediante la etiqueta o el UUID (identificador único), en lugar 
del nombre de dispositivo, lo cual funcionará con las versiones antiguas y 
recientes del núcleo.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid 
If you choose to not update the system configuration automatically, you must 
update device IDs yourself before the next system reboot or the system may 
become unbootable.
msgstr 
Si selecciona no actualizar la configuración del sistema automáticamente, 
tendrá que actualizar los identificadores de dispositivo manualmente antes 
del siguiente arranque del sistema, o puede que el sistema no pueda arrancar.

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001 ../templates:4001
msgid Apply configuration changes to disk device IDs?
msgstr 
¿Desea realizar estos cambios en la configuración de los identificadores de 
dispositivos de disco?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid These devices will be assigned UUIDs or labels:
msgstr Se van a asignar etiquetas o UUID a los siguientes dispositivos:

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001 ../templates:4001
msgid These configuration files will be updated:
msgstr Se van a actualizar los siguientes ficheros de configuración:

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001 ../templates:4001
msgid The device IDs will be changed as follows:
msgstr 
Se van a modificar los identificadores de dispositivo de la siguiente forma:

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:5001
msgid Configuration files still contain deprecated device names
msgstr 
Los ficheros de configuración aún contienen nombres obsoletos de dispositivo

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:5001
msgid 
The following configuration files still use some device names that may 
change when using the new kernel:
msgstr 
Los siguientes ficheros de configuración aún usan algunos nombres de 
dispositivo que pueden cambiar al usar el 

Bug#686761: firmware-nonfree 0.37: [INTL:pt] Portuguese translation for debconf messages

2012-09-05 Thread Traduz

Package: firmware-nonfree 0.37
Version: 0.37
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Portuguese translation for firmware-nonfree's debconf messages.
Translator: Rui Branco ru...@debianpt.org
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


--
Melhores cumprimentos/Best regards,

Traduz! - Portuguese Translation Team



pt.po.gz
Description: GNU Zip compressed data


Processed: Re: Bug#686761: firmware-nonfree 0.37: [INTL:pt] Portuguese translation for debconf messages

2012-09-05 Thread Debian Bug Tracking System
Processing commands for cont...@bugs.debian.org:

 reassign 686761 firmware-nonfree 0.37
Bug #686761 [firmware-nonfree 0.37] firmware-nonfree 0.37: [INTL:pt] Portuguese 
translation for debconf messages
Warning: Unknown package '0.37'
Bug reassigned from package 'firmware-nonfree 0.37' to 'firmware-nonfree'.
No longer marked as found in versions 0.37.
Ignoring request to alter fixed versions of bug #686761 to the same values 
previously set
Bug #686761 [firmware-nonfree] firmware-nonfree 0.37: [INTL:pt] Portuguese 
translation for debconf messages
There is no source info for the package 'firmware-nonfree' at version '0.37' 
with architecture ''
Unable to make a source version for version '0.37'
Marked as found in versions 0.37.
 thanks
Stopping processing here.

Please contact me if you need assistance.
-- 
686761: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=686761
Debian Bug Tracking System
Contact ow...@bugs.debian.org with problems


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-kernel-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: 
http://lists.debian.org/handler.s.c.13468472782405.transcr...@bugs.debian.org



Bug#686705: Updated French translation

2012-09-05 Thread David Prévot
Control: retitle -1 [INTL:fr,vi] French and Vietnamese po-debconf translations 
update
Control: tags 686704 patch

Hi,

On Tue, Sep 04, 2012 at 05:35:32PM -0400, David Prévot wrote:
 Package: linux-base

 On Sat, Sep 01, 2012 at 04:11:23PM +0100, Ben Hutchings wrote:
  On Fri, 2012-08-31 at 14:08 -0400, David Prévot wrote:
   
   I just sent a call for translation update, translation should be ready
   within a week, I'll give you a notice then
 
 I'll issue a reminder after this message, not everything is ready yet
 (will ping you back when it is).

With #686748, Spanish is also ready (so the eight language aiming at
100% for debconf translations in wheezy are ready), you have our i18n
green light.

 Please find attached three commits to update the French, Italian and
 Vietnamese translation, and also the three complete files compressed in
 case there is an encoding issue.

The Italian has actually been submitted in #686704, no need need to take
the version from my bug report anymore.

 The French one is proofread by the French mailing list of contributors.

Sorry, I forgot to include a suggestion in my initial report, please
find attach the updated patch and related compressed PO file (I didn't
touch to the Vietnamese translation of the initial report).

Regards

David
From 719e389f6f4f1704ca4302634efe5593abe6d719 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?David=20Pr=C3=A9vot?= taf...@debian.org
Date: Sun, 2 Sep 2012 18:56:25 -0400
Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Update=20French=20deconf=20translation=20(David=20?=
 =?UTF-8?q?Pr=C3=A9vot)?=
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit

---
 debian/changelog |1 +
 debian/po/fr.po  |   30 ++
 2 files changed, 19 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 56095c7..b0fc353 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -10,6 +10,7 @@ linux-base (3.6) UNRELEASED; urgency=low
 - Danish (Joe Dalton) (Closes: #686459)
 - Swedish (Martin Bagge) (Closes: #686445)
 - Vietnamese (Nguyễn Vũ Hưng)
+- French (David Prévot) (Closes: #686705)
 
  -- Ben Hutchings b...@decadent.org.uk  Tue, 01 May 2012 01:54:46 +0100
 
diff --git a/debian/po/fr.po b/debian/po/fr.po
index f64e67c..42da94f 100644
--- a/debian/po/fr.po
+++ b/debian/po/fr.po
@@ -1,21 +1,21 @@
-# Translation of linux-2.6 debconf templates to French
-# Copyright (C) 2010 Debian French l10n team debian-l10n-fre...@lists.debian.org
-# This file is distributed under the same license as the linux-2.6 package.
+# Translation of linux-base debconf templates to French
+# Copyright (C) 2010, 2012 Debian French l10n team debian-l10n-fre...@lists.debian.org
+# This file is distributed under the same license as the linux-base package.
 #
-# David Prévot da...@tilapin.org, 2010.
+# David Prévot da...@tilapin.org, 2010, 2012.
 msgid 
 msgstr 
-Project-Id-Version: linux-2.6 2.6.32-11\n
+Project-Id-Version: linux-base 3.5\n
 Report-Msgid-Bugs-To: linux-b...@packages.debian.org\n
 POT-Creation-Date: 2012-09-01 15:54+0100\n
-PO-Revision-Date: 2010-07-26 12:24-0400\n
+PO-Revision-Date: 2012-08-31 14:23-0400\n
 Last-Translator: David Prévot da...@tilapin.org\n
 Language-Team: French debian-l10n-fre...@lists.debian.org\n
 Language: fr\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
 Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
-X-Generator: Lokalize 1.0\n
+X-Generator: Lokalize 1.4\n
 Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n  1);\n
 
 #. Type: boolean
@@ -36,7 +36,7 @@ msgid 
 msgstr 
 La nouvelle version du noyau Linux fournit des pilotes différents pour 
 certains contrôleurs PATA (IDE). Les noms de certains disques durs, lecteurs 
-de CD-ROM et de bandes peuvent être modifiés.
+de CD et de bandes peuvent être modifiés.
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -71,7 +71,8 @@ msgstr 
 #: ../templates:3001 ../templates:4001
 msgid Apply configuration changes to disk device IDs?
 msgstr 
-Appliquer les changements de configuration aux identifiants des partitions ?
+Appliquer les modifications de configuration aux identifiants des 
+partitions ?
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -102,8 +103,8 @@ msgstr Les identifiants des périphériques seront modifiés comme suit :
 #: ../templates:5001
 msgid Configuration files still contain deprecated device names
 msgstr 
-Les noms des périphériques utilisés dans certains fichiers de configuration 
-sont déconseillés.
+L'utilisation de noms de périphériques dans certains fichiers de 
+configuration est déconseillée.
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -158,13 +159,15 @@ msgstr 
 #. Description
 #: ../templates:7001
 msgid Failed to update disk device IDs
-msgstr 
+msgstr Échec de mise à jour des identifiants des partitions
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../templates:7001
 msgid An error occurred while attempting to update the system configuration:
 msgstr 
+Une erreur est survenue lors de la tentative de mise à jour de la 
+configuration du 

Processed: Updated French translation

2012-09-05 Thread Debian Bug Tracking System
Processing control commands:

 retitle -1 [INTL:fr,vi] French and Vietnamese po-debconf translations update
Bug #686705 [linux-base] [INTL:fr,it,vi] French and other po-debconf 
translations update
Changed Bug title to '[INTL:fr,vi] French and Vietnamese po-debconf 
translations update' from '[INTL:fr,it,vi] French and other po-debconf 
translations update'
 tags 686704 patch
Bug #686704 [linux-base] [INTL: it] Updated po-debconf
Added tag(s) patch.

-- 
686704: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=686704
686705: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=686705
Debian Bug Tracking System
Contact ow...@bugs.debian.org with problems


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-kernel-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: 
http://lists.debian.org/handler.s.b686705.13468552331541.transcr...@bugs.debian.org



Bug#679231: fixed by disabling tpm chip and Ericsson F3507g card

2012-09-05 Thread Gijs Hillenius

Following information found here:

http://archlinux.me/panuh/2011/02/28/pm-suspend-broken-disable-tpm_tis/

I disabled the TPM chip in the bios.

And with that, these error messages disappeared:

legacy_resume(): pnp_bus_resume+0x0/0x55 returns -19
PM: Device 00:0a failed resume: error -19


Then, following information here:

http://askubuntu.com/questions/155785/bad-dma-do-irq-errors-on-suspend-resume-with-occasional-freezing

I disabled the Ericsson F3507g

and with that, the rest of the errors disappear:

ehci_hcd :00:1d.7: dma_pool_free buffer-128, ff77b6000 (bad dma)

I've suspended the laptop multiple times now, without any of these
errors re-appearing.


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-kernel-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/87y5komom0@hillenius.net



Bug#649253: eeepc-wmi does not seem to adjust fan speed, but prevents use of fancontrol

2012-09-05 Thread Hans-J. Ullrich
Hi Jonathan, 

I tried the latest kernel from experimental, but as expected, there is no 
difference. Same as with the other kernels.

For those, who are interested, I advise not to use eeepc-wmi, as doing so, the 
fan will NOT speed up, even when the cpu is getting hot. To say correct: It is 
speeding up, but only a very little bit! You may overheat your cpu.

I reverted back to the acpi-osi=Linux-workaround, which is working very 
well on this computer.

Ben, I think, you understand the situation, as we talked about it some time 
ago. I might remember, that you also told me, that the hardware of this 
computer is not documented and so developing might be impossible.

I doubt, that many people are using an EEEPC 1005HGO with linux, most people 
are having a better machine (with N280 cpu or better) and the newer API.

In my case I can use the workaround, and doing development for a single person 
is really(!) too much of a good thing!

So it is ok for me, when this bug may be closed.

Otherwise I will be pleased, when I can help with some testing.

Thank you very much for your time and help!


Best regards

Hans


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-kernel-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/201209052002.03421.hans.ullr...@loop.de



Bug#686761: firmware-nonfree 0.37: [INTL:pt] Portuguese translation for debconf messages

2012-09-05 Thread Christian PERRIER
As a spurious trailing space was discovered in one template, the fix
for it fuzzies one string in this translation.

Fixed file attached as fixing this requires no skills in
Portuguese..:-)




pt.po
Description: application/gettext


signature.asc
Description: Digital signature


Bug#686284: linux-image-3.2.0-3-686-pae: i915 locks up my Thinkpad X30 (using a GMA 82830)

2012-09-05 Thread Stefan Monnier
severity 686284 important
thanks

After further experimentation, I'm bumping this bug's severity:
- it also appears with experimental's 3.5.0-trunk (so sitting here,
  waiting for a stream to trickle from upstream might not be a good plan).
- while blacklisting i915 lets me boot, it prevents s2ram from resuming
  properly (the precise symptoms seem to vary depending on the kernel
  version, e.g. for 3.2.0-2 the machine is completely frozen upon
  reboot, while for 3.2.0-3 only the display is wedged, so
  a hibernate+resume fixes it).
- i.e. as of now, I haven't found a way to get my X30 to
  boot+s2ram+resume with 3.2.0-3 which makes this kernel completely
  unusable on this machine.


-- Stefan


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-kernel-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/jwvr4qgxqv0.fsf-monnier+in...@gnu.org



Processed: Re: linux-image-3.2.0-3-686-pae: i915 locks up my Thinkpad X30 (using a GMA 82830)

2012-09-05 Thread Debian Bug Tracking System
Processing commands for cont...@bugs.debian.org:

 severity 686284 important
Bug #686284 [src:linux] linux-image-3.2.0-3-686-pae: i915 locks up my Thinkpad 
X30 (using a GMA 82830)
Severity set to 'important' from 'normal'
 thanks
Stopping processing here.

Please contact me if you need assistance.
-- 
686284: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=686284
Debian Bug Tracking System
Contact ow...@bugs.debian.org with problems


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-kernel-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: 
http://lists.debian.org/handler.s.c.134687105328872.transcr...@bugs.debian.org



Bug#686284: i915 locks up my Thinkpad X30 (using a GMA 82830)

2012-09-05 Thread Jonathan Nieder
found 686284 linux/3.5.2-1~experimental.1
quit

Hi Stefan,

Stefan Monnier wrote:

 - it also appears with experimental's 3.5.0-trunk

Good to hear.  Please report this upstream following instructions
from [1], and let us know the bug number so we can track it.

Thanks much,
Jonathan

[1] http://intellinuxgraphics.org/how_to_report_bug.html


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-kernel-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/20120905191357.GA977@mannheim-rule.local



Processed: Re: i915 locks up my Thinkpad X30 (using a GMA 82830)

2012-09-05 Thread Debian Bug Tracking System
Processing commands for cont...@bugs.debian.org:

 found 686284 linux/3.5.2-1~experimental.1
Bug #686284 [src:linux] linux-image-3.2.0-3-686-pae: i915 locks up my Thinkpad 
X30 (using a GMA 82830)
The source linux and version 3.5.2-1~experimental.1 do not appear to match any 
binary packages
Marked as found in versions linux/3.5.2-1~experimental.1.
 quit
Stopping processing here.

Please contact me if you need assistance.
-- 
686284: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=686284
Debian Bug Tracking System
Contact ow...@bugs.debian.org with problems


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-kernel-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: 
http://lists.debian.org/handler.s.c.13468723786594.transcr...@bugs.debian.org



Processed: affects 619711

2012-09-05 Thread Debian Bug Tracking System
Processing commands for cont...@bugs.debian.org:

 affects 619711 cryptsetup
Bug #619711 [initramfs-tools] console-setup: breaks copying keymap to initramfs
Bug #669935 [initramfs-tools] Debian Installer does not apply keymap used during
Added indication that 619711 affects cryptsetup
Added indication that 669935 affects cryptsetup
 thanks
Stopping processing here.

Please contact me if you need assistance.
-- 
619711: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=619711
669935: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=669935
Debian Bug Tracking System
Contact ow...@bugs.debian.org with problems


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-kernel-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: 
http://lists.debian.org/handler.s.c.134688355124130.transcr...@bugs.debian.org