Bug#828725: [INTL:sv] Swedish strings for linux-base debconf

2016-06-27 Thread Martin Bagge
package: linux-base
severity: wishlist
tags: patch l10n

Please consider to add this file to translation of debconf.

-- 
brother
http://sis.bthstuden.se


sv.po
Description: Binary data


Bug#755145: [INTL:sv] Swedish strings for linux debconf

2014-07-18 Thread Martin Bagge
package: linux
severity: wishlist
tags: patch l10n

Please consider to add this file to translation of debconf.

-- 
brother
http://sis.bthstuden.se


sv.po
Description: Binary data


Bug#755145: [INTL:sv] Swedish strings for linux debconf

2014-07-18 Thread Martin Bagge / brother
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256

On 2014-07-18 10:56, Anders Jonsson wrote:
 Hi Martin, the translated linux debconf looks fine. There's just
 one thing that I noticed: uppstarshanterare should be
 uppstartshanterare
 

Indeed.
Attaching an updated file.
- -- 
brother
http://sis.bthstudent.se
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1
Comment: Using GnuPG with Icedove - http://www.enigmail.net/

iQEcBAEBCAAGBQJTyORgAAoJEJbdSEaj0jV7tHIH/iPvZQ6Vf/nmTwz3nA2jSDOG
b5jUrt2nP+WtiSz3yj1e8SvK95kejc9fYWkZId8N8IFufH6ZNZ5d0hAXRGU+5DmK
Z5UaVLzYZ1c6jrrdCs8ar6sdacJ4l+bfXt//RmEZu2CqZS5skknRvOAeTp9yTnQQ
24rHYgkT66k75trnLXYQhaYFXBw08O3fjC07+e/zJOEIkg7nNomNL9Ej3pwA2e23
ZzLFvcOb7cA3GRNWagHs35p71bbd2khz3bC6j8mSzV45kiY6DaBd0KO2BXaUUyQ0
6YpLTUp7OL94MaAlZFFBimbarwLpWm0rb+8bVi+PkTClHsi3DyhaLFV49iuqO5k=
=qy9s
-END PGP SIGNATURE-
# Translation of linux debconf template to Swedish
# Copyright (C) 2014 Martin Bagge brot...@bsnet.se
# This file is distributed under the same license as the linux package.
#
# Martin Bagge brot...@bsnet.se, 2010, 2014
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: linux\n
Report-Msgid-Bugs-To: \n
POT-Creation-Date: 2014-07-16 20:22+0200\n
PO-Revision-Date: 2014-07-18 11:09+0100\n
Last-Translator: Martin Bagge / brother brot...@bsnet.se\n
Language-Team: Swedish debian-l10n-swed...@lists.debian.org\n
Language: Swedish\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
X-Generator: Poedit 1.5.4\n

#. Type: boolean
#. Description
#: ../image.plain.templates.in:2001
msgid Abort installation after depmod error?
msgstr Avbryt installation efter fel i depmod?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../image.plain.templates.in:2001
msgid 
The 'depmod' command exited with the exit code ${exit_value} 
(${SIGNAL}${CORE}).
msgstr 
Kommandot \depmod\ avslutades med felkod ${exit_value} (${SIGNAL}${CORE}).

#. Type: boolean
#. Description
#: ../image.plain.templates.in:2001
msgid 
Since this image uses initrd, the ${modules_base}/@abiname@@localversion@/
modules.dep file will not be deleted, even though it may be invalid.
msgstr 
Eftersom denna avbildning använder initrd kommer inte filen ${modules_base}/
@abiname@@localversion@/modules.dep att raderas, trots att den kan vara 
felaktig.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../image.plain.templates.in:2001
msgid 
You should abort the installation and fix the errors in depmod, or 
regenerate the initrd image with a known good modules.dep file. If you don't 
abort the installation, there is a danger that the system will fail to boot.
msgstr 
Du bör avbryta installationen och laga felen i depmod eller skapa en ny 
initrd-avbildning med en fungerande modules.dep-fil. Om du inte avbryter 
installationen kan systemet hamna i ett läge där det inte kan starta.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../image.plain.templates.in:3001
msgid Abort kernel removal?
msgstr Avbryt radering av kärnan?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../image.plain.templates.in:3001
msgid 
You are running a kernel (version ${running}) and attempting to remove the 
same version.
msgstr 
Den kärna du kör (version ${running}) och den du försöker ta bort är samma 
version.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../image.plain.templates.in:3001
msgid 
This can make the system unbootable as it will remove /boot/vmlinuz-
${running} and all modules under the directory /lib/modules/${running}. This 
can only be fixed with a copy of the kernel image and the corresponding 
modules.
msgstr 
Detta kan göra systemet ostartbart eftersom det kommer att innebära att /
boot/vmlinuz-${running} och alla moduler i /lib/modules/${running} raderas. 
Detta kan endast återställas med en kopia av kärnavbildningen och 
motsvarande moduler.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../image.plain.templates.in:3001
msgid 
It is highly recommended to abort the kernel removal unless you are prepared 
to fix the system after removal.
msgstr 
Det rekomenderas starkt att du avbryter raderingen av kärnan om du inte är 
beredd på att laga systemet efter raderingen.

#. Type: note
#. Description
#: ../image.plain.templates.in:4001
msgid Boot loader configuration must be updated to load initramfs
msgstr Uppstartshanteraren behöver uppdateras för att läsa in initramfs

#. Type: note
#. Description
#: ../image.plain.templates.in:4001
msgid 
This kernel package will build an \initramfs\ file (/boot/initrd.img-
@abiname@) for the system's boot loader to use in addition to the kernel 
itself. This method, formerly unsupported on MIPS, enables a more flexible 
boot process, and future kernel versions may require a corresponding initrd.
img to boot.
msgstr 
Kärnans paket kommer att bygga en initramfs-fil (/boot/initrd.img-@abiname@) 
för systemets uppstartshanterare för att användas upptill kärnan själv. 
Denna metod, tidigare utan stöd på MIPS, aktiverar en mer flexibel 
uppstartsprocess och framtida kärnversioner kan komma att kräva en 
motsvarande initrd.img för

Bug#688423: [INTL:sv] Swedish strings for firmware-nonfree debconf

2012-09-22 Thread Martin Bagge
package: firmware-nonfree
severity: wishlist
tags: patch l10n

Please consider to add this file to translation of debconf.

-- 
brother
http://sis.bthstuden.se


sv.po
Description: Binary data


Bug#686445: [INTL:sv] Swedish strings for linux-base debconf

2012-09-01 Thread Martin Bagge
package: linux-base
severity: wishlist
tags: patch l10n

Please consider to add this file to translation of debconf.

-- 
brother
http://sis.bthstuden.se


sv.po
Description: Binary data


Bug#640058: [INTL:sv] Swedish strings for linux-latest-2.6 debconf

2011-09-01 Thread Martin Bagge
package: linux-latest-2.6
severity: wishlist
tags: patch l10n

Please consider to add this file to translation of debconf.

-- 
brother
http://sis.bthstuden.se


sv.po
Description: Binary data


Bug#628932: [INTL:sv] Swedish strings for linux-2.6 debconf

2011-06-02 Thread Martin Bagge

package: linux-2.6
severity: wishlist
tags: patch l10n

Please consider to add this file to translation of debconf.

-- 
brother
http://sis.bthstuden.se



sv.po
Description: Binary data


Bug#592045: [INTL:sv] Swedish (sv) debconf translation for linux-2.6

2010-08-06 Thread Martin Bagge
package: linux-2.6
severity: wishlist
tags: patch l10n

Please find the attached Swedish (sv) translation for Xlinux-2.6
debconf messages.

-- 
brother
# Translation of linux-2.6 debconf template to Swedish
# Copyright (C) 2010 Martin Bagge brot...@bsnet.se
# This file is distributed under the same license as the linux-2.6 package.
#
# Martin Bagge brot...@bsnet.se, 2010
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: linux-2.6\n
Report-Msgid-Bugs-To: \n
POT-Creation-Date: 2010-07-25 10:32+0200\n
PO-Revision-Date: 2010-08-07 05:01+0100\n
Last-Translator: Martin Bagge / brother brot...@bsnet.se\n
Language-Team: Swedish debian-l10n-swed...@lists.debian.org\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
Language: sv\n
X-Poedit-Language: Swedish\n
X-Poedit-Country: Sweden\n

#. Type: boolean
#. Description
#: ../linux-base.templates:2001
msgid Update disk device IDs in system configuration?
msgstr Uppdatera diskenheters ID i systeminställningar?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../linux-base.templates:2001
msgid 
The new Linux kernel version provides different drivers for some PATA (IDE) 
controllers. The names of some hard disk, CD-ROM, and tape devices may 
change.
msgstr 
Den nya versionen av Linuxkärnan tillhandahåller olika drivrutiner för några 
PATA(IDE)-kontroller. Namnen på en del hårddiskar, CD-Rom- och band-enheter 
kan ändras.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../linux-base.templates:2001
msgid 
It is now recommended to identify disk devices in configuration files by 
label or UUID (unique identifier) rather than by device name, which will 
work with both old and new kernel versions.
msgstr 
Det är rekomenderat att identifiera diskenheter i konfigurationsfiler med 
ettikett eller UUID (unik identifierare) snarare än efter enhetsnamn. 
Ettikett och UUID fungerar både med nya och äldre verisioner av kärnan.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../linux-base.templates:2001
msgid 
If you choose to not update the system configuration automatically, you must 
update device IDs yourself before the next system reboot or the system may 
become unbootable.
msgstr 
Om du väljer att inte uppdatera systeminställningarna automatiskt måste du 
uppdatera enhets-ID själv innan nästa omstart av systemet annars kan 
systemet bli ostartbart.

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../linux-base.templates:3001 ../linux-base.templates:4001
msgid Apply configuration changes to disk device IDs?
msgstr Genomför förändring av enheternas ID?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../linux-base.templates:3001
msgid These devices will be assigned UUIDs or labels:
msgstr Dessa enheter kommer att få UUID eller ettiketter:

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../linux-base.templates:3001 ../linux-base.templates:4001
msgid These configuration files will be updated:
msgstr Dessa konfigurationsfiler kommer att uppdateras:

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../linux-base.templates:3001 ../linux-base.templates:4001
msgid The device IDs will be changed as follows:
msgstr Enhets-ID kommer att anges som följer:

#. Type: error
#. Description
#: ../linux-base.templates:5001
msgid Configuration files still contain deprecated device names
msgstr Konfigurationsfiler innehåller fortfarande utfasade enhetsnamn

#. Type: error
#. Description
#: ../linux-base.templates:5001
msgid 
The following configuration files still use some device names that may 
change when using the new kernel:
msgstr 
Följande konfigurationsfiler använder fortfarande några enhetsnamn som kan 
komma att ändras med den nya kärnan:

#. Type: error
#. Description
#: ../linux-base.templates:6001
msgid Boot loader configuration check needed
msgstr Kontroll av konfigurationen i uppstartshanteraren behövs

#. Type: error
#. Description
#: ../linux-base.templates:6001
msgid 
The boot loader configuration for this system was not recognized. These 
settings in the configuration may need to be updated:
msgstr 
Inställningarna för uppstartshanteraren i det här systemet kunde inte kännas 
igen. Dessa inställningar kan behöva uppdateras:

#. Type: error
#. Description
#: ../linux-base.templates:6001
msgid 
 * The root device ID passed as a kernel parameter;\n
 * The boot device ID used to install and update the boot loader.
msgstr 
* rotenhetens ID som en parameter till kärnan\n
* uppstartsenhetens ID som används för att installera och uppdatera 
uppstartshanteraren

#. Type: error
#. Description
#: ../linux-base.templates:6001
msgid 
You should generally identify these devices by UUID or label. However, on 
MIPS systems the root device must be identified by name.
msgstr 
Generellt sett ska dessa enheter identifierac med UUID eller ettikett. Dock 
måste rotenheten identifieras med namn på Mips-system.

#. Type: error
#. Description
#: ../linux-base.templates:8001
msgid Boot loader may need to be upgraded
msgstr Uppstartshanteraren kan behöva uppgraderas

Bug#579308: [INTL:sv] Swedish strings for linux-2.6 debconf

2010-04-26 Thread Martin Bagge

package: linux-2.6
severity: wishlist
tags: patch l10n

Please consider to add this file to translation of debconf.

-- 
brother
http://sis.bthstuden.se



sv.po
Description: Binary data


Bug#503610: [INTL:sv] Swedish strings for redhat-cluster debconf

2008-10-26 Thread Martin Bagge
package: redhat-cluster
severity: wishlist
tags: patch l10n

-- 
brother
http://frakalendern.se# translation of redhat-cluster.po to swedish
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Martin Bagge [EMAIL PROTECTED], 2008.
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: redhat-cluster\n
Report-Msgid-Bugs-To: \n
POT-Creation-Date: 2008-01-27 19:28+0100\n
PO-Revision-Date: 2008-10-26 18:31+0100\n
Last-Translator: Martin Bagge [EMAIL PROTECTED]\n
Language-Team: swedish [EMAIL PROTECTED]\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
X-Generator: KBabel 1.11.4\n

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cman.templates:2001
msgid Abort the potentially disruptive upgrade of Red Hat Cluster Suite?
msgstr 
Ska den potentiellt skadliga uppgraderingen av Red Hat Cluster Suite 
avbrytas?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cman.templates:2001
ms

Bug#503610: Acknowledgement ([INTL:sv] Swedish strings for redhat-cluster debconf)

2008-10-26 Thread Martin Bagge

On Sun, 26 Oct 2008, Debian Bug Tracking System wrote:


If you wish to submit further information on this problem, please
send it to [EMAIL PROTECTED], as before.


resubmitting file due to truncation.

--
/brother
http://frakalendern.se
Bruce Schneier can reverse any one-way cryptographic hash, just by staring it 
in the eye# translation of redhat-cluster.po to swedish
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Martin Bagge [EMAIL PROTECTED], 2008.
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: redhat-cluster\n
Report-Msgid-Bugs-To: \n
POT-Creation-Date: 2008-01-27 19:28+0100\n
PO-Revision-Date: 2008-10-26 18:31+0100\n
Last-Translator: Martin Bagge [EMAIL PROTECTED]\n
Language-Team: swedish [EMAIL PROTECTED]\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
X-Generator: KBabel 1.11.4\n

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cman.templates:2001
msgid Abort the potentially disruptive upgrade of Red Hat Cluster Suite?
msgstr 
Ska den potentiellt skadliga uppgraderingen av Red Hat Cluster Suite 
avbrytas?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cman.templates:2001
msgid 
The new version 2.0 of the Red Hat Cluster Suite is not compatible with the 
currently installed one. Upgrading these packages without stopping the 
complete cluster can cause file system corruption on shared storage devices.
msgstr 
Version 2.0 av Red Hat Cluster Suite är inte kompatibel med den version som 
nu är installerad i systemet. En uppgradering som inte först föregås av 
att 
klustret helt stoppas kan orsaka skador på filsystemet och delade 
lagringsenheter.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cman.templates:2001
msgid 
For instructions on how to safely upgrade the Red Hat Cluster Suite to 
version 2.0, please refer to 'http://wiki.debian.org/UpgradeRHCSV1toV2'.
msgstr 
På 'http://wiki.debian.org/UpgradeRHCSV1toV2' finns instruktioner för hur en 

säker uppgradering av Red Hat Cluster Suite till version 2.0 går till. 
Texten är på engelska!