Bug#580538: UPDATED Spanish debconf template translation
You are using an old version of the debconf templates. Please use the attached files as a basis for these changes. Please find attached the right one. I don't know if the lang robot is just turning my crazy. -- Omar Campagne Polaino # linux-2.6 po-debconf translation to Spanish # This file is distributed under the same license as the linux-2.6 package. # # Changes: #- Initial translation #Omar Campagne ocampa...@gmail.com 2010 #- Updates # TRANSLATOR # # Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/ # especialmente las notas y normas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guía de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # msgid msgstr Project-Id-Version: linux-2.6 2.6.32+5\n Report-Msgid-Bugs-To: \n POT-Creation-Date: 2010-04-23 22:14+0200\n PO-Revision-Date: 2010-06-06 19:04+0200\n Last-Translator: Omar Campagne ocampa...@gmail.com\n Language-Team: Debian l10n Spanish debian-l10n-span...@lists.debian.org\n Language: es\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n Content-Transfer-Encoding: 8bit\n Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n X-Generator: Virtaal 0.6.1\n #. Type: boolean #. Description #: ../linux-base.templates:2001 msgid Update disk device IDs in system configuration? msgstr ¿Desea actualizar los identificadores de los dispositivos de disco en la configuración del sistema? #. Type: boolean #. Description #: ../linux-base.templates:2001 msgid The new Linux kernel version provides different drivers for some PATA (IDE) controllers. The names of some hard disk, CD-ROM, and tape devices may change. msgstr La nueva versión del núcleo Linux proporciona controladores diferentes para algunos controladores PATA (IDE). Puede que cambien los nombres de algunos dispositivos de disco duro, disco óptico y de cinta. #. Type: boolean #. Description #: ../linux-base.templates:2001 msgid It is now recommended to identify disk devices in configuration files by label or UUID (unique identifier) rather than by device name, which will work with both old and new kernel versions. msgstr Se recomienda identificar los dispositivos de disco en los ficheros de configuración mediante la etiqueta o el UUID (identificador único), en lugar del nombre de dispositivo, lo cual funcionará con las versiones antiguas y recientes del núcleo. #. Type: boolean #. Description #: ../linux-base.templates:2001 msgid If you choose to not update the system configuration automatically, you must update device IDs yourself before the next system reboot or the system may become unbootable. msgstr Si selecciona no actualizar la configuración del sistema automáticamente, tendrá que actualizar los identificadores de dispositivo manualmente antes del siguiente arranque del sistema, o puede que el sistema no pueda arrancar. #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../linux-base.templates:3001 ../linux-base.templates:4001 msgid Apply configuration changes to disk device IDs? msgstr ¿Desea realizar estos cambios en la configuración de los identificadores de dispositivos de disco? #. Type: boolean #. Description #: ../linux-base.templates:3001 msgid These devices will be assigned UUIDs or labels: msgstr Se van a asignar etiquetas o UUID a los siguientes dispositivos: #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../linux-base.templates:3001 ../linux-base.templates:4001 msgid These configuration files will be updated: msgstr Se van a actualizar los siguientes ficheros de configuración: #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../linux-base.templates:3001 ../linux-base.templates:4001 msgid The device IDs will be changed as follows: msgstr Se van a modificar los identificadores de dispositivo de la siguiente forma: #. Type: error #. Description #: ../linux-base.templates:5001 msgid Configuration files still contain deprecated device names msgstr Los ficheros de configuración aún contienen nombres obsoletos de dispositivo #. Type: error #. Description #: ../linux-base.templates:5001 msgid The following configuration files still use some device names that may change when using the new kernel: msgstr Los siguientes ficheros de configuración aún usan algunos nombres de dispositivo que pueden cambiar al usar el núcleo nuevo: #. Type: error #. Description #: ../linux-base.templates:6001 msgid Boot loader configuration check needed msgstr Se necesita comprobar la
Bug#580538: UPDATED Spanish debconf template translation
On Thu, 2010-06-03 at 10:43 +0200, Omar Campagne wrote: reopen 580538 linux-2.6 retitle 580538 UPDATED Spanish debconf template translation thanks Just those 3 new strings... You are using an old version of the debconf templates. Please use the attached files as a basis for these changes. Ben. -- Ben Hutchings Once a job is fouled up, anything done to improve it makes it worse. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR em...@address, YEAR. # #, fuzzy msgid msgstr Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n Report-Msgid-Bugs-To: \n POT-Creation-Date: 2010-04-23 22:14+0200\n PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n Last-Translator: FULL NAME em...@address\n Language-Team: LANGUAGE l...@li.org\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n Content-Transfer-Encoding: 8bit\n #. Type: boolean #. Description #: ../linux-base.templates:2001 msgid Update disk device IDs in system configuration? msgstr #. Type: boolean #. Description #: ../linux-base.templates:2001 msgid The new Linux kernel version provides different drivers for some PATA (IDE) controllers. The names of some hard disk, CD-ROM, and tape devices may change. msgstr #. Type: boolean #. Description #: ../linux-base.templates:2001 msgid It is now recommended to identify disk devices in configuration files by label or UUID (unique identifier) rather than by device name, which will work with both old and new kernel versions. msgstr #. Type: boolean #. Description #: ../linux-base.templates:2001 msgid If you choose to not update the system configuration automatically, you must update device IDs yourself before the next system reboot or the system may become unbootable. msgstr #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../linux-base.templates:3001 ../linux-base.templates:4001 msgid Apply configuration changes to disk device IDs? msgstr #. Type: boolean #. Description #: ../linux-base.templates:3001 msgid These devices will be assigned UUIDs or labels: msgstr #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../linux-base.templates:3001 ../linux-base.templates:4001 msgid These configuration files will be updated: msgstr #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../linux-base.templates:3001 ../linux-base.templates:4001 msgid The device IDs will be changed as follows: msgstr #. Type: error #. Description #: ../linux-base.templates:5001 msgid Configuration files still contain deprecated device names msgstr #. Type: error #. Description #: ../linux-base.templates:5001 msgid The following configuration files still use some device names that may change when using the new kernel: msgstr #. Type: error #. Description #: ../linux-base.templates:6001 msgid Boot loader configuration check needed msgstr #. Type: error #. Description #: ../linux-base.templates:6001 msgid The boot loader configuration for this system was not recognized. These settings in the configuration may need to be updated: msgstr #. Type: error #. Description #: ../linux-base.templates:6001 msgid * The root device ID passed as a kernel parameter;\n * The boot device ID used to install and update the boot loader. msgstr #. Type: error #. Description #: ../linux-base.templates:6001 msgid You should generally identify these devices by UUID or label. However, on MIPS systems the root device must be identified by name. msgstr #. Type: boolean #. Description #: ../templates/temp.image.plain/templates:2001 msgid Abort installation after depmod error? msgstr #. Type: boolean #. Description #: ../templates/temp.image.plain/templates:2001 msgid The 'depmod' command exited with the exit code ${exit_value} (${SIGNAL} ${CORE}). msgstr #. Type: boolean #. Description #: ../templates/temp.image.plain/templates:2001 msgid Since this image uses initrd, the ${modules_base}/=V/modules.dep file will not be deleted, even though it may be invalid. msgstr #. Type: boolean #. Description #: ../templates/temp.image.plain/templates:2001 msgid You should abort the installation and fix the errors in depmod, or regenerate the initrd image with a known good modules.dep file. If you don't abort the installation, there is a danger that the system will fail to boot. msgstr #. Type: boolean #. Description #: ../templates/temp.image.plain/templates:3001 msgid Run the default boot loader? msgstr #. Type: boolean #. Description #: ../templates/temp.image.plain/templates:3001 msgid The default boot loader for this architecture is $loader, which is present. msgstr #. Type: boolean #. Description #: ../templates/temp.image.plain/templates:3001 msgid However, there is no explicit request to run that boot loader in /etc/kernel- img.conf while GRUB seems to be installed with a postinst hook set. msgstr #. Type: boolean #. Description #:
Bug#580538: UPDATED Spanish debconf template translation
reopen 580538 linux-2.6 retitle 580538 UPDATED Spanish debconf template translation thanks Just those 3 new strings... Regards, -- Omar Campagne Polaino # linux-2.6 po-debconf translation to Spanish # Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the linux-2.6 package. # # Changes: # - Initial translation # Omar Campagne ocampa...@gmail.com 2010 # # - Updates # TRANSLATOR # # Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/ # especialmente las notas y normas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guía de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # msgid msgstr Project-Id-Version: linux-2.6 2.6.32+5\n Report-Msgid-Bugs-To: linux-...@packages.debian.org\n POT-Creation-Date: 2010-03-29 14:15+0100\n PO-Revision-Date: 2010-05-22 11:38+0200\n Last-Translator: Omar Campagne \n Language-Team: Debian l10n Spanish debian-l10n-span...@lists.debian.org\n Language: es\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n Content-Transfer-Encoding: 8bit\n Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n X-Generator: Virtaal 0.6.0\n #. Type: boolean #. Description #: ../linux-base.templates:1001 msgid Update disk device ids in system configuration? msgstr ¿Desea actualizar los identificadores de los dispositivos de disco en la configuración del sistema? #. Type: boolean #. Description #: ../linux-base.templates:1001 msgid The new Linux kernel version provides different drivers for some PATA (IDE) controllers. The names of some hard disk, CD-ROM and tape devices may change. msgstr La nueva versión del núcleo de Linux proporciona controladores diferentes para algunos controladores PATA (IDE). Puede que cambien los nombres de algunos dispositivos de disco duro, disco óptico y de cinta. #. Type: boolean #. Description #: ../linux-base.templates:1001 msgid You are recommended to identify disk devices in configuration files by label or UUID (unique identifier) rather than by device name, which will work with both old and new kernel versions. Your system configuration can be updated automatically in most cases. msgstr Se recomienda identificar los dispositivos de disco en los ficheros de configuración mediante la etiqueta o el UUID (identificador único) en lugar del nombre de dispositivo, lo cual funcionará con las versiones antiguas y más recientes del núcleo. En la mayoría de los casos, se puede actualizar la configuración del sistema de forma automática. #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../linux-base.templates:2001 ../linux-base.templates:3001 msgid Apply these configuration changes to disk device ids? msgstr ¿Desea realizar estos cambios en la configuración de los identificadores de dispositivos de disco? #. Type: boolean #. Description #: ../linux-base.templates:2001 msgid These devices will be assigned UUIDs or labels: msgstr Se van a asignar etiquetas o UUID a los siguientes dispositivos: #. Type: boolean #. Description #: ../linux-base.templates:2001 msgid ${relabel} msgstr ${relabel} #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../linux-base.templates:2001 ../linux-base.templates:3001 msgid These configuration files will be updated: msgstr Se van a actualizar los siguientes ficheros de configuración: #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../linux-base.templates:2001 ../linux-base.templates:3001 msgid ${files} msgstr ${files} #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../linux-base.templates:2001 ../linux-base.templates:3001 msgid The device ids will be changed as follows: msgstr Se van a modificar los identificadores de dispositivo de la siguiente forma: #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../linux-base.templates:2001 ../linux-base.templates:3001 msgid ${id_map} msgstr ${id_map} #. Type: note #. Description #: ../linux-base.templates:4001 msgid Please check these configuration files before rebooting msgstr Revise estos ficheros de configuración antes de reiniciar #. Type: note #. Description #: ../linux-base.templates:4001 msgid These configuration files still use some device names that may change when using the new kernel: msgstr Los siguientes ficheros de configuración aún usan algunos nombres de dispositivo que pueden cambiar al usar el núcleo nuevo: #. Type: note #. Description #: ../linux-base.templates:4001 msgid ${unconverted}