Bug#580538: UPDATED Spanish debconf template translation

2010-06-06 Thread Omar Campagne
 You are using an old version of the debconf templates.  Please use the
 attached files as a basis for these changes.
Please find attached the right one. I don't know if the lang robot is
just turning my crazy.

-- 
Omar Campagne Polaino
# linux-2.6 po-debconf translation to Spanish
# This file is distributed under the same license as the linux-2.6 package.
#
#   Changes:
#- Initial translation
#Omar Campagne ocampa...@gmail.com 2010
#- Updates
#   TRANSLATOR
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
#   info -n '(gettext)PO Files'
#   info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
#   - El proyecto de traducción de Debian al español
# http://www.debian.org/intl/spanish/
# especialmente las notas y normas de traducción en
# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
#   - La guía de traducción de po's de debconf:
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: linux-2.6 2.6.32+5\n
Report-Msgid-Bugs-To: \n
POT-Creation-Date: 2010-04-23 22:14+0200\n
PO-Revision-Date: 2010-06-06 19:04+0200\n
Last-Translator: Omar Campagne ocampa...@gmail.com\n
Language-Team: Debian l10n Spanish debian-l10n-span...@lists.debian.org\n
Language: es\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n
X-Generator: Virtaal 0.6.1\n

#. Type: boolean
#. Description
#: ../linux-base.templates:2001
msgid Update disk device IDs in system configuration?
msgstr 
¿Desea actualizar los identificadores de los dispositivos de disco en la 
configuración del sistema?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../linux-base.templates:2001
msgid 
The new Linux kernel version provides different drivers for some PATA (IDE) 
controllers. The names of some hard disk, CD-ROM, and tape devices may 
change.
msgstr 
La nueva versión del núcleo Linux proporciona controladores diferentes para 
algunos controladores PATA (IDE). Puede que cambien los nombres de algunos 
dispositivos de disco duro, disco óptico y de cinta.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../linux-base.templates:2001
msgid 
It is now recommended to identify disk devices in configuration files by 
label or UUID (unique identifier) rather than by device name, which will 
work with both old and new kernel versions.
msgstr 
Se recomienda identificar los dispositivos de disco en los ficheros de 
configuración mediante la etiqueta o el UUID (identificador único), en lugar 
del nombre de dispositivo, lo cual funcionará con las versiones antiguas y 
recientes del núcleo.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../linux-base.templates:2001
msgid 
If you choose to not update the system configuration automatically, you must 
update device IDs yourself before the next system reboot or the system may 
become unbootable.
msgstr 
Si selecciona no actualizar la configuración del sistema automáticamente, 
tendrá que actualizar los identificadores de dispositivo manualmente antes 
del siguiente arranque del sistema, o puede que el sistema no pueda 
arrancar.

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../linux-base.templates:3001 ../linux-base.templates:4001
msgid Apply configuration changes to disk device IDs?
msgstr 
¿Desea realizar estos cambios en la configuración de los identificadores de 
dispositivos de disco?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../linux-base.templates:3001
msgid These devices will be assigned UUIDs or labels:
msgstr Se van a asignar etiquetas o UUID a los siguientes dispositivos:

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../linux-base.templates:3001 ../linux-base.templates:4001
msgid These configuration files will be updated:
msgstr Se van a actualizar los siguientes ficheros de configuración:

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../linux-base.templates:3001 ../linux-base.templates:4001
msgid The device IDs will be changed as follows:
msgstr 
Se van a modificar los identificadores de dispositivo de la siguiente forma:

#. Type: error
#. Description
#: ../linux-base.templates:5001
msgid Configuration files still contain deprecated device names
msgstr 
Los ficheros de configuración aún contienen nombres obsoletos de dispositivo

#. Type: error
#. Description
#: ../linux-base.templates:5001
msgid 
The following configuration files still use some device names that may 
change when using the new kernel:
msgstr 
Los siguientes ficheros de configuración aún usan algunos nombres de 
dispositivo que pueden cambiar al usar el núcleo nuevo:

#. Type: error
#. Description
#: ../linux-base.templates:6001
msgid Boot loader configuration check needed
msgstr Se necesita comprobar la 

Bug#580538: UPDATED Spanish debconf template translation

2010-06-05 Thread Ben Hutchings
On Thu, 2010-06-03 at 10:43 +0200, Omar Campagne wrote:
 reopen 580538 linux-2.6
 retitle 580538 UPDATED Spanish debconf template translation
 thanks
 
 Just those 3 new strings... 

You are using an old version of the debconf templates.  Please use the
attached files as a basis for these changes.

Ben.

-- 
Ben Hutchings
Once a job is fouled up, anything done to improve it makes it worse.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR em...@address, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n
Report-Msgid-Bugs-To: \n
POT-Creation-Date: 2010-04-23 22:14+0200\n
PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n
Last-Translator: FULL NAME em...@address\n
Language-Team: LANGUAGE l...@li.org\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: boolean
#. Description
#: ../linux-base.templates:2001
msgid Update disk device IDs in system configuration?
msgstr 

#. Type: boolean
#. Description
#: ../linux-base.templates:2001
msgid 
The new Linux kernel version provides different drivers for some PATA (IDE) 
controllers. The names of some hard disk, CD-ROM, and tape devices may 
change.
msgstr 

#. Type: boolean
#. Description
#: ../linux-base.templates:2001
msgid 
It is now recommended to identify disk devices in configuration files by 
label or UUID (unique identifier) rather than by device name, which will 
work with both old and new kernel versions.
msgstr 

#. Type: boolean
#. Description
#: ../linux-base.templates:2001
msgid 
If you choose to not update the system configuration automatically, you must 
update device IDs yourself before the next system reboot or the system may 
become unbootable.
msgstr 

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../linux-base.templates:3001 ../linux-base.templates:4001
msgid Apply configuration changes to disk device IDs?
msgstr 

#. Type: boolean
#. Description
#: ../linux-base.templates:3001
msgid These devices will be assigned UUIDs or labels:
msgstr 

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../linux-base.templates:3001 ../linux-base.templates:4001
msgid These configuration files will be updated:
msgstr 

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../linux-base.templates:3001 ../linux-base.templates:4001
msgid The device IDs will be changed as follows:
msgstr 

#. Type: error
#. Description
#: ../linux-base.templates:5001
msgid Configuration files still contain deprecated device names
msgstr 

#. Type: error
#. Description
#: ../linux-base.templates:5001
msgid 
The following configuration files still use some device names that may 
change when using the new kernel:
msgstr 

#. Type: error
#. Description
#: ../linux-base.templates:6001
msgid Boot loader configuration check needed
msgstr 

#. Type: error
#. Description
#: ../linux-base.templates:6001
msgid 
The boot loader configuration for this system was not recognized. These 
settings in the configuration may need to be updated:
msgstr 

#. Type: error
#. Description
#: ../linux-base.templates:6001
msgid 
 * The root device ID passed as a kernel parameter;\n
 * The boot device ID used to install and update the boot loader.
msgstr 

#. Type: error
#. Description
#: ../linux-base.templates:6001
msgid 
You should generally identify these devices by UUID or label. However, on 
MIPS systems the root device must be identified by name.
msgstr 

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:2001
msgid Abort installation after depmod error?
msgstr 

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:2001
msgid 
The 'depmod' command exited with the exit code ${exit_value} (${SIGNAL}
${CORE}).
msgstr 

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:2001
msgid 
Since this image uses initrd, the ${modules_base}/=V/modules.dep file will 
not be deleted, even though it may be invalid.
msgstr 

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:2001
msgid 
You should abort the installation and fix the errors in depmod, or 
regenerate the initrd image with a known good modules.dep file. If you don't 
abort the installation, there is a danger that the system will fail to boot.
msgstr 

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:3001
msgid Run the default boot loader?
msgstr 

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:3001
msgid 
The default boot loader for this architecture is $loader, which is present.
msgstr 

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:3001
msgid 
However, there is no explicit request to run that boot loader in /etc/kernel-
img.conf while GRUB seems to be installed with a postinst hook set.
msgstr 

#. Type: boolean
#. Description
#: 

Bug#580538: UPDATED Spanish debconf template translation

2010-06-03 Thread Omar Campagne
reopen 580538 linux-2.6
retitle 580538 UPDATED Spanish debconf template translation
thanks

Just those 3 new strings... 

Regards,
-- 
Omar Campagne Polaino
# linux-2.6 po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the linux-2.6 package.
#
# Changes:
#   - Initial translation
#   Omar Campagne ocampa...@gmail.com 2010
#
#   - Updates
#   TRANSLATOR
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
#   info -n '(gettext)PO Files'
#   info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
#   - El proyecto de traducción de Debian al español
# http://www.debian.org/intl/spanish/
# especialmente las notas y normas de traducción en
# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
#   - La guía de traducción de po's de debconf:
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: linux-2.6 2.6.32+5\n
Report-Msgid-Bugs-To: linux-...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2010-03-29 14:15+0100\n
PO-Revision-Date: 2010-05-22 11:38+0200\n
Last-Translator: Omar Campagne \n
Language-Team: Debian l10n Spanish debian-l10n-span...@lists.debian.org\n
Language: es\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n
X-Generator: Virtaal 0.6.0\n

#. Type: boolean
#. Description
#: ../linux-base.templates:1001
msgid Update disk device ids in system configuration?
msgstr 
¿Desea actualizar los identificadores de los dispositivos de disco en la 
configuración del sistema?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../linux-base.templates:1001
msgid 
The new Linux kernel version provides different drivers for some PATA (IDE) 
controllers.  The names of some hard disk, CD-ROM and tape devices may 
change.
msgstr 
La nueva versión del núcleo de Linux proporciona controladores diferentes 
para algunos controladores PATA (IDE). Puede que cambien los nombres de 
algunos dispositivos de disco duro, disco óptico y de cinta.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../linux-base.templates:1001
msgid 
You are recommended to identify disk devices in configuration files by label 
or UUID (unique identifier) rather than by device name, which will work 
with both old and new kernel versions.  Your system configuration can be 
updated automatically in most cases.
msgstr 
Se recomienda identificar los dispositivos de disco en los ficheros de 
configuración mediante la etiqueta o el UUID (identificador único) en lugar 
del nombre de dispositivo, lo cual funcionará con las versiones antiguas y 
más recientes del núcleo. En la mayoría de los casos, se puede actualizar la 
configuración del sistema de forma automática.

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../linux-base.templates:2001 ../linux-base.templates:3001
msgid Apply these configuration changes to disk device ids?
msgstr 
¿Desea realizar estos cambios en la configuración de los identificadores de 
dispositivos de disco?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../linux-base.templates:2001
msgid These devices will be assigned UUIDs or labels:
msgstr 
Se van a asignar etiquetas o UUID a los siguientes dispositivos:

#. Type: boolean
#. Description
#: ../linux-base.templates:2001
msgid ${relabel}
msgstr ${relabel}

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../linux-base.templates:2001 ../linux-base.templates:3001
msgid These configuration files will be updated:
msgstr Se van a actualizar los siguientes ficheros de configuración:

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../linux-base.templates:2001 ../linux-base.templates:3001
msgid ${files}
msgstr ${files}

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../linux-base.templates:2001 ../linux-base.templates:3001
msgid The device ids will be changed as follows:
msgstr 
Se van a modificar los identificadores de dispositivo de la siguiente forma:

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../linux-base.templates:2001 ../linux-base.templates:3001
msgid ${id_map}
msgstr ${id_map}

#. Type: note
#. Description
#: ../linux-base.templates:4001
msgid Please check these configuration files before rebooting
msgstr Revise estos ficheros de configuración antes de reiniciar

#. Type: note
#. Description
#: ../linux-base.templates:4001
msgid 
These configuration files still use some device names that may change when 
using the new kernel:
msgstr 
Los siguientes ficheros de configuración aún usan algunos nombres de 
dispositivo que pueden cambiar al usar el núcleo nuevo:

#. Type: note
#. Description
#: ../linux-base.templates:4001
msgid ${unconverted}