On Tue, Nov 09, 2004 at 10:15:07PM +0100, cobaco (aka Bart Cornelis) wrote:
|| msgid Please enter the location of the official Debian package
|| repository. msgstr Waar bevindt de officiële Debian
|| pakketopslagplaats die u wilt gebruiken zich?
Dat gaat te ver. Letterlijk. :-)
Waar bevindt zich de officiële Debian pakketopslagplaats die u wilt
gebruiken?
Maar volgens mij moet zich zowiezo direkt achter bevindt: Waar
bevindt zich de XXX.
ROFLMAO
*schuddend met de vinger*
Get your mind out of the gutter young man!
Je zegt toch ook Waar bevindt Jan zich? en niet Waar bevindt zich Jan?
Jawel, is allebei mogelijk.
s/Jan/de officiële Debian pakketopslagplaats die u wilt gebruiken/
Dat kan wel, maar dan heb je een extra komma nodig:
Waar bevindt de officiële Debian pakketopslagplaats die u wilt
gebruiken, zich?
Al is het duidelijker als je 'bevindt zich' gebruikt.
verandert naar:
Waar is de (te gebruiken) officiële Debian pakketopslagplaats?
Da's natuurlijk ook mogelijk ;-)
|| #. Type: string
|| #: ../lessdisks.templates.master:48
|| msgid Security package repository location
|| msgstr Locatie beveiligingspakketopslagplaats
Leuk he, nieuwe woorden maken!
mens moet iets doen om zijn naam in de geschiedenisboeken te krijgen :-P
Vind het persoonlijk toch ook wat vergezocht; en de originele zin
(Security package repository location) is ook niet echt duidelijk. Ik
denk dat een vrije vertaling hier op z'n plaats is:
Locatie opslagplaats van pakketten beveiligingspatches
oid
|| #. Type: string
|| #: ../lessdisks.templates.master:192
|| msgid Temporary debconf frontend
|| msgstr Tijdelijk debconf-frontend
Frontend? Invoermethode? Bedieningsmethode?
interface? (staat in vandale, frontend niet)
Interface lijkt me dan ook het beste.
--
EARTH
smog | bricks
AIR -- mud -- FIRE
soda water | tequila
WATER
-- with thanks to fortune