Re: Aanmelding

2009-03-25 Berichten over hetzelfde onderwerp Wouter Verhelst
On Fri, Mar 20, 2009 at 04:00:03PM +0100, Justus Julius wrote:
 Ik zou delen van de Debian website kunnen vertalen naar het Nederlands, als
 iemand me kan aangeven welke delen ik zou kunnen doen zal ik zo snel mogelijk
 beginnen.

Maakt zo geweldig veel niet uit; in principe mag alles vertaald worden,
dus als je gewoon een paar pagina's uitkiest en ze vertaald, is dat
zeker goed.

Let wel dat je commit access op de CVS tree moet hebben om vertalingen
actief te kunnen maken. Als je echter een read-only CVS checkout doet en
de vertaling naar de lijst stuurt, zal er wel iemand zijn die (na
review) je vertaling kan committen.

-- 
Lo-lan-do Home is where you have to wash the dishes.
  -- #debian-devel, Freenode, 2004-09-22


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-dutch-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Aanmelding

2009-03-20 Berichten over hetzelfde onderwerp Justus Julius
Ik zou delen van de Debian website kunnen vertalen naar het Nederlands, als
iemand me kan aangeven welke delen ik zou kunnen doen zal ik zo snel
mogelijk beginnen.

cheers

Justus


Re: aanmelding Debian website vertaler

2003-02-09 Berichten over hetzelfde onderwerp Bas Zoetekouw
Hi Pim!

You wrote:

 Ik wil me graag aanmelden als vertaler van de Debian website.  Ik
 wilde zelf beginnen de wekelijkse nieuws edities met terugwerkende
 kracht te vertalen, maar als andere pagina's een hogere prioriteit
 hebben wil ik daar ook best beginnen.

Sorry dat het even duurde voor ik reageerde.  Ik be in ieder geval erg
blij dat je wilt helpen.  De DWN-pagina's lijken me een goede keuze om
aan te werken.  De News/weekly/contributing.wml pagina die je had
vertaalt, ziet er goed uit [1] en ik heb hem ondertussen geupload naar CVS
(dus over een paar uur zou hij online moeten staan).

Het lijkt het handigst als je voorlopig even je vertalingen opstuurt
naar de debian-l10n-dutch mailinglijst, dan kunnen de lezers daar (onder
wie ik) ze uploaden.  Later kun je dan eventueel write-access krijgen
voor cvs.

Bedankt voor je bijdrage aan Debian!

[1] Je was alleen vergeten om een #use wml::debian::translation-check
regel toe te voegen bovenaan.

-- 
Kind regards,
+---+
| Bas Zoetekouw  | Si l'on sait exactement ce   |
|| que l'on va faire, a quoi|
| [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] | bon le faire?|
| GPG key: 0644fab7  |   Pablo Picasso  |
+---+ 


pgpSANZ8nCnt8.pgp
Description: PGP signature