Re: [LCFC2] man://cups/fr.po (experimental)
Le 4 février 2013 10:51, Julien Patriarca a écrit : > J'ai appliqué tes 2 diffs. Propositions et corrections sur la partie 6000-7500 lignes. -- Imprimez ce message en A2 et en couleur au moins 500 fois! Brûlez des arbres!! -- envoyé depuis ma centrale à charbon Stéphane fr.po.stephane.diff Description: Binary data
[DONE] ddp://release-notes/{release-notes,upgrading}.po
Bonjour, On 06/02/2013 15:08, Cédric Boutillier wrote: > Voici quelques propositions suite à une relecture de upgrading.po. Merci Cédric, j'ai tout intégré. > J'ai remarqué que certaines entités (&oldreleasename et &releasename) > apparaissaient de temps en temps avec une majuscule dans la version > française. Je ne sais pas si ça a une importance, mais dans le doute, je > préfère le signaler. David m'a devancé pour te répondre sur IRC, donc je vais me contenter de le citer, à titre informatif. :) > < taffit> boutil: &oldreleasename et &releasename sans majuscule, c'est > pour squeeze et wheezy (ce qu'on utilise dans le code, comme > les fichiers genre sources.list), et avec une majuscule, pour > Squeeze et Wheezy (ce que l'on utilise généralement dans la > version française pour parler des différentes version, dans le > texte) Encore merci à Stéphane et Baptiste. Amicalement, Thomas signature.asc Description: OpenPGP digital signature
[DONE] wml://events/2013/0222-scale11x.wml
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Salut, Le 04/02/2013 00:51, David Prévot a écrit : > Le 30/01/2013 12:25, jean-pierregir...@neuf.fr a écrit : >> >> Une suggestion > > Intégrée, merci Merci aussi à Thomas. Amicalement David -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux) iQIcBAEBCAAGBQJREr7wAAoJELgqIXr9/gnyXV8P/2yHbmC4NETRSLBkqTTvPUGY n0O7OF03Pa1HocHM9KNuSqckxBihdcCh0HnKf5PXY9tPSkHOwWW4czIZqWHVSmSN nd+XMykR6uBdrYKsf2TTjKxCulTuVNvLEZWp7LlchbkxeoAyYn2698XiAr15RKOJ nnG8yuBqY1YsoB34GCRlJnTjOUNqvlsSMSgR8MTmeinoO96/lBNomU10P+i2HCvZ XuLBCTHXskEjYtM7dzmWmU/wsphrVuc8DXjrU6l0TnCDpNaB3LD+gP6HAqnCGq5m RK5RG31U36+g2LstwuWZYe7e6KNSN8s2s41lAGF95DXR9SLUwFENOjpWmwZv45hZ zxuYSOLG0NbhbqrNyjAToEcpvXgR80g+i+3Ka0j8FgslhLdC+H4PYq5h5ZQUWSpB Dw9nWRTidgsTplfStmYaPMmlWKXgIw7rtrpuBdXZsA1ID8srRsi2qBXhK6aK49Gn 4dD5lQWkBuQ7ILnd6blju6Krlgxw9Y+8MR4byrxbQv+fCoXWi9DsorE08rX852+D I4giZKGeFSpEKAxLF+4mDetaPA88p7VkCLjDMKTcharnBTy1YVcUmekMDG2Zmr3w FS1KIxX55LhUKAloui8Jb8IBV6BlSWCNM/OicXJAvU3chyHfF/j4AYZqfXHte2GD CdQ0MVythtRmuqRs/rus =DWhQ -END PGP SIGNATURE- -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/5112bef0.7010...@tilapin.org
[DONE] wml://security/2013/dsa-2613.wml
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Le 04/02/2013 15:07, David Prévot a écrit : > Le 31/01/2013 19:32, jean-pierregir...@neuf.fr a écrit : > >> 2 suggestions > > Intégrées, merci. -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux) iQIcBAEBCAAGBQJREr63AAoJELgqIXr9/gnymtMP/2QgU/adfSpdgpwHmaOq756U 8V/8Xnj9EvJkDnoJPQdBSJt2i25VfmBpcnMC7YblD26OkPCOwC9BS8FUnVQ177lP 9MlFawjYCd5oGTqYUuTPHKZxSVPPZ3/+yAhxely5Hg7ciuvN1niSx340T8lnfV/o GFR2X62PMvmCnUCwPnjVL8RTfo1yy8qtge0uFYr/CLJndJ0JykOLCKtnct6QjVo7 3kZjCBYO/6vhE1VkUXFXN8CDletJj3u7NWmKuZpAvqD++6Uw7Uz5vq6hcRQWtX81 +S1x0rBon5OfcmfdKOk7ZuDcEEisosGyvK4rrDM1yplp8ucwjaihviYsqDkjIybS j+X2mUk7wiSyZm6PQPm4ZPtjPqtBcBtVgpcwvLmTY5mpOVzbmLxTxp2/PTDItgnc zRIwzkq8jrgyE2EHEHjmBnGwOO801x2dwTt22a35bkll38IA6ffftrTbIpKYkvuS iqWaboVyKohU+42kZX3wmZNM4sVGeRpDZq59TVA60fJ1eWikPbZJiUlVYSMI3jxH ujC45I0gEWDH73se+C/nTLpdCCJGTBhqNTkzOkfI3yMNhP8MJotD+8j+i5rpBOVS 2Qmbp4QlX0xYjtF49XhkK6Tx3s9LFfLzrOB1xnK1rWhr6WWCc7FvDFmvtY3s97P4 ldA8sbuy/Ntui8+Rgldr =YRYO -END PGP SIGNATURE- -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/5112beb7.7070...@tilapin.org
Re: [RFR] po4a://manpages-fr-extra/openssl/ERR_{GET_LIB,get_error,load_strings,print_errors}.pod.po
Bonsoir, suggestions. -- JP --- ERR_get_error.pod.po 2013-02-06 13:49:40.0 +0100 +++ jp-ERR_get_error.pod.po 2013-02-06 20:34:15.0 +0100 @@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "" "Consultez L pour obtenir des renseignements " "sur l'emplacement et la raison de l'erreur, et L pour les messages d'erreur lisibles." +"ERR_error_string(3)> pour des messages d'erreur lisibles." #. type: textblock #: C/crypto/ERR_get_error.pod:46 @@ -848,7 +848,7 @@ "B(), B() et " "B() sont similaires aux précédentes, mais stockent " "en plus le nom de fichier et le numéro de ligne où l'erreur est survenue " -"dans *I et *I, à moins qu'elles ne soient B." +"dans *I et *I, à moins que ceux-ci ne soient B." #. type: textblock #: C/crypto/ERR_get_error.pod:51 @@ -862,7 +862,7 @@ "B(), B() et " "B() stockent en plus des données et attributs " "supplémentaires associés au code d'erreur dans *I et *I, à " -"moins qu'elles ne soient B. *I contient une chaîne si " +"moins que ceux-ci ne soient B. *I contient une chaîne si " "*I&B. Si elle a été allouée par B(), " "*I&B est vrai." --- ERR_print_errors.pod.po 2013-02-06 13:49:40.0 +0100 +++ jp-ERR_print_errors.pod.po 2013-02-06 20:38:25.0 +0100 @@ -796,8 +796,8 @@ msgstr "" "Le I est un nombre hexadécimal de 8 chiffres. Les I, I et I sont en texte " -"ASCII, de même que le I s'il a été défini pour " -"le code d'erreur associé." +"ASCII, de même que le I respectif, s'il a été défini, " +"à chaque code d'erreur." #. type: textblock #: C/crypto/ERR_print_errors.pod:32
Re: [RFR] po4a://manpages-fr-extra/openssl/SSL_{CTX_get_ex_new_index,CTX_set_cipher_list,CTX_set_ssl_version,CTX_set_timeout,SESSION_get_ex_new_index,get_ex_new_index}.pod.po
Bonjour, David Prévot a écrit : > Voici une mise à jour et relecture de quelques fichiers > supplémentaires d'OpenSSL, par avance merci pour vos relectures. Relecture du patch. Corrections et suggestions appliquées aux fichiers complets. Baptiste --- SSL_CTX_set_cipher_list.pod.po 2013-02-06 19:33:20.0 +0100 +++ SSL_CTX_set_cipher_list.pod-bj.po 2013-02-06 19:35:37.0 +0100 @@ -848,7 +848,7 @@ "algorithmes de chiffrement correspondants ne sont pas compilés à " "l'intérieur, ou parce qu'ils n'ont pas été écrits correctement, sont " "simplement ignorés. Les échecs ne sont attribués que si aucun algorithme de " -"chiffrement n'a pu être collecté du tout." +"chiffrement n'a pu être collecté." #. type: textblock #: C/ssl/SSL_CTX_set_cipher_list.pod:32 @@ -915,7 +915,7 @@ "de la liste (par exemple un client qui ne gère que l'exportation " "d'algorithmes de chiffrement RSA avec une taille de clef asymétrique de " "512 bits et que le serveur n'est pas configuré pour utiliser des clefs RSA " -"temporaires), L'erreur « pas d'algorithme de chiffrement " +"temporaires), l'erreur « pas d'algorithme de chiffrement " "partagé » (SSL_R_NO_SHARED_CIPHER) est générée, et l'initialisation échouera." #. type: textblock --- SSL_CTX_set_timeout.pod.po 2013-02-06 19:39:44.0 +0100 +++ SSL_CTX_set_timeout.pod-bj.po 2013-02-06 19:43:20.0 +0100 @@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "" "B() définit le délai d'expiration pour les sessions " "nouvellement créées pour I à I. La valeur de délai d'expiration I " -"doit être donnée en seconde." +"doit être donnée en secondes." #. type: textblock #: C/ssl/SSL_CTX_set_timeout.pod:19 @@ -836,8 +836,8 @@ "timeout value valid at this time. If the actual time is later than creation " "time plus timeout, the session is not reused." msgstr "" -"à chaque fois qu'une nouvelle session est crée, un temps de vie maximal lui " -"est attribué. Ce temps de vie est indiqué en gardant la date de création de " +"à chaque fois qu'une nouvelle session est créée, un durée de vie maximale lui " +"est attribué. Cette durée de vie est indiquée en gardant la date de création de " "la session et la valeur de délai d'expiration valable à ce moment. Si la " "date réelle est au delà du délai d'expiration ajouté à la date de création, " "la session n'est pas réutilisée." signature.asc Description: PGP signature
Re: [LCFC] ddp://release-notes/{release-notes,upgrading}.po
Bonjour, On Tue, Feb 05, 2013 at 04:42:04PM +0100, Thomas Vincent wrote: > Pas de modification depuis le RFR4, merci d'avance pour vos dernières > relectures. Voici quelques propositions suite à une relecture de upgrading.po. J'ai remarqué que certaines entités (&oldreleasename et &releasename) apparaissaient de temps en temps avec une majuscule dans la version française. Je ne sais pas si ça a une importance, mais dans le doute, je préfère le signaler. Amicalement, Cédric --- upgrading.po 2013-02-06 10:45:36.0 +0100 +++ upgrading.cb.po 2013-02-06 15:05:16.0 +0100 @@ -109,7 +109,7 @@ "des parties de la suite Mozilla et les environnements de bureau GNOME et " "KDE) sont connues pour écraser des paramètres utilisateur existants avec de " "nouvelles valeurs par défaut quand une nouvelle version de l'application est " -"lancée pour la première fois par un utilisateur. Comme précaution, vous " +"lancée pour la première fois par un utilisateur. Par précaution, vous " "pouvez faire une sauvegarde des fichiers et répertoires cachés (les " "dotfiles) dans les répertoires personnels des utilisateurs. " "Vous pouvez également informer les utilisateurs de ce problème." @@ -149,7 +149,7 @@ "continue working." msgstr "" "Il est sage d'informer à l'avance tous les utilisateurs que vous planifiez " -"une mise à niveau, bien que les utilisateurs accédant au système par " +"une mise à niveau, même si les utilisateurs accédant au système par " "connexion ssh ne devraient pas remarquer grand chose " "durant la mise à niveau et devraient pouvoir continuer à travailler." @@ -216,7 +216,7 @@ "id=\"0\"/> for a significant period of time." msgstr "" "Le temps d'arrêt de ces services va dépendre du nombre de paquets mis à " -"niveau sur le système, en prenant en compte le temps mis par " +"niveau sur le système, et du temps mis par " "l'administrateur système pour répondre aux possibles questions de " "configuration posées lors de la mise à niveau. Veuillez noter que si le " "processus de mise à niveau est laissé sans surveillance et que le système " @@ -232,10 +232,10 @@ "if the lease time is lower than the time it takes for the upgrade process to " "complete." msgstr "" -"Par exemple : services DNS ou DCHP, en particulier s'il n'y a pas de " +"Par exemple : les services DNS ou DCHP, en particulier s'il n'y a pas de " "redondance ou de serveur de secours. Dans le cas de DHCP, l'utilisateur peut " "être déconnecté du réseau si le temps d'attribution de l'adresse est " -"inférieur à celui mis par le processus de mise à niveau." +"inférieur à celui mis pour terminer le processus de mise à niveau." #. type: Content of: #: en/upgrading.dbk:101 @@ -309,7 +309,7 @@ "command>, il est fortement recommandé de prendre toutes les précautions " "nécessaires pour pouvoir accéder au serveur par un terminal série distant. " "Il est possible qu'après la mise à niveau du noyau et le redémarrage, les " -"noms de quelques périphériques soient changés (comme décrit en ) et vous devrez corriger la configuration du système " "depuis une console locale. Par ailleurs, si le système est redémarré " "accidentellement au milieu de la mise à niveau, il est possible que vous " @@ -391,7 +391,7 @@ "\"0\"/>dans les initrd qu'il génère. Si, par exemple, l'initrd ne peut pas " "monter le système de fichiers racine, vous vous retrouverez dans cet " "interpréteur de commande de débogage. Celui-ci possède des commandes de base " -"qui permettent de « tracer » le problème et peut-être de le corriger." +"qui permettent d'identifier l'origine de problème et peut-être de le corriger." #. type: Content of: #: en/upgrading.dbk:182 @@ -469,7 +469,7 @@ "la console virtuelle fournie par le programme screen qui " "permet de se reconnecter en cas de coupure et garantit que le processus de " "mise à niveau ne sera pas interrompu même si le processus de connexion à " -"distance était coupé." +"distance a été coupé." #. type: Content of: #: en/upgrading.dbk:224 @@ -570,7 +570,7 @@ "Dans certains cas, l'utilisation d'apt-get pour " "l'installation de paquets au lieu d'aptitude peut induire " "aptitude à considérer un paquet comme unused (inutilisé) et à le programmer pour suppression. En général, vous " +"quote> (inutilisé) et à le programmer pour être supprimé. En général, vous " "devez vous assurer que le système est complètement à jour et propre avant de commencer la mise à niveau." @@ -1160,7 +1160,7 @@ "Lors des versions précédentes, aptitude était recommandé, " "mais les dernières versions d'apt-get fournissent des " "fonctions équivalentes et se sont montrées plus robustes pour fournir le " -"résultat de mise à niveau attendue." +"résultat attendu pour la mise à niveau." #. type: Content of: #: en/upgrading.dbk:564 @@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "" "N'oubliez pas de monter les partitions requises (notamment les partitions " "racine et /usr) en lecture et écriture, avec une " -"commande de