Re: [RFR] wml://security/2013/dsa-2826.wml

2013-12-23 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour,

relecture.

-- 
Jean-Paul
--- dsa-2826.wml	2013-12-23 10:49:07.872183858 +0100
+++ dsa-2826.wml-jp	2013-12-23 10:48:46.592270367 +0100
@@ -5,8 +5,8 @@
 force brute de SSH, pourrait être utilisé pour réaliser un déni de service
 distant contre le démon SSH. Des expressions régulières incorrectement
 spécifiées, utilisées pour détecter des attaques par force brute dans des
-journaux d'authentication, pourraient être exploitées par un utilisateur
-malveillant pour contrefaire des noms d'utilisateur afin de faire banir des
+journaux d'authentification, pourraient être exploitées par un utilisateur
+malveillant pour contrefaire des noms d'utilisateur afin de faire bannir des
 adresses IP arbitraires par denyhosts./p
 
 pPour la distribution oldstable (Squeeze), ce problème a été corrigé dans la version 2.6-7+deb6u2./p


[DONE]wml://releases/wheezy/errata.wml

2013-12-23 Par sujet JP Guillonneau
Le Sat, 21 Dec 2013 22:14:17 +0100,
jean-pierre giraud jean-pierregir...@neuf.fr a écrit :


 juste une modification ligne 54 :
 s Décembre / décembre

Merci. Corrigé et mis en ligne par Cédric amp; David.

-- 
Jean-Paul


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/20131223110332.38b5bdec@thalassa



[RFR2] wml://security/2013/dsa-2826.wml

2013-12-23 Par sujet jean-pierre giraud

Le 23/12/2013 10:50, JP Guillonneau a écrit :

Bonjour,

relecture.


Merci Jean-Paul,

Voici le nouveau fichier
Amicalement
Jipege

#use wml::debian::translation-check translation=1.1 maintainer=Jean-Pierre Giraud
define-tag descriptionDéni de service distant de ssh/define-tag
define-tag moreinfo
pHelmut Grohne a découvert que denyhosts, un outil contre les attaques par
force brute de SSH, pourrait être utilisé pour réaliser un déni de service
distant contre le démon SSH. Des expressions régulières incorrectement
spécifiées, utilisées pour détecter des attaques par force brute dans des
journaux d'authentification, pourraient être exploitées par un utilisateur
malveillant pour contrefaire des noms d'utilisateur afin de faire bannir des
adresses IP arbitraires par denyhosts./p

pPour la distribution oldstable (Squeeze), ce problème a été corrigé dans la version 2.6-7+deb6u2./p

pPour la distribution stable (Wheezy), ce problème a été corrigé dans la version 2.6-10+deb7u2./p

pPour la distribution testing (Jessie), ce problème a été corrigé dans la version 2.6-10.1./p

pPour la distribution unstable (Sid), ce problème a été corrigé dans la version 2.6-10.1./p

pNous vous recommandons de mettre à jour vos paquets denyhosts./p
/define-tag

# do not modify the following line
#include $(ENGLISHDIR)/security/2013/dsa-2826.data
# $Id: dsa-2826.wml,v 1.1 XXX tvincent-guest Exp $


[DONE] wml://security/2013/dsa-2815.wml

2013-12-23 Par sujet Thomas Vincent
Bonjour,

On 20/12/2013 11:40, Thomas Vincent wrote:
 Passage en LCFC avec application de la proposition de David, je préfère
 « environnement » à « cadre logiciel ». :)
 Merci d'avance pour vos dernières relectures.

Merci Jean-Paul, Baptiste et David.

Amicalement,
Thomas




signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


[DONE] wml://security/2013/dsa-2816.wml

2013-12-23 Par sujet Thomas Vincent
Bonjour,

On 20/12/2013 11:40, Thomas Vincent wrote:
 Passage en LCFC sans modification du fichier depuis le RFR2. Merci
 d'avance pour vos dernières relectures.

Merci Baptiste.

Amicalement,
Thomas




signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


[DONE] wml://security/2013/dsa-2817.wml

2013-12-23 Par sujet Thomas Vincent
Bonjour,

On 20/12/2013 11:46, Thomas Vincent wrote:
 Merci Jean-Pierre. Du coup, le fichier passe en LCFC sans avoir été
 modifié depuis le premier RFR.
 Merci d'avance pour vos dernières relectures.

Merci Jean-Pierre.

Amicalement,
Thomas




signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


[LCFC] wml://security/2013/dsa-28{18,19,20}.wml

2013-12-23 Par sujet Thomas Vincent
Bonjour,

On 20/12/2013 11:45, Thomas Vincent wrote:
 Merci Jean-Pierre, c'est intégré.

Passage en LCFC. Les fichiers n'ont pas changé depuis mon RFR2 au sujet
raté. :)
Merci d'avance pour vos dernières relectures.

Amicalement,
Thomas




signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


[LCFC2] po-debconf://ceilometer/fr.po 3f5u

2013-12-23 Par sujet Julien Patriarca
On Sun, Dec 22, 2013 at 06:05:44PM +0100, jean-pierre giraud wrote:
 Bonjour,
 
 juste quelques modifications (prises dans le fichier de cinder) qui
 assure le parallélisme des formulations.

Bien reçues ;-) Je les appliquées. Merci Jean-Paul.

# Translation of ceilometer debconf templates to French. 
# Copyright (C) 2013, French l10n team debian-l10n-french@lists.debian.org
# This file is distributed under the same license as the CEILOMETER package.
# Julien Patriarca leatherf...@debian.org, 2013.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: ceilometer\n
Report-Msgid-Bugs-To: ceilome...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2013-10-28 22:32+0800\n
PO-Revision-Date: 2013-12-17 08:26+0100\n
Last-Translator: Julien Patriarca leatherf...@debian.org\n
Language-Team: FRENCH debian-l10n-french@lists.debian.org\n
Language: fr\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
X-Generator: Poedit 1.5.4\n

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ceilometer-api.templates:2001
msgid Register Ceilometer in the Keystone endpoint catalog?
msgstr 
Enregistrer Ceilometer dans le catalogue de points d'accès de Keystone ?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ceilometer-api.templates:2001
msgid 
Each OpenStack service (each API) should be registered in order to be 
accessible. This is done using \keystone service-create\ and \keystone 
endpoint-create\. This can be done automatically now.
msgstr 
Chaque service OpenStack (chaque API) doit être enregistré pour être 
accessible. Cela peut être fait en utilisant « keystone service-create » et 
« keystone endpoint-create ». Cela peut être fait automatiquement maintenant.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ceilometer-api.templates:2001
msgid 
Note that you will need to have an up and running Keystone server on which 
to connect using the Keystone authentication token.
msgstr 
Veuillez noter que vous aurez besoin d'avoir un serveur Keystone fonctionnel 
sur lequel se connecter en utilisant le jeton d'authentification Keystone.

#. Type: string
#. Description
#: ../ceilometer-api.templates:3001
msgid Keystone server IP address:
msgstr Adresse IP du serveur Keystone :

#. Type: string
#. Description
#: ../ceilometer-api.templates:3001
msgid 
Please enter the IP address of the Keystone server, so that ceilometer-api 
can contact Keystone to do the Ceilometer service and endpoint creation.
msgstr 
Veuillez indiquer l'adresse IP du serveur Keystone, pour que l'api de 
Ceilometer puisse contacter Keystone pour établir le service Ceilometer et 
créer le point d'accès.

#. Type: password
#. Description
#: ../ceilometer-api.templates:4001
msgid Keystone authentication token:
msgstr Jeton d'authentification Keystone : 

#. Type: password
#. Description
#: ../ceilometer-api.templates:4001
msgid 
To configure its endpoint in Keystone, ceilometer-api needs the Keystone 
authentication token.
msgstr 
Pour configurer son point d'accès dans Keystone, l’api de Ceilometer a 
besoin du jeton d'authentification Keystone.

#. Type: string
#. Description
#: ../ceilometer-api.templates:5001
msgid Ceilometer endpoint IP address:
msgstr Adresse IP du point d'accès Ceilometer :

#. Type: string
#. Description
#: ../ceilometer-api.templates:5001
msgid Please enter the IP address that will be used to contact Ceilometer.
msgstr 
Veuillez indiquer l'adresse IP qui sera utilisée pour contacter Ceilometer.

#. Type: string
#. Description
#: ../ceilometer-api.templates:5001
msgid 
This IP address should be accessible from the clients that will use this 
service, so if you are installing a public cloud, this should be a public IP 
address.
msgstr 
Cette adresse IP doit être accessible depuis les clients qui utiliseront ce 
service, donc si vous installez un nuage public, ce devra être une adresse 
IP publique.

#. Type: string
#. Description
#: ../ceilometer-api.templates:6001
msgid Name of the region to register:
msgstr Nom de la région à enregistrer :

#. Type: string
#. Description
#: ../ceilometer-api.templates:6001
msgid 
OpenStack supports using availability zones, with each region representing a 
location. Please enter the zone that you wish to use when registering the 
endpoint.
msgstr 
OpenStack prend en charge l'utilisation de zones disponibles, avec chaque 
région représentant un lieu. Veuillez entrer une zone que vous souhaitez 
utiliser lors de l'enregistrement d'un point d'accès.

#. Type: string
#. Description
#: ../ceilometer-common.templates:2001
msgid IP address of your RabbitMQ host:
msgstr Adresse IP de votre hôte RabbitMQ :

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../ceilometer-common.templates:2001 ../ceilometer-common.templates:3001
#: ../ceilometer-common.templates:4001
msgid 
In order to interoperate with other components of OpenStack, this package 
needs to connect to a central RabbitMQ server.
msgstr 
Afin de pouvoir interagir avec d'autres composants d'OpenStack, ce paquet 
doit se