[RFR2] wml://devel/debian-med/index.wml

2018-09-11 Par sujet jean-pierre giraud
Bonjour,
Le 11/09/2018 à 08:52, JP Guillonneau a écrit :
> Bonjour,
> suggestions et préférences.
> Amicalement.
> --
> Jean-Paul
Suggestions presque intégralement reprises. Merci d'avance pour vos
nouvelles relectures.
Amicalement,
jipege
#use wml::debian::template title="Debian Med"
#use wml::debian::recent_list
#use wml::debian::translation-check translation="b9967d1f4d930716e9646a92bda776ced3c44cce" maintainer="Charles Plessy"

# Premier traducteur : Christophe Riou
# puis : Pierre Machard
# puis : Nicolas Bertolissio

Présentation du projet

Debian Med est un https://blends.debian.org/blends/;>\
   mélange exclusif «Debian Pure Blend» visant à développer
   Debian comme système d’exploitation répondant particulièrement bien aux
   exigences de la pratique médicale et de la recherche biomédicale. L'objectif de
   Debian Med est de proposer un système complet, libre et ouvert qui permet d'accomplir
   l'ensemble des tâches spécifiques à la médecine et la recherche médicale.
   Pour cela, Debian Med intègre au sein du système d'exploitation Debian des
   logiciels libres et ouverts pour l'imagerie médicale, la bio-informatique,
   la gestion clinique, etc.

 
Debian Med contient un ensemble de métapaquets qui déclarent des dépendances
   sur d'autres paquets Debian. Le système est ainsi conçu pour répondre à des
   besoins spécifiques.
   Le meilleur aperçu concernant Debian Med se trouve
   https://blends.debian.org/med/tasks/;>sur la page des tâches.


Pour une discussion plus approfondie, plusieurs
   https://people.debian.org/~tille/talks/;>\
   exposés sont disponibles sous forme de diapositives et, en partie, de
   vidéos (en anglais), elle traitent de tout ce qui
   concerne Debian Med et « Debian Pure Blend » en général.


Contact et informations sur les développeurs


La liste de diffusion
Debian Med est le point central pour la communication de Debian Med.
Elle sert de forum pour les utilisateurs potentiels comme actuels qui
désirent utiliser leur ordinateur pour les tâches médicales.
De plus, elle est utilisée pour coordonner les efforts de développement
sur les sujets divers liés à la médecine. Vous pouvez vous abonner ou
vous désabonner en utilisant la
https://lists.debian.org/debian-med/;>page web de la liste.
Vous trouverez également les archives de la liste sur cette page.


Il y a plusieurs endroits importants avec des informations pour les
développeurs:


  https://wiki.debian.org/DebianMed;>la page du wiki ;
  https://blends.debian.org/med/;>la page du mélange  ;
  la page de https://med-team.pages.debian.net/policy/;>politique de
  Debian Med qui explique les règles d'empaquetage de l'équipe ;
  les https://salsa.debian.org/med-team/;>dépôts Git des paquets
de Debian Med dans Salsa.


Projets inclus

Le système de https://blends.debian.org/blends;>mélanges exclusifs de
Debian fournit un vue d'ensemble créée automatiquement de l'intégralité des
paquets inclus dans un assemblage. Vous pouvez vous rendre sur la page des « https://blends.debian.org/med/tasks/;>tâches » de Debian Med
pour voir quels paquets Debian sont inclus, et quels sont les programmes
que nous envisageons d'empaqueter.
 
Objectifs du projet


   Construire un ensemble fiable d'applications pour les besoins des
   professionnels de santé en insistant particulièrement sur la
   sécurité, la facilité d'utilisation et de maintenance.
   Encourager la coopération entre les différents auteurs de projets 
   logiciels ayant des objectifs semblables.
   Réaliser un ensemble d'outils pour évaluer la qualité des logiciels
   médicaux.
   Fournir des informations et de la documentation sur les logiciels
   médicaux.
   Aider les développeurs à porter leurs projets sous Debian.
   Présenter aux sociétés éditrices de logiciels commerciaux les
   avantages d'un tel système et les inciter à porter leurs logiciels
   sous Linux et de les placer éventuellement sous licence Open Source.



Que puis-je faire pour aider?



Il y a https://wiki.debian.org/DebianMedTodo;>une page Wiki contenant
une liste de tâches qui peuvent être faites pour aider le projet.


Diffusion et relations publiques

Lorsque nous aurons quelque chose à montrer, et même pendant les étapes
   de conception de ce projet, des yeux extérieurs viendront nous
   observer. Nous aurons naturellement à travailler avec pr...@debian.org
   pour prêcher la bonne parole et nous aider à donner à Debian et à ce
   projet la dimension que nous lui souhaitons. À cette fin, nous devrons
   construire une collection de transparents d'exposés sur Debian Med.




Liens


  
Debian Med collabore étroitement avec
http://nebc.nerc.ac.uk/tools/bio-linux/bio-linux-6.0;>Bio-Linux.
Bien que Bio-Linux soit basé sur Ubuntu LTS, les paquets ayant trait à la
biologie sont maintenus au sein de Debian par l'équipe Debian 

[RFR] wml://security/2018/dsa-429{1,2}.wml

2018-09-11 Par sujet jean-pierre giraud
Bonjour,
Deux nouvelles annonces de sécurité viennent d'être publiées.
Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
jipege
#use wml::debian::translation-check translation="a92089c3560c9f553b935d6d316a918e590eaf76" maintainer="Jean-Pierre Giraud"
Mise à jour de sécurité

Henning Westerholt a découvert un défaut relatif au traitement des
en-têtes Via dans kamailio, un serveur SIP très rapide, dynamique et
modulable. Un attaquant non authentifié peut tirer avantage de ce défaut
pour monter une attaque par déni de service à l'aide d'un message SIP
contrefait pour l'occasion avec un en-tête VIA non valable.

Pour la distribution stable (Stretch), ce problème a été corrigé dans la
version 4.4.4-2+deb9u3.

Nous vous recommandons de mettre à jour vos paquets kamailio.

Pour disposer d'un état détaillé sur la sécurité de kamailio, veuillez
consulter sa page de suivi de sécurité à l'adresse :
https://security-tracker.debian.org/tracker/kamailio;>\
https://security-tracker.debian.org/tracker/kamailio.


# do not modify the following line
#include "$(ENGLISHDIR)/security/2018/dsa-4292.data"
# $Id: $
#use wml::debian::translation-check translation="e788b6e7eef134beb2441d7494a518b0c6ba254c" maintainer="Jean-Pierre Giraud"
Mise à jour de sécurité

Deux échecs de vérification des entrées ont été découverts dans les
binaires faxrunq et faxq dans mgetty, un remplaçant de getty pour les
modems intelligents. Un attaquant pourrait les exploiter pour insérer des
commandes grâce à des métacaractères de l’interpréteur de commande dans
l'identifiant des tâches et les faire exécuter avec les droits de
l'utilisateur de faxrunq ou faxq.

Pour la distribution stable (Stretch), ce problème a été corrigé dans la
version 1.1.36-3+deb9u1.

Nous vous recommandons de mettre à jour vos paquets mgetty.

Pour disposer d'un état détaillé sur la sécurité de mgetty, veuillez
consulter sa page de suivi de sécurité à l'adresse :
https://security-tracker.debian.org/tracker/mgetty;>\
https://security-tracker.debian.org/tracker/mgetty


# do not modify the following line
#include "$(ENGLISHDIR)/security/2018/dsa-4291.data"
# $Id: $


Re: [RFR2] po-debconf://fusiondirectory/fr.po

2018-09-11 Par sujet jean-pierre giraud
Bonjour,
Le 07/09/2018 à 10:55, jean-pierre giraud a écrit :
> Bonjour,
> Le 07/09/2018 à 10:15, Grégoire Scano a écrit :
>> Bonjour,
>> On 09/07/2018 02:57 PM, JP Guillonneau wrote:
>>> Bonjour,
>>>
>>> suggestions.
>>>
>>> Amicalement.
>>>
>>> --
>>> Jean-Paul
>>>
>> Merci Jean-Paul, c'est corrigé.
>> Grégoire
> Quelques suggestions.
Désolé pour l'oubli...
Amicalement,
jipege
--- /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/d_f/fusiondirectory/fusiondirectory_1.2.2-3.fr.po	2018-09-07 10:50:25.968851068 +0200
+++ /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/d_f/fusiondirectory/fusiondirectory_jpg.po	2018-09-07 10:52:57.031040414 +0200
@@ -31,8 +31,8 @@
 "consult the UPGRADE documentation first: /usr/share/doc/fusiondirectory/"
 "UPGRADE.md.gz"
 msgstr ""
-"Vous êtes sur le point de mettre FusionDirectory à niveau vers une nouvelle "
-"version majeure. Merci de consulter la documentation de MISE A NIVEAU dans "
+"Vous êtes sur le point de mettre à niveau FusionDirectory vers une nouvelle "
+"version majeure. Merci de consulter la documentation de MISE À NIVEAU dans "
 "un premier temps : /usr/share/doc/fusiondirectory/UPGRADE.md.gz"
 
 #. Type: boolean
@@ -45,7 +45,7 @@
 "tools from migrating everything."
 msgstr ""
 "FusionDirectory est accompagné d'outils pour migrer d'une version majeure à "
-"une autre. Cependant, tout comme avec d'autres configurations de répertoire "
+"une autre. Cependant, comme avec d'autres configurations de répertoire "
 "LDAP, des circonstances exceptionnelles ou des données erronées dans l'arbre "
 "LDAP peuvent parfois empêcher ces outils de tout migrer."
 
@@ -56,7 +56,7 @@
 "In this case, the directory information tree may even need to be manually "
 "adapted outside of FusionDirectory with tools such as ldapmodify or ldapvi."
 msgstr ""
-"Dans ce cas, l'arbre d'information de répertoire peut même nécessiter d'être "
+"Dans ce cas, l'arbre d'information de répertoire peut même avoir besoin d'être "
 "adapté manuellement en dehors de FusionDirectory avec des outils tels que "
 "ldapmodify ou ldapvi."
 


[RFR2] po-debconf://fusiondirectory/fr.po

2018-09-11 Par sujet Grégoire Scano

Bonjour Jean-Pierre,

merci mais tu as oublié la pièce jointe !
Si tu pouvais envoyer tes suggestions, le fichier n'a pas changé depuis 
ton message.


Merci bien,

Grégoire

On 09/07/2018 04:55 PM, jean-pierre giraud wrote:

Bonjour,
Le 07/09/2018 à 10:15, Grégoire Scano a écrit :

Bonjour,
On 09/07/2018 02:57 PM, JP Guillonneau wrote:

Bonjour,

suggestions.

Amicalement.

--
Jean-Paul


Merci Jean-Paul, c'est corrigé.
Grégoire

Quelques suggestions.
Amicalement,
jipege





Re: [RFR] wml://security/2018/dsa-4290.wml

2018-09-11 Par sujet Baptiste Jammet

Bonjour,

Le 11/09/2018 08:36, jean-pierre giraud a écrit :


Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici une
traduction. Merci d'avance pour vos relectures.


D'après la description du paquet 
(https://packages.debian.org/source/stretch/libextractor), ce sont les 
fichiers qui sont (peuvent être)arbitraires, pas les metadonnées.


Baptiste--- dsa-4290.wml	2018-09-11 11:47:12.707843500 +0200
+++ dsa-4290-bj.wml	2018-09-11 11:47:12.817043500 +0200
@@ -2,7 +2,7 @@
 Mise à jour de sécurité
 
 Plusieurs vulnérabilités ont été découvertes dans libextractor, une
-bibliothèque d'extraction de métadonnées arbitraires de fichiers, qui
+bibliothèque d'extraction de métadonnées de fichiers, qui
 pourraient conduire à un déni de service ou à l'exécution de code
 arbitraire lors de l'ouverture d'un ficher contrefait pour l'occasion.
 


[RFR2] wml://security/2018/dsa-4289.wml

2018-09-11 Par sujet jean-pierre giraud
Bonjour,
Le 09/09/2018 à 17:56, JP Guillonneau a écrit :
> Bonjour,
> suggestions.
> Amicalement.
> --
> Jean-Paul
Corrigé. Merci d'avance pour vos nouvelles relectures.
Amicalement,
jipege
#use wml::debian::translation-check translation="5f57b1d60948805f6760c4c3533ab3315b3c6b49" maintainer="Jean-Pierre Giraud"
Mise à jour de sécurité

Plusieurs vulnérabilités ont été découvertes dans le navigateur web
Chromium.



https://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2018-16065;>CVE-2018-16065

Brendon Tiszka a découvert un problème d'écriture hors limites dans la
bibliothèque JavaScript V8.

https://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2018-16066;>CVE-2018-16066

cloudfuzzer a découvert un problème de lecture hors limites dans Blink
et WebKit.

https://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2018-16067;>CVE-2018-16067

Zhe Jin a découvert un problème de lecture hors limites dans
l'implémentation de WebAudio.

https://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2018-16068;>CVE-2018-16068

Mark Brand a découvert un problème d'écriture hors limites dans la
bibliothèque Mojo de transmission de messages.

https://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2018-16069;>CVE-2018-16069

Mark Brand a découvert un problème de lecture hors limites dans la
bibliothèque swiftshader.

https://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2018-16070;>CVE-2018-16070

Ivan Fratric a découvert un problème de dépassement d'entier dans la
bibliothèque skia.

https://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2018-16071;>CVE-2018-16071

Natalie Silvanovich a découvert un problème d'utilisation de mémoire
après libération dans l'implémentation de WebRTC.

https://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2018-16073;>CVE-2018-16073

Jun Kokatsu a découvert une erreur dans la fonctionnalité « isolation
des sites » lors de la restauration des onglets du navigateur.

https://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2018-16074;>CVE-2018-16074

Jun Kokatsu a découvert une erreur dans la fonctionnalité « isolation
des sites » lors de l'utilisation d'une URL Blob.

https://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2018-16075;>CVE-2018-16075

Pepe Vila a découvert une erreur qui pourrait permettre à des sites
distants d'accéder à des fichiers locaux.

https://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2018-16076;>CVE-2018-16076

Aseksandar Nikolic a découvert un problème de lecture hors limites dans
la bibliothèque pdfium.

https://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2018-16077;>CVE-2018-16077

Manuel Caballero a découvert un moyen de contourner le « Content
Security Policy ».

https://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2018-16078;>CVE-2018-16078

Cailan Sacks a découvert que la fonctionnalité Autofill pourrait
divulguer des informations sur les cartes de crédit enregistrées.

https://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2018-16079;>CVE-2018-16079

Markus Vervier et Michele Orrù ont découvert un problème d'usurpation
d'URL.

https://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2018-16080;>CVE-2018-16080

Khalil Zhani a découvert un problème d'usurpation d'URL.

https://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2018-16081;>CVE-2018-16081

Jann Horn a découvert qu'il pourrait être possible d'accéder à des
fichiers locaux dans les outils de développement.

https://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2018-16082;>CVE-2018-16082

Omair a découvert un problème de dépassement de tampon dans la
bibliothèque swiftshader.

https://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2018-16083;>CVE-2018-16083

Natalie Silvanovich a découvert un problème de lecture hors limites dans
l'implémentation de WebRTC.

https://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2018-16084;>CVE-2018-16084

Jun Kokatsu a découvert un moyen de contourner un dialogue de
confirmation d'utilisateur.

https://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2018-16085;>CVE-2018-16085

Roman Kuksin a découvert un problème d'utilisation de mémoire après
libération.



Pour la distribution stable (Stretch), ces problèmes ont été corrigés
dans la version 69.0.3497.81-1~deb9u1.

Nous vous recommandons de mettre à jour vos paquets chromium-browser.

Pour disposer d'un état détaillé sur la sécurité de chromium-browser,
veuillez consulter sa page de suivi de sécurité à l'adresse :
https://security-tracker.debian.org/tracker/chromium-browser;>\
https://security-tracker.debian.org/tracker/chromium-browser.


# do not modify the following line
#include "$(ENGLISHDIR)/security/2018/dsa-4289.data"
# $Id: $


Re: [RFR3] po-debconf://glewlwyd/fr.po

2018-09-11 Par sujet jean-pierre giraud
Bonjour,
Le 07/09/2018 à 00:43, Grégoire Scano a écrit :
> Bonjour,
> 
> On 08/29/2018 12:06 AM, Baptiste Jammet wrote:> J'ai l'impression que le 
> problème se situe au niveau de
>  > podebconf-display-po. Lorsqu'on supprime la deuxième cible, l'affichage
>  > est possible.
>  > La reconstruction du paquet est peut être un peu trop pour une
>  > simple vérification de traduction, tu peux laisser le mainteneur 
> faire > ?
> 
> Bien sûr, je vais envoyer un rapport de bogue. Par contre je ne sais pas 
> si tu fais référence au mainteneur de glewlwyd ou à celui de 
> podebconf-display-po. J'imagine que c'est au premier qui pourra le 
> réassigner si besoin ?
Quelques suggestions et corrections.
Amicalement,
jipege
--- /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/g_l/glewlwyd/glewlwyd_1.4.6-1.fr.po	2018-09-11 11:33:35.858006350 +0200
+++ /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/g_l/glewlwyd/glewlwyd_jpg.po	2018-09-11 11:35:52.024368155 +0200
@@ -76,7 +76,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:7001
 msgid "Algorithm used to sign/verify JWT"
-msgstr "Algorithme utilisé pour signer/vérifier JWT"
+msgstr "Algorithme utilisé pour signer ou vérifier JWT"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -86,9 +86,9 @@
 "ECDSA algorithm (asymetric) - SHA algorithm (symetric)"
 msgstr ""
 "JWT : Algorithmes Json Web Token disponibles :\n"
-"- algorithme RSA (asymétrique)\n"
-"- algorithme ECDSA (asymétrique)\n"
-"- algorithme SHA (symétrique)"
+"– algorithme RSA (asymétrique)\n"
+"– algorithme ECDSA (asymétrique)\n"
+"– algorithme SHA (symétrique)"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -120,4 +120,4 @@
 msgid "SHA secret is a string that will be used to sign and verify JWTs"
 msgstr ""
 "La somme SHA du secret est une chaîne qui sera utilisée pour signer et "
-"vérifier les JWTs"
+"vérifier les JWT"


[DONE] wml://security/2018/dsa-4281.wml

2018-09-11 Par sujet jean-pierre giraud
Bonjour,
Le 05/09/2018 à 11:27, jean-pierre giraud a écrit :
> Bonjour,
> Le 29/08/2018 à 19:01, jean-pierre giraud a écrit :
>> Bonjour,
>> Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici une
>> traduction. Merci d'avance pour vos relectures.Passage en LCFC. Texte 
>> inchangé depuis le RFR. Merci d'avance pour vos
Terminé.
Amicalement,
jipege



[LCFC] wml://security/2018/dsa-4284.wml

2018-09-11 Par sujet jean-pierre giraud
Bonjour,
Le 05/09/2018 à 11:25, jean-pierre giraud a écrit :
> Bonjour,
> Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici une
> traduction. Merci d'avance pour vos relectures.Passage en LCFC. Texte 
> inchangé depuis le RFR. Merci d'avance pour vos
ultimes relectures.
Amicalement,
jipege



Re: [RFR] wml://devel/debian-med/index.wml

2018-09-11 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour,

suggestions et préférences.

Amicalement.

--
Jean-Paul
--- index.wml	2018-09-10 15:52:23.327658897 +0200
+++ -	2018-09-11 08:45:57.576779236 +0200
@@ -8,35 +8,36 @@
 
 Présentation du projet
 
-Debian-Med est une https://blends.debian.org/blends/;>\
-   distribution «Debian Pure Blend» aux
+Debian Med est un https://blends.debian.org/blends/;>\
+   mélange exclusif «Debian Pure Blend» visant à développer
+   Debian comme système d’exploitation répondant particulièrement bien aux
exigences de la pratique médicale et de la recherche biomédicale. L'objectif de
-   Debian Med est de proposer un système complet, libre et ouvert qui permet d'accomplir
+   Debian Med est de proposer un système complet, libre et ouvert qui permet d'accomplir
l'ensemble des tâches spécifiques à la médecine et la recherche médicale.
-   Pour cela, Debian Med intègre au sein du système d'exploitation Debian des
+   Pour cela, Debian Med intègre au sein du système d'exploitation Debian des
logiciels libres et ouverts pour l'imagerie médicale, la bio-informatique,
-   la gestion clinique, etc.
+   la gestion clinique, etc.
 
  
-Debian Med contient un ensemble de métapaquets qui déclarent des dépendances
+Debian Med contient un ensemble de métapaquets qui déclarent des dépendances
sur d'autres paquets Debian. Le système est ainsi conçu pour répondre à des
besoins spécifiques.
-   Le meilleur aperçu concernant Debian Med se trouve
-   https://blends.debian.org/med/tasks/;>sur la page de travail.
+   Le meilleur aperçu concernant Debian Med se trouve
+   https://blends.debian.org/med/tasks/;>sur la page des tâches.
 
 
 Pour une discussion plus approfondie, plusieurs
https://people.debian.org/~tille/talks/;>\
exposés sont disponibles sous forme de diapositives et, en partie, de
-   vidéo (en anglais), elle traitent de tout ce qui
-   concerne Debian Med et « Debian Pure Blend »
+   vidéos (en anglais), elle traitent de tout ce qui
+   concerne Debian Med et « Debian Pure Blend » en général.
 
 
 Contact et informations sur les développeurs
 
 
 La liste de diffusion
-Debian Med est le point central pour la communication de Debian Med.
+Debian Med est le point central pour la communication de Debian Med.
 Elle sert de forum pour les utilisateurs potentiels comme actuels qui
 désirent utiliser leur ordinateur pour les tâches médicales.
 De plus, elle est utilisée pour coordonner les efforts de développement
@@ -50,22 +51,21 @@
 développeurs:
 
 
-  https://wiki.debian.org/DebianMed;>La page du Wiki ;
-  https://blends.debian.org/med/;>La page des Blend pur
-Debian ;
-  La page https://med-team.pages.debian.net/policy/;>Debian Med
-policy qui explique les règles d'empaquetage de l'équipe ;
+  https://wiki.debian.org/DebianMed;>La page du wiki ;
+  https://blends.debian.org/med/;>La page de l’assemblage ;
+  La page de https://med-team.pages.debian.net/policy/;>politique de
+ Debian Med qui explique les règles d'empaquetage de l'équipe ;
   Les https://salsa.debian.org/med-team/;>dépôts Git des paquets
-de Debian Med dans Salsa.
+de Debian Med dans Salsa.
 
 
 Projets inclus
 
-Pour chaque https://blends.debian.org/blends;>Blend pur
-Debian, une vue d'ensemble montrant l'intégralité des paquets inclus est
-disponible. Vous pouvez vous rendre sur la page des «https://blends.debian.org/med/tasks/;>tâches» de Debian
-Med pour voir quels paquets Debian sont inclus, et quels sont les programmes
+Le système de https://blends.debian.org/blends;>mélanges exclusifs de
+Debian fournit un vue d'ensemble créée automatiquement de l'intégralité des
+paquets inclus dans un assemblage. Vous pouvez vous rendre sur la page des «https://blends.debian.org/med/tasks/;>tâches» de Debian Med
+pour voir quels paquets Debian sont inclus, et quels sont les programmes
 que nous envisageons d'empaqueter.
  
 Objectifs du projet
@@ -92,7 +92,7 @@
 
 
 Il y a https://wiki.debian.org/DebianMedTodo;>une page Wiki contenant
-une liste de taches qui peuvent être faites pour aider le projet.
+une liste de tâches qui peuvent être faites pour aider le projet.
 
 
 Diffusion et relations publiques
@@ -102,7 +102,7 @@
observer. Nous aurons naturellement à travailler avec pr...@debian.org
pour prêcher la bonne parole et nous aider à donner à Debian et à ce
projet la dimension que nous lui souhaitons. À cette fin, nous devrons
-   construire une collection de transparents d'exposés sur Debian Med.
+   construire une collection de transparents d'exposés sur Debian Med.
 
 
 
@@ -111,9 +111,9 @@
 
 
   
-Debian Med collabore étroitement avec
+Debian Med collabore étroitement avec
 http://nebc.nerc.ac.uk/tools/bio-linux/bio-linux-6.0;>Bio-Linux.
-Bien que Bio-Linux soit basé sur Ubuntu LTS, les paquets ayant trait à la
-biologie sont maintenus au sein de Debian par l'équipe 

[RFR] wml://security/2018/dsa-4290.wml

2018-09-11 Par sujet jean-pierre giraud
Bonjour,
Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici une
traduction. Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
jipege
#use wml::debian::translation-check translation="c91536408344cd96e85d12fa82af1209b40ef49f" maintainer="Jean-Pierre Giraud"
Mise à jour de sécurité

Plusieurs vulnérabilités ont été découvertes dans libextractor, une
bibliothèque d'extraction de métadonnées arbitraires de fichiers, qui
pourraient conduire à un déni de service ou à l'exécution de code
arbitraire lors de l'ouverture d'un ficher contrefait pour l'occasion.

Pour la distribution stable (Stretch), ces problèmes ont été corrigés
dans la version 1:1.3-4+deb9u2.

Nous vous recommandons de mettre à jour vos paquets libextractor.

Pour disposer d'un état détaillé sur la sécurité de libextractor,
veuillez consulter sa page de suivi de sécurité à l'adresse :
https://security-tracker.debian.org/tracker/libextractor;>\
https://security-tracker.debian.org/tracker/libextractor.


# do not modify the following line
#include "$(ENGLISHDIR)/security/2018/dsa-4290.data"
# $Id: $