Re: [LCFC] po-debconf://wireshark/fr.po

2018-11-22 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour,

Suggestions.
Remarques : 
– le script « podebconf-display-po wireshark_2.6.4-2_fr.po »
  ne fonctionne pas ;
– application de msgcat non faite. Macro possible pour vim :
  « let @m = ':!msgcat % -o temp.po && mv temp.po %' »
  Pour Emacs ? 

Amicalement.

--
Jean-Paul
--- wireshark_2.6.4-2_fr.po	2018-11-23 08:44:47.343377784 +0100
+++ jp_wireshark_2.6.4-2_fr.po	2018-11-23 08:44:19.339105311 +0100
@@ -11,7 +11,7 @@
 "Project-Id-Version: wireshark\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: wiresh...@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-08-07 00:07-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-23 00:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-23 08:44+0100\n"
 "Last-Translator: Jean-Philippe MENGUAL \n"
 "Language-Team: French \n"
 "Language: fr\n"
@@ -23,7 +23,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:2001
 msgid "Should non-superusers be able to capture packets?"
-msgstr "Autoriser les utilisateurs non privilégiés à capturer des paquets ?"
+msgstr "Faut-il autoriser les utilisateurs non privilégiés à capturer des paquets ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -81,7 +81,7 @@
 msgid ""
 "Please create the wireshark system group and try configuring wireshark-"
 "common again."
-msgstr "Merci de créer le groupe système wireshark et réessayez de configurer wireshark-common."
+msgstr "Veuillez créer le groupe système wireshark et réessayer de configurer wireshark-common."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -103,7 +103,7 @@
 msgid ""
 "As a result, purging wireshark-common will not remove the wireshark group, "
 "but everything else should work properly."
-msgstr "En conséquence, purger wireshark-common ne supprimera pas le groupe wireshark mais tout le reste se déroulera normalement."
+msgstr "En conséquence, purger wireshark-common ne supprimera pas le groupe wireshark, mais tout le reste se déroulera normalement."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -118,8 +118,8 @@
 "The attempt to use Linux capabilities to grant packet-capturing privileges "
 "to the dumpcap binary failed. Instead, it has had the set-user-id bit set."
 msgstr ""
-"Échec de la tentative d'utiliser les fonctions Linux pour accorder au binaire
-"dumpcap le drot de de capturer des paquets. Le bit set-user-id lui a donc été assigné"
+"Échec de la tentative d'utiliser les fonctions Linux pour accorder au binaire "
+"dumpcap le droit de capturer des paquets. Le bit set-user-id lui a donc été assigné."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -135,7 +135,7 @@
 "capture packets the postinst script of wireshark-common creates the "
 "wireshark group as a system group."
 msgstr ""
-"Quand le paquet wireshark-common est configuré pour autoriser les utilisateurs"
+"Quand le paquet wireshark-common est configuré pour autoriser les utilisateurs "
 "non privilégiés à capturer des paquets, le script postinst de wireshark-common crée le groupe wireshark en tant que groupe système."
 
 #. Type: error
@@ -145,8 +145,8 @@
 "However, on this system the wireshark group is a user group instead of being "
 "a system group, so purging wireshark-common did not remove it."
 msgstr ""
-"Cependant, sur ce système, le groupe wireshark est un groupe utilisateur et non"
-"système ; la purge de wireshark-common ne l'a pas supprimé."
+"Cependant, sur ce système, le groupe wireshark est un groupe utilisateur et non "
+"système ; la purge de wireshark-common ne l'a pas supprimé."
 
 #. Type: error
 #. Description


[LCFC] po-debconf://open-infrastructure-storage-tools/fr.po

2018-11-22 Par sujet MENGUAL Jean-Philippe


Le 21/11/2018 à 12:42, Baptiste Jammet a écrit :
> Re-,
> 
> Le 21/11/2018 12:19, MENGUAL Jean-Philippe a écrit :
> 
>> Concernant le sujet "journalier" "quotidien", je suis en grande
>> hésitation. Moi aussi j'ai envie de mettre "quotidien" mais j'ai
>> l'impression que cela n'a pas le même sens.
> Je pense que cephfs-snap {daily,weekly} est le nombre d'instantanés par
> {jour,semaine} à conserver.
> 
>> "quotidien" renvoie plus à un événement ponctuel qui se
>> produit chaque jour.
> Un instantané est ponctuel, non ?!
> 
>> Tel que je le perçois,
>> "journalier" signifie "instantané de ce qui s'est déroulé sur une
>> journée".
> cephfs est un utilitaire de système de fichiers
> (cf.
> https://manpages.debian.org/testing/open-infrastructure-storage-tools/cephfs-snap.1.en.html).
> Donc un instantané est l'image du système de fichiers à un instant
> donné. Pas une sauvegarde de ce qu'il s'est passé pendant la journée.
> 
> Baptiste
> 
> 

Re,

Voici mon dernier jet. Je finaliserai en lien avec la réponse à ma
question posée tout à l'heure.

Merci de vos retours si besoin.

Cordialement,



Re: [LCFC] po-debconf://wireshark/fr.po

2018-11-22 Par sujet Alban Vidal
Bonsoir Jean-Philippe,

Le sujet à mettre une fois le rapport de bogue envoyé est le suivant :

[BTS#0] po-debconf://wireshark/fr.po

Les 0 sont à remplacer par le numéro de bogue.
En tag il faut ajouter l10n et patch.
Il faut mettre la criticité en wichlist.

Voici un page détaillant les sujets pour les listes l10n :
https://www.debian.org/international/l10n/pseudo-urls

Les sujets en [DONE] sont pour les traductions qui ne se terminent pas par une 
ouverture de bogue, les wml et markdown par exemple.

Je n'ai pas mon PC sous la main pour relire la traduction, je m'en occupe 
demain.

Pour faciliter l'envoi de bogue, Jullien à mis a disposition des scripts, je te 
transmet ça demain.

Bonne nuit.

Alban

Le 23 novembre 2018 00:27:29 GMT+01:00, MENGUAL Jean-Philippe 
 a écrit :
>
>Le 21/11/2018 à 12:27, Baptiste Jammet a écrit :
>> Bonjour,
>> 
>> Le 20/11/2018 22:46, MENGUAL Jean-Philippe a écrit :
>> 
>>> Voici un premier jet que je vous soumets.
>>>
>>> Merci de vos relectures.
>> 
>> Une typo et deux suggestions.
>> Attention, l'avant dernière chaîne n'est pas traduite !
>> 
>> Notes amicales:
>> L'usage sur la liste est « courriel au format texte » et « répondre
>en
>> dessous » (https://www.debian.org/MailingLists/#codeofconduct)
>> Je te conseille (si ce n'est pas fait) la lecture de la section
>> https://www.debian.org/international/french/ du site web.
>> 
>> Baptiste
>
>Bonjour,
>
>Merci Baptiste de ces retours, voici le jet proche de la finalisation.
>Deux questions: une fois cette relecture faite, dois-je envoyer un
>message commençant par [DONE] ou faire un rapport de bug au package? Si
>oui, on a une manière de faire (avec le bon tag etc)? J'utilise
>reportbug moi, de base.
>
>Amicalement,

-- Envoyé depuis mon mobile /e/ - e.foundation

[HS] Debconf de cltl

2018-11-22 Par sujet MENGUAL Jean-Philippe
Salut,

Je vois que ce paquet n'est pas à jour et ce depuis quelque temps.
Penses-tu le faire ou aurais-tu besoin d'aide?

Cordialement,

-- 
signature_jp_2
Logo Hypra  JEAN-PHILIPPE MENGUAL
DIRECTEUR TECHNIQUE ET QUALITÉ
102, rue des poissonniers, 75018, Paris
Tel : +331 84 73 06 61  Mob : +336 76 34 93 37

jpmeng...@hypra.fr 
www.hypra.fr 
Facebook Hypra  Twitter Hypra
 Linkedin Jean-Philippe





[LCFC] po-debconf://wireshark/fr.po

2018-11-22 Par sujet MENGUAL Jean-Philippe

Le 21/11/2018 à 12:27, Baptiste Jammet a écrit :
> Bonjour,
> 
> Le 20/11/2018 22:46, MENGUAL Jean-Philippe a écrit :
> 
>> Voici un premier jet que je vous soumets.
>>
>> Merci de vos relectures.
> 
> Une typo et deux suggestions.
> Attention, l'avant dernière chaîne n'est pas traduite !
> 
> Notes amicales:
> L'usage sur la liste est « courriel au format texte » et « répondre en
> dessous » (https://www.debian.org/MailingLists/#codeofconduct)
> Je te conseille (si ce n'est pas fait) la lecture de la section
> https://www.debian.org/international/french/ du site web.
> 
> Baptiste

Bonjour,

Merci Baptiste de ces retours, voici le jet proche de la finalisation.
Deux questions: une fois cette relecture faite, dois-je envoyer un
message commençant par [DONE] ou faire un rapport de bug au package? Si
oui, on a une manière de faire (avec le bon tag etc)? J'utilise
reportbug moi, de base.

Amicalement,
# Translation of wireshark debconf templates to French
# Copyright (C) 2009, 2018 Debian French l10n team 
# This file is distributed under the same license as the wireshark package.
#
# Translators:
# Simon Paillard , 2009
# Jean-Philippe MENGUAL , 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wireshark\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: wiresh...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-07 00:07-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-23 00:21+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Philippe MENGUAL \n"
"Language-Team: French \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Should non-superusers be able to capture packets?"
msgstr "Autoriser les utilisateurs non privilégiés à capturer des paquets ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Dumpcap can be installed in a way that allows members of the \"wireshark\" "
"system group to capture packets. This is recommended over the alternative of "
"running Wireshark/Tshark directly as root, because less of the code will run "
"with elevated privileges."
msgstr ""
"Dumpcap peut être installé afin d'autoriser les membres du groupe "
"« wireshark » à capturer des paquets. Cette méthode de capture est "
"préférable à l'exécution de Wireshark ou Tshark avec les droits du "
"superutilisateur, car elle permet d'exécuter moins de code avec des droits "
"importants."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"For more detailed information please see /usr/share/doc/wireshark-common/"
"README.Debian."
msgstr ""
"Pour plus d'informations, veuillez consulter /usr/share/doc/wireshark-common/"
"README.Debian."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Enabling this feature may be a security risk, so it is disabled by default. "
"If in doubt, it is suggested to leave it disabled."
msgstr ""
"Cette fonctionnalité constitue un risque pour la sécurité, c'est pourquoi "
"elle est désactivée par défaut. En cas de doute, il est suggéré de la "
"laisser désactivée."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Creating the wireshark system group failed"
msgstr "Échec de la création du groupe système wireshark"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"The wireshark group does not exist, and creating it failed, so Wireshark "
"cannot be configured to capture traffic as an unprivileged user."
msgstr "Le groupe wireshark n'existe pas et sa création a échoué, Wireshark ne peut donc pas être configuré pour capturer le trafic en tant qu'utilisateur non privilégié."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Please create the wireshark system group and try configuring wireshark-"
"common again."
msgstr "Merci de créer le groupe système wireshark et réessayez de configurer wireshark-common."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "The wireshark group is a system group"
msgstr "Le groupe wireshark est un groupe système"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"The wireshark group exists as a user group, but the preferred configuration "
"is for it to be created as a system group."
msgstr "Le groupe wireshark existe en tant que groupe utilisateur, mais il vaut mieux le configurer en tant que groupe système"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"As a result, purging wireshark-common will not remove the wireshark group, "
"but everything else should work properly."
msgstr "En conséquence, purger wireshark-common ne supprimera pas le groupe wireshark mais tout le reste se déroulera normalement."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Setting capabilities for dumpcap failed"
msgstr "Échec du paramétrage des fonctionnalités pour dumpcap"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"The attempt to use Linux capabilities to grant packet-capturing privileges "
"to the dumpcap binary failed. Instead, it has had the 

Re: [RFR2] po4a://manpages-fr/aio/po/fr.po 30f 30u

2018-11-22 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,
Le dimanche 11 novembre 2018 à 23:48 +0100, Thomas Vincent a écrit :
> Bonjour,
> Le 11/11/2018 à 06:38, JP Guillonneau a écrit :
> > suggestion.
> Intégrée, merci Jean-Paul.
> Voici donc la version à jour du diff, également disponible à l'adresse :
> 
> https://gitlab.com/perkamon/man-pages-fr/merge_requests/6/diffs
> 
> Merci d'avance pour vos relectures.
> Amicalement,
> Thomas
Relecture complète.
Amicalement,
jipege--- /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpages-fr/source/perkamon-fr-3.65-1/po4a/aio/po/2018_11/fr.po	2018-11-22 18:29:18.018247370 +0100
+++ /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpages-fr/source/perkamon-fr-3.65-1/po4a/aio/po/2018_11/frjpg.po	2018-11-23 00:07:19.382767080 +0100
@@ -312,7 +312,7 @@
 #: build/C/man7/aio.7:110 build/C/man2/io_submit.2:155
 msgid "The file descriptor on which the I/O operation is to be performed."
 msgstr ""
-"Le descripteur de fichier sur lequel les opérations d'E/S sont à réaliser."
+"Le descripteur du fichier sur lequel les opérations d'E/S sont à réaliser."
 
 #. type: TP
 #: build/C/man7/aio.7:110 build/C/man2/io_submit.2:162
@@ -366,7 +366,7 @@
 msgstr ""
 "Valeur à soustraire de la priorité temps-réel du thread de l'appelant pour "
 "déterminer la priorité d'exécution de cette requête d'E/S (consultez "
-"B(3)). La valeur indiquée doit être entre 0 et la "
+"B(3)). La valeur indiquée doit être entre 0 et la "
 "valeur renvoyée par I. Ce champ est ignoré "
 "lors des opérations de synchronisation de fichier."
 
@@ -407,7 +407,7 @@
 "In addition to the standard functions listed above, the GNU C library "
 "provides the following extension to the POSIX AIO API:"
 msgstr ""
-"En plus des fonctions standard précédentes, la bibliothèque C du projet GNU "
+"En plus des fonctions standard précédentes, la bibliothèque C du projet GNU "
 "fournit les extensions suivantes à l'API AIO POSIX :"
 
 #. type: TP
@@ -454,7 +454,7 @@
 "greater than the limit returned by the call "
 "I."
 msgstr ""
-"Le champ I de la structure I était inférieur à 0, ou "
+"Le champ I de la structure I était inférieur à 0, ou "
 "supérieur à la limite renvoyée par l'appel "
 "I."
 
@@ -633,26 +633,26 @@
 "for request 1 (descriptor 4): 2\n"
 msgstr ""
 "$ B<./a.out /dev/stdin /dev/stdin>\n"
-"/dev/stdin ouvert sur le descripteur 3\n"
-"/dev/stdin ouvert sur le descripteur 4\n"
+"/dev/stdin ouvert sur le descripteur 3\n"
+"/dev/stdin ouvert sur le descripteur 4\n"
 "aio_error():\n"
-"pour la requête 0 (descripteur 3) : En cours\n"
-"pour la requête 1 (descripteur 4) : En cours\n"
+"pour la requête 0 (descripteur 3) : En cours\n"
+"pour la requête 1 (descripteur 4) : En cours\n"
 "B\n"
 "Signal de fin d'E/S reçu\n"
 "aio_error():\n"
-"pour la requête 0 (descripteur 3) : E/S réussie\n"
-"pour la requête 1 (descripteur 4) : En cours\n"
+"pour la requête 0 (descripteur 3) : E/S réussie\n"
+"pour la requête 1 (descripteur 4) : En cours\n"
 "aio_error():\n"
-"pour la requête 1 (descripteur 4) : En cours\n"
+"pour la requête 1 (descripteur 4) : En cours\n"
 "B\n"
 "Signal de fin d'E/S reçu\n"
 "aio_error():\n"
-"pour la requête 1 (descripteur 4) : E/S réussie\n"
+"pour la requête 1 (descripteur 4) : E/S réussie\n"
 "Toutes les requêtes d'E/S sont terminées\n"
 "aio_return():\n"
-"pour la requête 0 (descripteur 3) : 4\n"
-"pour la requête 1 (descripteur 4) : 2\n"
+"pour la requête 0 (descripteur 3) : 4\n"
+"pour la requête 1 (descripteur 4) : 2\n"
 
 #. type: SS
 #: build/C/man7/aio.7:246
@@ -1240,7 +1240,7 @@
 "and Morgan, Proceedings of the Linux Symposium, 2003, E<.UR https://www.;
 "kernel.org/doc/ols/2003/ols2003-pages-351-366.pdf> E<.UE>"
 msgstr ""
-"\"Asynchronous I/O Support in Linux 2.5\", Bhattacharya, Pratt, Pulavarty, "
+"\"Asynchronous I/O Support in Linux 2.5\", Bhattacharya, Pratt, Pulavarty, "
 "and Morgan, Proceedings of the Linux Symposium, 2003, E<.UR https://www.;
 "kernel.org/doc/ols/2003/ols2003-pages-351-366.pdf> E<.UE>"
 
@@ -1272,7 +1272,7 @@
 "version of this page, can be found at \\%https://www.kernel.org/doc/man-;
 "pages/."
 msgstr ""
-"Cette page fait partie de la publication 4.16 du projet I Linux. "
+"Cette page fait partie de la publication 4.16 du projet I Linux. "
 "Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies "
 "peuvent être trouvées à l'adresse \\%https://www.kernel.org/doc/man-pages/.;
 
@@ -1351,7 +1351,7 @@
 msgstr ""
 "Une notification asynchrone normale survient pour les requêtes annulées "
 "(consultez B(7) et B(7)). L'état de retour de la requête "
-"(B(3)) est défini à -1 et l'état de l'erreur de la requête "
+"(B(3)) est défini à -1 et l'état de l'erreur de la requête "
 "(B(3)) est défini à B. Le bloc de contrôle des "
 "requêtes qui n'ont pas été annulées n'est pas modifié."
 
@@ -1745,7 +1745,7 @@
 "0.  On error, -1 is returned, and I is set appropriately."
 msgstr ""
 "En cas de réussite (la requête de synchronisation a été mise 

Re: [RFR2] po4a://manpages-fr/notify/po/fr.po 29f 13u

2018-11-22 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,
Le dimanche 11 novembre 2018 à 00:12 +0100, Thomas Vincent a écrit :
> Bonjour,
> 
> Le 10/11/2018 à 13:58, JP Guillonneau a écrit :
> > suggestion.
> 
> Intégrée, merci Jean-Paul.
> 
> Pour rappel, la merge request a lieu dans le dépôt de Perkamon :
> https://gitlab.com/perkamon/man-pages-fr/merge_requests/4/diffs
> 
> Voici également le diff à jour, merci d'avance pour vos relectures.
Relecture complète.
Amicalement,
jipege--- /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpages-fr/source/perkamon-fr-3.65-1/po4a/inotify/po/2018_11/fr.po	2018-11-21 19:23:46.898689824 +0100
+++ /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpages-fr/source/perkamon-fr-3.65-1/po4a/inotify/po/2018_11/frjpg.po	2018-11-22 18:22:20.019901650 +0100
@@ -135,7 +135,7 @@
 "The B(2)  system call creates and initializes an fanotify "
 "notification group and returns a file descriptor referring to it."
 msgstr ""
-"L’appel système B(2) créée et initialise un groupe de "
+"L’appel système B(2) crée et initialise un groupe de "
 "notifications fanotify et renvoie un descripteur de fichier le référençant."
 
 #. type: Plain text
@@ -346,7 +346,7 @@
 "or -1 in case of an error (but see BUGS)."
 msgstr ""
 "La valeur de retour de B(2) est le nombre d’octets placés dans le "
-"tampon, ou -1 en cas d’erreur (mais consultez B)."
+"tampon, ou -1 en cas d’erreur (mais consultez B)."
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/fanotify.7:172
@@ -833,7 +833,7 @@
 msgstr ""
 "Quand tous les descripteurs de fichier se référant au groupe de "
 "notifications fanotify sont fermés, le groupe fanotify est libéré et ses "
-"ressources sont libérés pour être réutilisés par le noyau. Lors de l’appel "
+"ressources sont libérées pour être réutilisées par le noyau. Lors de l’appel "
 "de B(2), les événements de permission restants seront définis à "
 "permis."
 
@@ -969,7 +969,7 @@
 msgstr ""
 "Le descripteur de fichier I dans la structure de réponse n’est pas "
 "valable. Cela pourrait survenir quand une réponse pour l’événement de "
-"permission a déjà été écrit."
+"permission a déjà été écrite."
 
 #. type: SH
 #: build/C/man7/fanotify.7:446 build/C/man2/fanotify_init.2:237
@@ -1150,7 +1150,7 @@
 "the B capability is set for programs executed by unprivileged "
 "users."
 msgstr ""
-"quand un événement est créé, aucune vérification n’est effectuée pour voir "
+"Quand un événement est créé, aucune vérification n’est effectuée pour voir "
 "si l’identifiant utilisateur du processus recevant a le droit de lire ou "
 "écrire le fichier avant de passer un descripteur de fichier pour ce fichier. "
 "Cela pose un risque de sécurité quand la capacité B est "
@@ -1165,10 +1165,10 @@
 "return value will not be -1, and I will not be set.  Thus, the "
 "reading application has no way to detect the error."
 msgstr ""
-"si un appel de B(2) traite plusieurs événements de la file fanotify et "
+"Si un appel de B(2) traite plusieurs événements de la file fanotify et "
 "qu’une erreur survient, la valeur de retour sera la taille totale des "
 "événements copiés correctement dans le tampon d’espace utilisateur avant que "
-"l’erreur ne survienne. La valeur de retour ne sera pas -1 et I ne "
+"l’erreur ne survienne. La valeur de retour ne sera pas -1 et I ne "
 "sera pas définie. Ainsi, l’application lisant n’a aucun moyen de détecter "
 "l’erreur."
 
@@ -1841,7 +1841,7 @@
 "version of this page, can be found at \\%https://www.kernel.org/doc/man-;
 "pages/."
 msgstr ""
-"Cette page fait partie de la publication 4.16 du projet I Linux. "
+"Cette page fait partie de la publication 4.16 du projet I Linux. "
 "Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies "
 "peuvent être trouvées à l'adresse \\%https://www.kernel.org/doc/man-pages/.;
 
@@ -1935,7 +1935,7 @@
 "limited to 128.  This limit cannot be overridden."
 msgstr ""
 "Dans l’implémentation actuelle, le nombre de groupes fanotify par "
-"utilisateur est limité à 128. Cette limite ne peut pas être écrasée."
+"utilisateur est limité à 128. Cette limite ne peut pas être écrasée."
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/fanotify_init.2:67
@@ -2133,11 +2133,11 @@
 "mode.  This field can take the following values:"
 msgstr ""
 "L’argument I définit les attributs d’état de fichier qui "
-"seront définis sur les descriptions de fichier ouvertes qui sont créées pour "
+"seront définis sur les descriptions de fichiers ouverts qui sont créées pour "
 "les événements fanotify. Pour plus de précisions sur ces attributs, "
 "consultez la description des valeurs de I dans B. "
 "I contient un champ multibit pour le mode d’accès. Ce champ "
-"peut prendre une des valeurs suivantes."
+"peut prendre une des valeurs suivantes :"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man2/fanotify_init.2:158
@@ -2178,7 +2178,7 @@
 "Additional bits can be set in I.  The most useful values are:"
 msgstr ""
 "Des bits supplémentaires peuvent être définis dans I. Les "
-"valeurs les plus utiles sont les suivantes."
+"valeurs les plus utiles sont 

[DONE] wml://security/2018/dsa-433{1,2}.wml

2018-11-22 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,
Le vendredi 16 novembre 2018 à 13:19 +0100, jean-pierre giraud a écrit :
> Bonjour,
> Le 09/11/2018 à 09:16, Jean-Pierre Giraud a écrit :
> > Bonjour,
> > Le jeudi 08 novembre 2018 à 23:04 +0100, Thomas Vincent a écrit :
> > > Bonjour,
> > > Le 04/11/2018 à 00:04, Jean-Pierre Giraud a écrit :
> > > > Deux nouvelles annonces de sécurité viennent d'être publiées.
> > > > Merci d'avance pour vos relectures.
> > > 
> > > Suggestion.
> > > Amicalement,
> > > Thomas
Terminé. Merci à Thomas pour sa relecture.
Amicalement,
jipege



[DONE] wml://News/2018/20181110.wml

2018-11-22 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,
Le vendredi 16 novembre 2018 à 16:58 +0100, Jean-Pierre Giraud a écrit :
> Bonjour,
> Le vendredi 09 novembre 2018 à 23:23 +0100, Jean-Pierre Giraud a écrit :
> > Le vendredi 09 novembre 2018 à 22:37 +0100, Thomas Vincent a écrit :
> > > Bonjour,
> > > 
> > > Le 09/11/2018 à 19:26, Jean-Pierre Giraud a écrit :
> > > > Voici une proposition de traduction. Merci d'avance pour vos relectures.
> > > 
> > > Quelques détails.
> > > 
> > > Amicalement,
> > > Thomas
Terminé. Merci à Thomas pour sa relecture.
Amicalement,
jipege