Re: [HS] Traductions à mettre à jour

2018-12-13 Par sujet Alban Vidal
Re, désolé pour la brièveté, je suis sur mon téléphone.

De mémoire Quentin à pris la traduction po4a initialement traduite par David, 
hors ici il s'agit de la traduction po.

Alban

Le 13 décembre 2018 18:52:29 GMT+01:00, Jean-Luc  a 
écrit :
>Je vois que Quentin a déjà répondu...
>
>Le 13/12/2018 à 17:32, Alban Vidal a écrit :
>> Bonjour Jean-Luc,
>> 
>> Je me permet de mettre la liste en copie pour les informer.
>> 
>> Le 13/12/2018 à 13:43, Jean-Luc a écrit :
>>> Je les prends.
>>> Comment fais-je ? Tu fais un message standard pour le robot et je
>>> réponds ITT ?
>> 
>> Le mieux, pour ne pas casser la suite des messages, est de répondre à
>> mon précédent courriel qui est dans la liste de diffusion qui a comme
>> sujet « [ITT] po://deborphan/po/fr.po ».
>> 
>> Il te suffira ensuite, une fois la traduction effectuée, de répondre
>à
>> ton ITT et de modifier le sujet par RFR et y joindre la traduction et
>si
>> possible un diff.
>> 
>> Quelques informations utiles sur les pseudo-urls :
>> 
>> https://www.debian.org/international/l10n/pseudo-urls
>> 
>>>
>>> Pendant qu’on y est, j’ai remarqué qu’aptitude a pris pas mal de
>>> retard aussi...
>> 
>> Ça marche, du coup tu peux lancer le suites de messages avec des ITT.
>> 
>> Cordialement,
>> 
>> Alban
>> 
>> 

-- Envoyé depuis mon mobile /e/ - e.foundation

Re: [ITT] po://deborphan/po/fr.po

2018-12-13 Par sujet Jean-Luc

Bonjour à tous,

Bon, si finalement, je suis encore vivant.

Je vais prendre cette traduction.

Jean-Luc



Re: [HS] Traductions à mettre à jour

2018-12-13 Par sujet Jean-Luc

Je vois que Quentin a déjà répondu...

Le 13/12/2018 à 17:32, Alban Vidal a écrit :

Bonjour Jean-Luc,

Je me permet de mettre la liste en copie pour les informer.

Le 13/12/2018 à 13:43, Jean-Luc a écrit :

Je les prends.
Comment fais-je ? Tu fais un message standard pour le robot et je
réponds ITT ?


Le mieux, pour ne pas casser la suite des messages, est de répondre à
mon précédent courriel qui est dans la liste de diffusion qui a comme
sujet « [ITT] po://deborphan/po/fr.po ».

Il te suffira ensuite, une fois la traduction effectuée, de répondre à
ton ITT et de modifier le sujet par RFR et y joindre la traduction et si
possible un diff.

Quelques informations utiles sur les pseudo-urls :

https://www.debian.org/international/l10n/pseudo-urls



Pendant qu’on y est, j’ai remarqué qu’aptitude a pris pas mal de
retard aussi...


Ça marche, du coup tu peux lancer le suites de messages avec des ITT.

Cordialement,

Alban






Re: [HS] Traductions à mettre à jour

2018-12-13 Par sujet Alban Vidal
Bonjour Jean-Luc,

Je me permet de mettre la liste en copie pour les informer.

Le 13/12/2018 à 13:43, Jean-Luc a écrit :
> Je les prends.
> Comment fais-je ? Tu fais un message standard pour le robot et je
> réponds ITT ?

Le mieux, pour ne pas casser la suite des messages, est de répondre à
mon précédent courriel qui est dans la liste de diffusion qui a comme
sujet « [ITT] po://deborphan/po/fr.po ».

Il te suffira ensuite, une fois la traduction effectuée, de répondre à
ton ITT et de modifier le sujet par RFR et y joindre la traduction et si
possible un diff.

Quelques informations utiles sur les pseudo-urls :

https://www.debian.org/international/l10n/pseudo-urls

>
> Pendant qu’on y est, j’ai remarqué qu’aptitude a pris pas mal de
> retard aussi...

Ça marche, du coup tu peux lancer le suites de messages avec des ITT.

Cordialement,

Alban


-- 
Alban Vidal
GPG ID 96BD4FF64E709FDE



0x96BD4FF64E709FDE.asc
Description: application/pgp-keys


[LCFC] wml://security/2018/dsa-4351.wml

2018-12-13 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Le vendredi 07 décembre 2018 à 17:18 +0100, Jean-Pierre Giraud a écrit :
> Bonjour,
> Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici une
> traduction. Merci d'avance pour vos relectures.
Passage en LCFC. Texte inchangé depuis le RFR. Merci d'avance pour
vos ultimes relectures.
Amicalement,
jipege



[LCFC] wml://security/2018/dsa-4350.wml

2018-12-13 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,
Le vendredi 07 décembre 2018 à 11:28 +0100, Jean-Pierre Giraud a écrit :
> Bonjour,
> Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici une
> traduction. Merci d'avance pour vos relectures.
Passage en LCFC. Texte inchangé depuis le RFR. Merci d'avance pour
vos ultimes relectures.
Amicalement,
jipege



[DONE] wml://security/2018/dsa-434{8,9}.wml

2018-12-13 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,
Le vendredi 07 décembre 2018 à 11:34 +0100, Jean-Pierre Giraud a écrit :
> Bonjour,
> Le samedi 01 décembre 2018 à 11:12 +0100, Jean-Pierre Giraud a écrit :
> > Bonjour,
> > Deux nouvelles annonces de sécurité viennent d'être publiées.
> > Merci d'avance pour vos relectures.
> > Amicalement,
> > jipege
Terminé. Merci à Thomas pour ses relectures.
Amicalement,
jipege



Re: [HS] l10n et Mini-DebConf 2019 à Marseille

2018-12-13 Par sujet MENGUAL Jean-Philippe



Logo Hypra  JEAN-PHILIPPE MENGUAL
DIRECTEUR TECHNIQUE ET QUALITÉ
102, rue des poissonniers, 75018, Paris
Tel : +331 84 73 06 61  Mob : +336 76 34 93 37

jpmeng...@hypra.fr 
www.hypra.fr 
Facebook Hypra  Twitter Hypra
 Linkedin Jean-Philippe




Le 13/12/2018 à 11:02, Baptiste Jammet a écrit :
> Bonjour,
> 
> Le 13/12/2018 00:24, Thomas Vincent a écrit :
> 
>> L’idée d’en profiter pour organiser un sprint de l’équipe l10n a été
>> abordée hors-liste. Je ne sais pas si ce serait possible, mais est-ce
>> que ça intéresserait du monde ici ?
> 
> J'espère venir aussi. En particulier si on est plusieurs de l'équipe de
> localisation.
> 
> Baptiste
> 
> 

Idem pour moi

Amitiés,



[RFR] wml://ports/index.wml

2018-12-13 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour,

cette page vient d’être modifiée.

Voici une proposition de traduction.
Le fichier en anglais est téléchargeable ici :
https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master/english/ports/index.wml
Le fichier en français est téléchargeable ici :
https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master/french/ports/index.wml

Merci d’avance pour vos relectures.

Amicalement.


--
Jean-Paul
commit 1d206d4c89871d854e5e587189593708889355d3
Author: Manuel A. Fernandez Montecelo 
Date:   Sun Dec 2 01:39:20 2018 +0100

Add RISC-V port (riscv64)

diff --git a/english/ports/index.wml b/english/ports/index.wml
index 3ab22a76218..9efcc829b66 100644
--- a/english/ports/index.wml
+++ b/english/ports/index.wml
@@ -285,6 +285,12 @@ A port to the "Signal Processing Engine" hardware present on low-power 32-bit Fr
 in progress
 
 
+https://wiki.debian.org/RISC-V;>riscv64
+RISC-V (64-bit little endian)
+Port for http://riscv.org/;>RISC-V, a free/open ISA, in particular the 64-bit little-endian variant.
+in progress
+
+
 s390
 S/390 and zSeries
 First officially released with Debian 3.0. This is a port to IBM
--- orig_index.wml	2018-12-13 11:06:44.112804477 +0100
+++ index.wml	2018-12-13 11:29:04.236172513 +0100
@@ -1,6 +1,6 @@
 #use wml::debian::template title="Portages"
 #include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
-#use wml::debian::translation-check translation="9d24e98217211bca46ce3e754528e6a10f1d9f3e" maintainer="Jean-Paul Guillonneau"
+#use wml::debian::translation-check translation="1d206d4c89871d854e5e587189593708889355d3" maintainer="Jean-Paul Guillonneau"
 #use wml::debian::toc
 
 # Translators:
@@ -377,6 +377,14 @@
 en cours
 
 
+
+https://wiki.debian.org/RISC-V;>riscv64
+RISC-V (64 bits little-endian)
+Portage pour http://riscv.org/;>RISC-V, une architecture
+ ouverte et libre, en particulier la version 64 bits little-endian.
+en cours
+
+
 
 s390
 S/390 et zSeries


Re: [HS] l10n et Mini-DebConf 2019 à Marseille

2018-12-13 Par sujet Baptiste Jammet

Bonjour,

Le 13/12/2018 00:24, Thomas Vincent a écrit :


L’idée d’en profiter pour organiser un sprint de l’équipe l10n a été
abordée hors-liste. Je ne sais pas si ce serait possible, mais est-ce
que ça intéresserait du monde ici ?


J'espère venir aussi. En particulier si on est plusieurs de l'équipe de 
localisation.


Baptiste



[RFR] wml://security/2018/dsa-4354.wml

2018-12-13 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,
Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici une
traduction. Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
jipege#use wml::debian::translation-check translation="234a275bc642d55f44a2829ff34ce4e95997746a" maintainer="Jean-Pierre Giraud"
Mise à jour de sécurité

Plusieurs problèmes de sécurité ont été découverts dans le navigateur
web Firefox de Mozilla, qui pourraient éventuellement avoir pour résultat
l'exécution de code arbitraire ou un contournement de la politique de même
origine.

Pour la distribution stable (Stretch), ces problèmes ont été corrigés
dans la version 60.4.0esr-1~deb9u1.

Nous vous recommandons de mettre à jour vos paquets firefox-esr.

Pour disposer d'un état détaillé sur la sécurité de firefox-esr,
veuillez consulter sa page de suivi de sécurité à l'adresse :
https://security-tracker.debian.org/tracker/firefox-esr;>\
https://security-tracker.debian.org/tracker/firefox-esr.


# do not modify the following line
#include "$(ENGLISHDIR)/security/2018/dsa-4354.data"
# $Id: $