[RFR] wml://security/2019/dsa-4575.wml

2019-11-24 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici une
traduction. Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
jipege

#use wml::debian::translation-check translation="1975c9db16f264b28b074f2173a6bcda403cd1f1" maintainer="Jean-Pierre Giraud"
Mise à jour de sécurité

Plusieurs vulnérabilités ont été découvertes dans le navigateur web
Chromium.



https://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2019-13723;>CVE-2019-13723

Yuxiang Li a découvert un problème d'utilisation de mémoire après
libération dans le service Bluetooth.

https://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2019-13724;>CVE-2019-13724

Yuxiang Li a découvert un problème de lecture hors limites dans le
service Bluetooth.



Pour la distribution oldstable (Stretch), le suivi de sécurité du paquet
Chromium a été arrêté.

Pour la distribution stable (Buster), ces problèmes ont été corrigés
dans la version 78.0.3904.108-1~deb10u1.

Nous vous recommandons de mettre à jour vos paquets chromium.

Pour disposer d'un état détaillé sur la sécurité de chromium, veuillez
consulter sa page de suivi de sécurité à l'adresse :
https://security-tracker.debian.org/tracker/chromium;>\
https://security-tracker.debian.org/tracker/chromium.


# do not modify the following line
#include "$(ENGLISHDIR)/security/2019/dsa-4575.data"
# $Id: $


[RFR5] wml://vote/2019/vote_002.wml

2019-11-24 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Le 22/11/2019 à 11:35, Jean-Pierre Giraud a écrit :
> Bonjour,
>
> Le 22/11/2019 à 09:49, JP Guillonneau a écrit :
>> Bonjour,
>>
>> relecture du diff, suggestions.
>>
>> Amicalement.
>>
>> --
>> Jean-Paul
> suggestions appliquées. Merci d'avance pour vos nouvelles relectures.
>
> La version originale est ici :
>
> https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/blob/master/english/vote/2019/vote_002.wml
>
> Amicalement,
>
> jipege
>
Voici une nouvelle version suivant les modification du texte original.

Merci d'avance pour vos nouvelles relectures.

Amicalement,

jipege

#use wml::debian::translation-check translation="be98aadb59cbe3464fb9dd356a6637a450b8204b" maintainer="Jean-Pierre Giraud"
Résolution générale : les systèmes de démarrage et systemd
P
# meanings of the  tag:
# P: proposed
# D: discussed
# V: voted on
# F: finished
# O: other (or just write anything else)

#use wml::debian::template title="" BARETITLE="true" NOHEADER="true"
#use wml::debian::toc
#use wml::debian::votebar





# The Tags beginning with v are will become H3 headings and are defined in 
# english/template/debian/votebar.wml
# all possible Tags:

# vdate, vtimeline, vnominations, vdebate, vplatforms, 
# Proposers
#  vproposer,  vproposera, vproposerb, vproposerc, vproposerd,
#  vproposere, vproposerf
# Seconds
#  vseconds,   vsecondsa, vsecondsb, vsecondsc, vsecondsd, vsecondse, 
#  vsecondsf,  vopposition
# vtext, vtextb, vtextc, vtextd, vtexte, vtextf
# vchoices
# vamendments, vamendmentproposer, vamendmentseconds, vamendmenttext
# vproceedings, vmajorityreq, vstatistics, vquorum, vmindiscuss, 
# vballot, vforum, voutcome




  
Proposition et amendement :
samedi 16 novembre 2019
		
  
  
Période de débat :
		vendredi 22 novembre 2019
		
  
  
Période de scrutin :


  


   Le Responsable du projet a modifié la durée de discussion si bien que la période
minimale de discussion s'achèvera le 30 novembre. [message]


Sam Hartman []
	[texte de la proposition]
	[amendement]
	[amendement]



	Cet amendement a été soumis par le Responsable actuel du projet et n’a donc pas besoin d’être soutenu.
#
#

	Choix 1 : la diversité des systèmes de démarrage est importante

Le projet fait la déclaration suivante décrivant notre position actuelle
sur les systèmes de démarrage, leur diversité et l’utilisation des outils
de systemd. Cette déclaration décrit la position du projet au moment de son
adoption. Cette position peut évoluer avec le temps sans nécessiter le recours
à des résolutions générales futures. Le processus de résolution générale reste
disponible si le projet a besoin d’une décision et ne peut parvenir à un
consensus.


Le projet continue d’accorder de l’importance au fait de pouvoir exécuter
des systèmes Debian avec d’autres systèmes de démarrage que systemd. Chaque
paquet devrait fonctionner avec pid1 != systemd, à moins qu'il ait été conçu
par l'amont pour fonctionner exclusivement avec systemd et qu'aucune prise en
charge pour son exécution sans systemd ne soit disponible. C'est un bogue
important (même si ce n'est pas un bogue sérieux) quand des paquets devraient
fonctionner sans systemd, mais ne le font pas. Selon les lignes de conduites
NMU, les développeurs peuvent appliquer des non-maintener upload pour
corriger ces bogues.


Un logiciel ne doit pas être considéré comme étant conçu par l'amont
pour fonctionner exclusivement avec systemd, simplement parce que l'amont ne
fournit pas ou n'acceptera pas un script de démarrage.


La modification de la charte pour adopter les fonctionnalités de systemd
à la place d’approches existantes est déconseillée, sauf si une
implémentation équivalente de cette fonctionnalité est disponible dans les
autres systèmes de démarrage.
.


Sam Hartman []
	[texte de la proposition]


Cet amendement a été soumis par le Responsable actuel du projet et n’a donc pas besoin d’être soutenu.
#
#

	Choix 2 : systemd mais nous encourageons l’exploration des alternatives

Grâce à ses pouvoirs conférés par la section 4.1 (5) de la Constitution,
le projet fait la déclaration suivante décrivant notre position actuelle
sur les systèmes de démarrage, leur diversité et l’utilisation des outils
de systemd. Cette déclaration décrit la position du projet au moment de son
adoption. Cette position peut évoluer avec le temps sans nécessiter le recours
à des résolutions générales futures. Le processus de résolution générale reste
disponible si le projet a besoin d’une décision et ne peut parvenir à un
consensus.


Le projet Debian reconnaît que les unités de service (service units)
de systemd sont la configuration privilégiée pour décrire comment démarrer
un démon ou un service. Cependant, Debian reste un environnement où les
développeurs et les utilisateurs peuvent explorer et développer des systèmes
de démarrage 

Re: [HS] Mise à jour du Wiki

2019-11-24 Par sujet Alban Vidal
Bonjour Jean-Pierre,
Bonjour à tous,

Le 21/11/2019 à 08:52, Jean-Pierre Giraud a écrit :
> Le 21/11/2019 à 07:23, Alban Vidal a écrit :
>> [...]
>>
>> [1]
>> https://wiki.debian.org/DebianWiki/EditorGuide#Synchronizing_translations
>> [2]
>> https://wiki.debian.org/fr/DebianWiki/EditorGuide#Synchroniser_le_contenu
>> [3] https://wiki.debian.org/WikiTag
> Au-delà de ces pistes "intelligentes", il y des pistes "manuelles" qui
> permettent de suivre les modifications du wiki :
>
> la page https://wiki.debian.org/ModificationsRécentes, permet de
> connaître les modifications récentes affectant les pages (jusqu'à 90 jours)
>
> l'abonnement sytématique aux pages que l'on a modifiées ou tout
> simplement que l'on veut suivre (la page anglaise si on veut suivre les
> modifications pour synchronisation) : on est ainsi averti par courriel
> de chacune des modification les concernant.

Merci pour les précisions, je ne suis donc pas passé à coté d'un système
existant.

Suite à une brève discussion sur IRC, Jean-Pierre proposait, par
exemple, d'envoyer sur la liste des pages que nous jugeons importantes à
traduite (ou à maintenir à jour). J'aime bien l'idée.

De plus, je me suis permis de mettre en place une catégorie «
CategoryL10nFrUpdate » pour pouvoir « marquer » et retrouver facilement
des pages à mettre à jour.
En plus de cette catégorie à ajouter sur les pages à mettre à jour, je
vous propose aussi d'ajouter un « bandeau » pour indiquer aux visiteurs
que la page n'est pas à jour.
Exemple sur la page KDE [4].

Je me suis aussi permis de créer une page de coordination autour du
sujet [5].
Cette dernière regroupe :
- l'ensemble des pages marqués dans la catégorie « CategoryL10nFrUpdate »,
- une liste non-exhaustive de pages non traduites (nous pourrions par
exemple ajouter un poids pour définir des priorités).

Si le système vous plais, nous pourrions proposer cette technique pour
les autres équipes de traduction, et aussi mettre à jour les pages cités
en [1] et [2].

Je suis preneur de vos remarques / réflexions pour que nous essayons
d'améliorer un peu le système de suivi.

[4] https://wiki.debian.org/fr/DebianKDE
[5] https://wiki.debian.org/fr/L10n/Coordination/Wiki




signature.asc
Description: OpenPGP digital signature