[RFR] po4a://manpages-l10n/fr/bzip2.1/po
Bonjour, La traduction ancienne (2002-2002) de ce fichier n'était plus présente dans manpages-l10n. Voici une proposition de traduction mise à jour. Merci d'avance pour vos relectures. Amicalement, jipege bzip2.1.po.xz Description: application/xz OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
[LCFC] wml://devel/website/desc.wml
Bonjour, Le 13/02/2022 à 19:32, bu...@no-log.org a écrit : bonjour, coquilles et suggestions, amicalement, bubu Bonjour, Cette page a été largement remaniée. Je vous envoie la version mise à jour mise à jour et l'ancienne version (le diff n'apporte rien de lisible). Merci d'avance pour vos relectures. Le texte en anglais se trouve ici : https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/-/blob/master/english/devel/website/desc.wml Passage en LCFC. Je renvoie le fichier avec les corrections suggérées par bubu. Amicalement, jipege #use wml::debian::template title="Comment est généré www.debian.org" #use wml::debian::translation-check translation="7f876037d8c7ab141d9c245fcd09a3b77e25b3a7" maintainer="Jean-Pierre Giraud" #use wml::debian::toc # Translators: # Denis Barbier, 2001-2004. # Pierre Machard, 2002. # Frederic Bothamy, 2003, 2007. # David Prévot, 2010, 2011. # Jean-Pierre Giraud, 2022. «Look feel» Sources Scripts Génération du site Web Comment aider Comment ne pas aider… (FAQ)) «Look feel» Le site web de Debian est un ensemble de répertoires et de fichiers qui se trouve dans le répertoire /org/www.debian.org/www sur la machine www-master.debian.org. Les pages sont essentiellement des pages HTML statiques. C'est-à-dire qu'elles ne contiennent pas d'éléments dynamiques tels que des scripts CGI ou PHP, parce que le site est recopié par des sites miroirs. Le site Web de Debian utilise le «Website Meta Language» (https://packages.debian.org/unstable/web/wml;>WML) pour générer les pages HTML, y compris les en-têtes et les pieds-de-page, les titres, les tables des matières, etc. Bien qu'une page .wml apparaisse de prime abord comme étant une page HTML, le HTML n'est qu'un des types d'informations supplémentaires pouvant être contenus dans des fichiers WML. Vous pouvez aussi inclure du code Perl dans une page pour vous permettre de faire à peu près tout ce que vous souhaitez. Actuellement, nos pages web sont conformes à la norme http://www.w3.org/TR/html4/;>HTML 4.01 Strict. Une fois que WML a terminé ses divers filtrages sur un fichier, le résultat final est du HTML. Il faut cependant noter que bien que WML vérifie (et parfois corrige de façon automatique) la validité du code HTML de façon basique, vous devriez installer un outil tel que https://packages.debian.org/unstable/web/weblint;>weblint et/ou https://packages.debian.org/unstable/web/tidy;>tidy pour valider la syntaxe et un minimum de style. Quiconque contribue régulièrement au site web de Debian devrait installer WML afin de tester le code et de vérifier que les pages HTML obtenues ont une apparence satisfaisante. Si vous utilisez Debian, vous pouvez simplement installer le paquet wml. Consultez la page comment utiliser WML pour de plus amples informations. Sources Les sources des pages du site web de Debian sont gérées par Git. Ce système de contrôle de version qui permet de voir qui, quoi, quand et même pourquoi a modifié certains fichiers. Git permet un accès aux sources simultané par plusieurs auteurs de façon sûre, ce qui est crucial pour nous, parce que l'équipe du site web de Debian est nombreuse. Comment utiliser Git Voici quelques informations de base sur comment sont structurées les sources : Le répertoire racine du dépôt Git (webwml) contient des répertoires dont le nom est celui des langues dans lesquelles ce site est traduit, deux fichiers Makefile et plusieurs scripts. Le nom du répertoire de traduction doit être en anglais et en lettres minuscules, par exemple «french» et non «Français». Le fichier Makefile.common particulièrement important parce qu'il contient quelques règles communes qui sont appliquées en incluant ce fichier dans les autres Makefile. Chacun des répertoires de traduction contient aussi un Makefile, divers fichiers source .wml et des sous-répertoires. Les noms des fichiers et des répertoires suivent un certain modèle afin que tous les liens fonctionnent dans toutes les langues. Les répertoires peuvent aussi avoir des fichiers de configuration .wmlrc qui contiennent des commandes et des préférences pour WML. Le répertoire webwml/english/template contient des fichiers WML spéciaux qui fonctionnent comme modèles («templates» en anglais). Ils peuvent être appelés depuis n'importe quel autre fichier en utilisant la commande #use. Remarque : afin que les changements sur ces fichiers modèles se répercutent aux fichiers qui les utilisent, des dépendances ont été mises dans les Makefile. Comme une grande majorité de fichiers utilisent le modèle template, ils contiennent une ligne en haut de la page : #use wml::debian::template Bien sûr, il y a des exceptions à cette règle. Scripts Les scripts sont majoritairement écrits en shell ou en Perl. Quelques-uns sont indépendants, d'autres sont intégrés dans les fichiers sources WML. https://salsa.debian.org/webmaster-team/cron.git;>webmaster-team/cron : Ce dépôt Git contient tous les scripts utilisés pour mettre à
[LCFC] wml://lts/security/2022/dla-291{5,6,7,8}.wml
Pour le robot (crochet manquant dans l'objet) Le 19/02/2022 à 10:42, Jean-Pierre Giraud a écrit : Bonjour, Le 13/02/2022 à 07:05, Grégoire Scano a écrit : Bonjour, On 2/12/22 20:57, Jean-Pierre Giraud wrote: quatre nouvelles annonces de sécurité ont été publiées. En voici une traduction. Merci d'avance pour vos relectures. rien à signaler. Bien cordialement, Grégoire Passage en LCFC. Textes inchangés depuis le RFR. Merci d'avance pour vos ultimes relectures. Amicalement, jipege OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
Re: [RFR] wml://security/2022/dsa-5079.wml
Bonjour, On 2/19/22 16:51, Jean-Pierre Giraud wrote: > Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici une > traduction. Merci d'avance pour vos relectures. rien à signaler. Bien cordialement, Grégoire
Re: [RFR] wml://lts/security/2022/dla-292{5,6}.wml
Bonjour, On 2/19/22 16:54, Jean-Pierre Giraud wrote: > deux nouvelles annonces de sécurité ont été publiées. En voici une > traduction. La dla-2926 est la copie de la dsa-5078. Merci d'avance pour > vos relectures. rien à signaler. Bien cordialement, Grégoire
[LCFC] wml://security/2022/dsa-507{0,1}.wml
Bonjour, Le 13/02/2022 à 11:18, Jean-Pierre Giraud a écrit : Bonjour, Le 13/02/2022 à 09:13, Grégoire Scano a écrit : Bonjour, On 2/13/22 08:06, Jean-Pierre Giraud wrote: deux nouvelles annonces de sécurité ont été publiées. En voici une traduction. Merci d'avance pour vos relectures. quelques suggestions. Bien cordialement, Grégoire C'est corrigé sauf s/a activé/ait activé : "après que" est suivi de Passage en LCFC. Textes inchangés depuis le RFR2. Merci d'avance pour vos ultimes relectures. Amicalement, jipege OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
[LCFC] wml://security/2022/dsa-5069.wml
Bonjour, Le 13/02/2022 à 07:06, Grégoire Scano a écrit : Bonjour, On 2/12/22 21:00, Jean-Pierre Giraud wrote: Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici une traduction. Merci d'avance pour vos relectures. rien à signaler. Bien cordialement, Grégoire Passage en LCFC. Texte inchangé depuis le RFR. Merci d'avance pour vos ultimes relectures. Amicalement, jipege OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
LCFC] wml://lts/security/2022/dla-291{5,6,7,8}.wml
Bonjour, Le 13/02/2022 à 07:05, Grégoire Scano a écrit : Bonjour, On 2/12/22 20:57, Jean-Pierre Giraud wrote: quatre nouvelles annonces de sécurité ont été publiées. En voici une traduction. Merci d'avance pour vos relectures. rien à signaler. Bien cordialement, Grégoire Passage en LCFC. Textes inchangés depuis le RFR. Merci d'avance pour vos ultimes relectures. Amicalement, jipege OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
[LCFC] wml://devel/constitution.wml
Bonjour, Le 12/02/2022 à 10:06, Jean-Pierre Giraud a écrit : Bonjour, Le 08/02/2022 à 10:07, Baptiste Jammet a écrit : Bonjour, Dixit Jean-Pierre Giraud, le 05/02/2022 : Merci d'avance pour vos nouvelles relectures. Je renvoie le diff. Il y a une « procédure de résolution standard » (l.448) et une « procédure standard de résolution » (l.569) qui se suivent dans le diff ! OK sinon. Baptiste C'est unifié à "procédure standard de résolution". De nouvelles Passage en LCFC. Texte inchangé depuis le RFR3. Merci d'avance pour vos ultimes relectures. Amicalement, jipege OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
[RFR] wml://lts/security/2022/dla-292{5,6}.wml
Bonjour, deux nouvelles annonces de sécurité ont été publiées. En voici une traduction. La dla-2926 est la copie de la dsa-5078. Merci d'avance pour vos relectures. Amicalement, jipege #use wml::debian::translation-check translation="8c78ac5412450c0804e419817c53e83e91a0789b" maintainer="Jean-Pierre Giraud" Mise à jour de sécurité pour LTS zsh, un langage de script et un interpréteur de commandes puissant, n'empêchait pas l'expansion récursive de PROMPT_SUBST. Cela pourrait permettre à un attaquant d'exécuter des commandes arbitraires dans un interpréteur de commande d'utilisateur, par exemple en contraignant un utilisateur de la fonction vcs_info à basculer vers une branche de Git avec un nom contrefait pour l'occasion. Pour Debian 9 Stretch, ce problème a été corrigé dans la version 5.3.1-4+deb9u5. Nous vous recommandons de mettre à jour vos paquets zsh. Pour disposer d'un état détaillé sur la sécurité de zsh, veuillez consulter sa page de suivi de sécurité à l'adresse : https://security-tracker.debian.org/tracker/zsh;>\ https://security-tracker.debian.org/tracker/zsh. Plus d’informations à propos des annonces de sécurité de Debian LTS, comment appliquer ces mises à jour dans votre système et les questions fréquemment posées peuvent être trouvées sur : https://wiki.debian.org/LTS;>https://wiki.debian.org/LTS. # do not modify the following line #include "$(ENGLISHDIR)/lts/security/2022/dla-2926.data" # $Id: $ #use wml::debian::translation-check translation="5fdc729e9b23811bde4dda82af2324328712730f" maintainer="Jean-Pierre Giraud" Mise à jour de sécurité pour LTS Cette mise à jour de sécurité comprend deux corrections rétroportées des versions 7.87 et 7.88 de Drupal respectivement : – correction d'une régression provoquée par le rétroportage de Query ui position() dans la version 7.86 (rétroporté comme version 7.52-2+deb9u17) : il n'y avait pas de vérification de valeur undefined possible dans les options ; – correction incorrecte de validation d'entrée dans l'API formulaire de Drupal. Drupal est une plateforme de site web dynamique qui permet aux individus comme aux communautés d'utilisateurs de publier, de gérer et d'organiser un vaste éventail de contenus. # do not modify the following line #include "$(ENGLISHDIR)/lts/security/2022/dla-2925.data" # $Id: $ OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
[RFR] wml://security/2022/dsa-5079.wml
Bonjour, Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici une traduction. Merci d'avance pour vos relectures. Amicalement, jipege #use wml::debian::translation-check translation="d888e2ade95d2f8de7ce316199604ad0b4532236" maintainer="Jean-Pierre Giraud" Mise à jour de sécurité Plusieurs problèmes de sécurité ont été découverts dans Chromium. Ils pouvaient avoir pour conséquences l'exécution de code arbitraire, un déni de service ou la divulgation d'informations. Pour la distribution stable (Bullseye), ces problèmes ont été corrigés dans la version 98.0.4758.102-1~deb11u1. Nous vous recommandons de mettre à jour vos paquets chromium. Pour disposer d'un état détaillé sur la sécurité de chromium, veuillez consulter sa page de suivi de sécurité à l'adresse : https://security-tracker.debian.org/tracker/chromium;>\ https://security-tracker.debian.org/tracker/chromium. # do not modify the following line #include "$(ENGLISHDIR)/security/2022/dsa-5079.data" # $Id: $ OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature