[RFR2] po4a://manpages-fr/pthread_attr_init.3/po/fr.po f25

2023-07-14 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,
Le jeudi 13 juillet 2023 à 20:57 +0200, JP Guillonneau a écrit :
> Le 13/07/23 15:34 Jean-Pierre a écrit :
> > Ce fichier a été mis à jour.
> Suggestions.
> Amicalement
Suggestions appliquées. De nouvelles relectures ?
Amicalement,
jipege


pthread_attr_init.3.po.tar.xz
Description: application/xz-compressed-tar


signature.asc
Description: This is a digitally signed message part


Pages web a mettre a jour

2023-07-14 Par sujet Debian WWW translation watch
Bonjour,

Ce message automatique vous est adressé car vous êtes le responsable de
certaines pages du site web Debian qui sont traduites en français.
Vous avez demandé à recevoir les informations suivantes :
  summary: hebdomadaire
  logs: jamais
  diff: jamais
  tdiff: jamais
  file: jamais

Vous pouvez demander de changer :
  - la fréquence des messages (jamais, quotidiens, hebdomadaires,
mensuels) ;
  - les informations que vous souhaitez recevoir :
* le résumé des fichiers à mettre à jour
* les messages de logs entre la révision actuelle et celle à jour
* les différences entre la révision actuelle et celle à jour
* éventuellement les fichiers que vous devez mettre à jour
  - votre adresse électronique

Si vous avez des questions sur ce message, veuillez les envoyer sur la
liste de discussion debian-l10n-french@lists.debian.org



Re: [LCFC] po4a://manpages-fr/time.7/po/fr.po

2023-07-14 Par sujet Lucien Gentis

Le 14/07/2023 à 10:30, JP Guillonneau a écrit :

Bonjour,

Le 07/07/23 10:05 JP a écrit :

voici une mise à jour d’une page de manuel.

Merci d’avance pour vos relectures et commentaires.

Dernier appel.

Amicalement


Bonjour,

Suggestions et préférences

Amicalement

Lucien


time.7.po-lg.diff.xz
Description: application/xz


[RFR] po4a://manpages-fr/pthread_attr_setstack.3/po/fr.po f5 u1

2023-07-14 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,
Ce fichier a été mis à jour. En voici une traduction. Merci d'avance
pour vos relectures.
Amicalement,
jipege


pthread_attr_setstack.3.po.tar.xz
Description: application/xz-compressed-tar


signature.asc
Description: This is a digitally signed message part


[RFR] po4a://manpages-fr/pthread_attr_setscope.3/po/fr.po f6 u1

2023-07-14 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,
Ce fichier a été mis à jour. En voici une traduction. Merci d'avance
pour vos relectures.
Amicalement,
jipege


pthread_attr_setscope.3.po.tar.xz
Description: application/xz-compressed-tar


signature.asc
Description: This is a digitally signed message part


[LCFC] po4a://manpages-fr/time.7/po/fr.po

2023-07-14 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour,

Le 07/07/23 10:05 JP a écrit :
>voici une mise à jour d’une page de manuel.
>
>Merci d’avance pour vos relectures et commentaires.
Dernier appel.

Amicalement

-- 
Jean-Paul



[LCFC] wml://po/partners.fr.po 4u

2023-07-14 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour,

Le 08/07/23 09:46 JP a écrit :
>voici la mise à jour de ce fichier.
>Le fichier est ici :
>https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/-/raw/master/french/po/partners.fr.po

Dernier appel.

Merci d’avance pour vos relectures et commentaires.

Amicalement
-- 
Jean-Paul



[RFR] wml://security/faq.wml

2023-07-14 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour,

Un paragraphe a été ajouté à cette FAQ.
Les versions anglaise et française sont disponibles ici :
https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master/english/security/faq.wml
https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master/english/security/faq.wml
La page sera visible à la prochaine reconstruction du site ici :
https://www.debian.org/security/faq.fr.html

Merci d’avance pour vos relectures et commentaires.

Amicalement.


-- 
Jean-Paul
#use wml::debian::template title="FAQ de l'équipe Debian sur la sécurité"
#use wml::debian::translation-check translation="c70a8e12192f3567899fd3eb74108e740d79dbfa" maintainer="Jean-Paul Guillonneau"
#include "$(ENGLISHDIR)/security/faq.inc"

# Translators:
# Denis Barbier, 2001-2004
# Pierre Machard, 2001-2004
# Thomas Marteau, 2004
# Simon Paillard, 2005-2009
# Jean-Édouard Babin, 2008
# David Prévot, 2011-2015.
# Jean-Paul Guillonneau, 2016-2023.



Une annonce de sécurité (DSA) est reçue émanant de
debian-security-announce, comment mettre à niveau le paquet vulnérable ?


Réponse : Comme il est indiqué dans le courriel de DSA, vous devez mettre
à   niveau les paquets touchés par cette vulnérabilité annoncée. Cela peut être
  fait simplement en mettant à niveau (après une mise à jour de la liste des
  paquets disponibles avec apt-get update) tous les paquets composant
  votre système avec apt-get upgrade, ou en mettant à niveau un paquet
  particulier avec apt-get install paquet.

Le courriel d’annonce mentionne le paquet source dans lequel la
  vulnérabilité était présente. Par conséquent, tous les paquets binaires issus
  de ce paquet source doivent être mis à niveau. Pour connaître les paquets
  binaires à mettre à niveau, consultez
  https://packages.debian.org/search?lang=fr&keywords=src:nom_paquet_source
  et cliquez sur [recherche ... noms de paquets] pour la distribution
à   mettre à jour.

Il peut être nécessaire de redémarrer un service ou un processus en cours.
  La commande https://manpages.debian.org/checkrestart";>checkrestart
  fournie par le paquet https://packages.debian.org/debian-goodies";>debian-goodies peut aider
  à déterminer lesquels.



La signature des avis de sécurité ne semble pas authentique !


R. : C'est sans doute dû à un problème de votre côté. La liste
   https://lists.debian.org/debian-security-announce/";>\
   debian-security-announce a un filtre qui n'autorise que les messages
   avec une signature valable d'un membre de l'équipe chargée de la
   sécurité.

Un de vos outils de messagerie doit légèrement modifier le message,
   ce qui corrompt la signature. Vérifiez qu'aucun logiciel ne fait
   d'encodage ou de décodage MIME, ou de substitutions entre
   espaces et tabulations.

Les coupables habituels sont fetchmail (avec l'option mimedecode
   activée), formail (venant de procmail 3.14 seulement) et evolution.


Comment la sécurité est-elle gérée dans Debian ?


R. : Dès que l'équipe en charge de la sécurité reçoit une
   notification d'incident, un ou plusieurs de ses membres examinent
   la situation et évaluent l'impact sur la version stable de Debian
   (c'est-à-dire si elle est vulnérable ou non). Si notre système est
   vulnérable, nous préparons une correction du problème. Le
   responsable du paquet est lui aussi contacté, s'il n'a pas
   déjà contacté l'équipe en charge de la sécurité. Enfin, la correction
   est testée et de nouveaux paquets sont préparés ; ces paquets sont
   compilés sur toutes les architectures stables puis envoyés.
   Après toutes ces étapes, une annonce est publiée.


Pourquoi vous embêtez-vous avec une vieille version de ce paquet ?


R. : La règle la plus importante lors de la construction d'un nouveau
   paquet qui corrige un problème de sécurité est de faire le moins de
   modifications possibles. Nos utilisateurs et nos développeurs s'attendent
   à ce que la distribution conserve son comportement d'origine.
   Ainsi, toute modification, aussi petite soit-elle, peut éventuellement
   casser le système de quelqu'un. C'est particulièrement vrai avec des
   bibliothèques : assurez-vous de ne jamais modifier l'interface de
   programmation d'applications (API) ou l'interface binaire de l'application
  (ABI : Application Binary Interface).

Cela signifie que passer à une version amont plus récente n'est pas une
   bonne solution. La modification doit plutôt être rétroportée.
   En règle générale, les mainteneurs amont donnent un coup de main, sinon
   l'équipe en charge de la sécurité pourrait aider.

Dans certains cas, rétroporter un correctif de sécurité n'est pas possible,
   par exemple si une grande partie du code source doit être modifiée ou
   réécrite. Dans ce cas, il sera peut-être nécessaire de passer à une
   nouvelle version amont, mais cela devra se faire en coordination avec
   l'équipe en charge de la sécurité.


Le numéro de version d'un paquet indique-t-il une version vulnérable ?


R. : Au lieu de passer à une nouvelle version, nous réalisons un
   rétroportag