Re: [LCFC] po4a://developers-reference/po4a/po/fr.po

2018-11-29 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,
Le mardi 27 novembre 2018 à 10:24 +0100, JP Guillonneau a écrit :
> Bonjour,
> dernière chance de commentaire.
> Amicalement.
> --
> Jean-Paul
Corrections et préférences personnelles.
Amicalement,
jipege--- fr.po	2018-11-23 17:49:00.205806048 +0100
+++ frjpg.po	2018-11-29 12:28:15.540709559 +0100
@@ -1043,7 +1043,7 @@
 "urgency=low if the changes since the "
 "last upload are large and might be disruptive in unanticipated ways."
 msgstr ""
-"L’équipe chargée des publications a indiquée qu’elle souhaitait que la "
+"L’équipe chargée des publications a indiqué qu’elle souhaitait que la "
 "plupart des téléversements dans unstable utilisent "
 "urgency=medium. C'est-à-dire que vous "
 "devriez choisir urgency=medium à moins "
@@ -1398,7 +1398,7 @@
 msgstr ""
 "Les scripts du responsable (« maintainer scripts ») sont "
 "les fichiers debian/postinst, debian/preinst, debian/prerm and debian/postrm, debian/prerm et debian/postrm. Ces scripts peuvent prendre en charge les phases d'installation "
 "ou de désinstallation non automatiquement gérées par la création ou la "
 "suppression de fichiers ou de répertoires. Les instructions qui suivent "
@@ -3517,10 +3517,10 @@
 "upstream authors and others who already have the upstream tarball can save "
 "download time if they want to inspect your packaging in detail."
 msgstr ""
-"La caractéristique définissant une archive source originelle et que le "
+"La caractéristique définissant une archive source originelle est que le "
 "fichier .orig.tar.{gz,bz2,xz} est strictement identique "
 "à l'archive fournie par l'auteur amont. Cela permet d'utiliser des sommes de contrôle pour vérifier que "
+"\"0\"/>. Cela permet d'utiliser des sommes de contrôle pour vérifier que "
 "toutes les modifications effectuées entre la version Debian et la version "
 "amont sont contenues dans le fichier de différences Debian. De même, si la "
 "taille des sources d'origine est importante, les auteurs amont et tous ceux "
@@ -3542,7 +3542,7 @@
 "pristine source.  Its strategy is equivalent to the following:"
 msgstr ""
 "Il n'existe pas de convention universellement acceptée pour la structure de "
-"répertoires que devrait adopter les auteurs amont dans les archives qu'ils "
+"répertoires que devraient adopter les auteurs amont dans les archives qu'ils "
 "publient, mais dpkg-source peut de toute manière traiter "
 "la plupart des archives amont comme des sources originelles. La stratégie de "
 "cette commande est la suivante :"
@@ -3702,8 +3702,8 @@
 "peut être pertinent de modifier les fichiers pour enlever les portions non "
 "libres, ou d'expliquer la situation dans un fichier README.source à la racine de l'arbre des sources. Veuillez dans ce cas "
-"solliciter l'auteur amont de rendre les portions non libres faciles à "
-"séparer du reste des sources."
+"encourager l'auteur amont à rendre les portions non libres faciles à séparer "
+"du reste des sources."
 
 #. type: Content of: 
 #: best-pkging-practices.dbk:1727
@@ -3806,7 +3806,7 @@
 "manvolnum> pour plus de détails. Avec le plus ancien format "
 "« 1.0 », .diff.gz ne peut pas contenir de fichiers "
 "binaires, ce qui oblige à utiliser uuencode (ou une "
-"fonction similaire) pour les stocker, puis de les reconstruire lors de la "
+"fonction similaire) pour les stocker, puis à les reconstruire lors de la "
 "compilation dans debian/rules (et les remettre à leur "
 "place)."
 
@@ -3840,7 +3840,7 @@
 "comme les noms de fonction et les numéros de ligne, ne sont pas autrement "
 "disponibles lors de l'utilisation de gdb sur les paquets "
 "binaires. Les paquets de débogage permettent aux utilisateurs, qui ont "
-"besoin de ces informations de débogage complémentaires, leur installation "
+"besoin de ces informations de débogage complémentaires, de les installer "
 "sans augmenter la taille d'un système normal avec ces informations."
 
 #. type: Content of: 
@@ -3937,12 +3937,12 @@
 "the --dbgsym-migration='pkgname-dbg ( currentversion~)' switch of the dh_strip command."
 msgstr ""
-"Avant l’introduction de paquets automatiques dbgsym, les "
+"Avant l’introduction des paquets automatiques dbgsym, les "
 "paquets de débogage devaient être créés manuellement. Le nom de ces paquets "
 "se terminent par -dbg. Il est recommandé de migrer de "
 "tels anciens paquets vers les nouveaux paquets dbgsym "
 "autant que possible. La procédure de conversion est décrite dans https://wiki.debian.org/AutomaticDebugPackages\"/> mais l’idée générale "
+"\"https://wiki.debian.org/AutomaticDebugPackages\"/>, mais l’idée générale "
 "est d’utiliser le commutateur --dbgsym-migration='pkgname-dbg ("
 " currentversion~)' de la commande dh_strip."
 
@@ -3959,7 +3959,7 @@
 "paquets dbgsym, ou vous rencontrerez les anciens paquets "
 "manuels -dbg dans les archives, donc vous devrez les gérer. Il n’est pas "
 "recommandé de créer des paquets -dbg pour les nouveaux paquets, sauf si les "
-"paquets automatiques ne fonctionnent pas pour quelque raison."

[LCFC] po4a://developers-reference/po4a/po/fr.po

2018-11-27 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour,

dernière chance de commentaire.

Amicalement.

--
Jean-Paul



[LCFC] po4a://developers-reference/po4a/po/fr.po

2016-06-22 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour,

dernière chance.


Amicalement.

--
Jean-Paul