Re: [LCFC] po4a://manpages-fr/getprotoent_r/po/fr.po 11f 3u

2023-09-29 Par sujet Lucien Gentis

Le 23/09/2023 à 08:25, Jean-Philippe MENGUAL a écrit :
Merci beaucoup et désolé du délai. VOici donc ce qui pourrait être la 
version finale.


Amicalement,


Jean-Philippe MENGUAL
Debian Developer non uploading
Community team member
Accessibility team member
debian-l10n-french team member
President of Debian France non-profit organization

Le 11/09/2023 à 22:08, JP Guillonneau a écrit :

Bonjour,

Le 10/09/23 16:13 Jean-Philippe a écrit :

Merci, voci la version à jour


Suppression d’espaces insécables dans les paragraphes no-wrap.
Corrections de controbliques manquantes ou en trop (erreurs fatales).

Amicalement


Quelques suggestions

Amicalement

Lucien
--- getprotoent_r.3.po.orig	2023-09-29 16:16:59.220199918 +0200
+++ getprotoent_r.3.po	2023-09-29 16:46:05.278119205 +0200
@@ -56,21 +56,21 @@
 msgid "NAME"
 msgstr "NOM"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
 #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
 msgid ""
 "getprotoent_r, getprotobyname_r, getprotobynumber_r - get protocol entry "
 "(reentrant)"
 msgstr ""
-"getprotoent_r, getprotobyname_r, getprotobynumber_r - Accéder aux protocoles "
+"getprotoent_r, getprotobyname_r, getprotobynumber_r — Accéder aux protocoles "
 "(version réentrante)"
 
 #. type: SH
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
 #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
 #, no-wrap
 msgid "LIBRARY"
 msgstr "BIBLIOTHÈQUE"
 
 #. type: Plain text
@@ -103,31 +103,31 @@
 "B<  struct protoent **restrict >IB<);>\n"
 "BIB<,>\n"
 "B<  struct protoent *restrict >IB<,>\n"
 "B<  char >IB<[restrict .>IB<], size_t >IB<,>\n"
 "B<  struct protoent **restrict >IB<);>\n"
 "BIB<,>\n"
 "B<  struct protoent *restrict >IB<,>\n"
 "B<  char >IB<[restrict .>IB<], size_t >IB<,>\n"
 "B<  struct protoent **restrict >IB<);>\n"
 msgstr ""
-"BIB<,>\n"
-"B<  char >IB<[restrict .>IB<], size_t >IB<,>\n"
-"B<  struct protoent **restrict >IB<);>\n"
+"BIB<,>\n"
+"B<  char >IB<[restrict .>IB<], size_t >IB<,>\n"
+"B<  struct protoent **restrict >IB<);>\n"
 "BIB<,>\n"
-"B<  struct protoent *restrict >IB<,>\n"
-"B<  char >IB<[restrict .>IB<], size_t >IB<,>\n"
-"B<  struct protoent **restrict >IB<);>\n"
+"B<  struct protoent *restrict >IB<,>\n"
+"B<  char >IB<[restrict .>IB<], size_t >IB<,>\n"
+"B<  struct protoent **restrict >IB<);>\n"
 "BIB<,>\n"
-"B<  struct protoent *restrict >IB<,>\n"
-"B<  char >IB<[restrict .>IB<], size_t >IB<,>\n"
-"B<  struct protoent **restrict >IB<);>\n"
+"B<  struct protoent *restrict >IB<,>\n"
+"B<  char >IB<[restrict .>IB<], size_t >IB<,>\n"
+"B<  struct protoent **restrict >IB<);>\n"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
 #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
 msgid ""
 "Feature Test Macro Requirements for glibc (see B(7)):"
 msgstr ""
 "Exigences de macros de test de fonctionnalités pour la glibc (consulter "
 "B(7)) :"
 
@@ -165,67 +165,67 @@
 msgid ""
 "The B(), B(), and B()  "
 "functions are the reentrant equivalents of, respectively, B(3), "
 "B(3), and B(3).  They differ in the way "
 "that the I structure is returned, and in the function calling "
 "signature and return value.  This manual page describes just the differences "
 "from the nonreentrant functions."
 msgstr ""
 "B(), B(), et B() sont "
 "respectivement, les versions réentrantes des fonctions B(3), "
-"B(3), et B(3). Elles diffèrent car la "
-"structure I est renvoyée, et leur signature ainsi que leur valeur "
+"B(3), et B(3). Elles en diffèrent car elles "
+"renvoient une structure I, et leur signature ainsi que leur valeur "
 "de retour sont aussi différentes. Cette page de manuel décrit juste les "
-"différences depuis les fonctions non réentrantes."
+"différences avec les fonctions non réentrantes."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
 #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
 msgid ""
 "Instead of returning a pointer to a statically allocated I "
 "structure as the function result, these functions copy the structure into "
 "the location pointed to by I."
 msgstr ""
-"Au lieu de retourner un pointeur vers une structure I statiquement "
+"Au lieu de renvoyer un pointeur vers une structure I statiquement "
 "allouée, ces fonctions copient la structure à l'adresse pointée par "
-"I."
+"I."
 
 #.  I can find no information on the required/recommended buffer size;
 #.  the nonreentrant functions use a 1024 byte buffer.
 #.  The 1024 byte value is also what the Solaris man page suggests. -- mtk
 #. type: Plain 

[LCFC] po4a://manpages-fr/getprotoent_r/po/fr.po 11f 3u

2023-09-23 Par sujet Jean-Philippe MENGUAL
Merci beaucoup et désolé du délai. VOici donc ce qui pourrait être la 
version finale.


Amicalement,


Jean-Philippe MENGUAL
Debian Developer non uploading
Community team member
Accessibility team member
debian-l10n-french team member
President of Debian France non-profit organization

Le 11/09/2023 à 22:08, JP Guillonneau a écrit :

Bonjour,

Le 10/09/23 16:13 Jean-Philippe a écrit :

Merci, voci la version à jour


Suppression d’espaces insécables dans les paragraphes no-wrap.
Corrections de controbliques manquantes ou en trop (erreurs fatales).

Amicalement


getprotoent_r.3.tar.gz
Description: application/gzip