[RFR] po://dpkg/scripts/fr.po

2010-08-24 Par sujet Christian PERRIER
Et on continue

Ce coup-ci, c'est la traduction des utilitaires du répertoires
scripts/ de dpkg. Je joins le diff...

Il restera les pages de man de dpkg. Je crois que c'est le pire
morceau, mais je ne suis pas près d'avoir fini.



diff.po.bz2
Description: Binary data


signature.asc
Description: Digital signature


Re: [RFR] po://dpkg/scripts/fr.po

2010-08-24 Par sujet Florentin Duneau
On 19:10 Tue 24 Aug, Christian PERRIER wrote:
 Et on continue
 
 Ce coup-ci, c'est la traduction des utilitaires du répertoires
 scripts/ de dpkg. Je joins le diff...
 
 Il restera les pages de man de dpkg. Je crois que c'est le pire
 morceau, mais je ne suis pas près d'avoir fini.
 

Hop

Florentin


--- diff.po	2010-08-24 22:03:53.0 +0200
+++ diff.po.orig	2010-08-24 21:58:23.0 +0200
@@ -101,11 +101,12 @@
 +  --origin drapeau affiche l'origine du drapeau, sur stdout :\n
 + les valeurs possibles sont vendor, system, user, env.\n
 +  --list affiche une liste des drapeaux gérés par le 
-+ distributeur actuel.\n
++distributeur\n
++ actuel.\n
 +  --export=(sh|make) affiche les commandes à exécuter avec le shell ou avec\n
 + make pour exporter toutes les options de compilation\n
 + sous forme de variables d'environnement.\n
-+  --help affiche ce message d'aide.\n
++  --help affiche ce  message d'aide.\n
 +  --version  affiche la version.\n
  
  #: scripts/dpkg-buildflags.pl:63 scripts/dpkg-buildflags.pl:69


Re: [RFR] po://dpkg/scripts/fr.po 80f74u

2008-06-09 Par sujet Stéphane Blondon
2008/6/7 Christian Perrier [EMAIL PROTECTED]:
 Le fichier, tel que relu par Jean-Luc et Jean.


Un point final oublié et l'ajout de listant. La tournure des phrases
devient plus lourde mais plus explicite à mon avis, donc tu en fais ce
que tu veux.


-- 
Stéphane.
--- fr.po	2008-06-09 15:45:48.0 +0200
+++ modif.fr.po	2008-06-09 16:08:15.0 +0200
@@ -147,7 +147,7 @@
 #: scripts/dpkg-architecture.pl:171
 #, perl-format
 msgid Specified GNU system type %s does not match gcc system type %s.
-msgstr le type du système GNU indiqué %s ne correspond pas au type de gcc %s
+msgstr le type du système GNU indiqué %s ne correspond pas au type de gcc %s.
 
 #: scripts/dpkg-architecture.pl:210
 #, perl-format
@@ -504,19 +504,19 @@
 
 #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:67 scripts/dpkg-gencontrol.pl:330
 msgid copy old entry to new files list file
-msgstr copie de l'ancienne entrée dans le nouveau fichier des fichiers
+msgstr copie de l'ancienne entrée dans le nouveau fichier listant les fichiers
 
 #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:70 scripts/dpkg-gencontrol.pl:334
 msgid read old files list file
-msgstr lecture du nouveau fichier des fichiers
+msgstr lecture de l'ancien fichier listant les fichiers
 
 #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:73 scripts/dpkg-gencontrol.pl:344
 msgid write new entry to new files list file
-msgstr écriture de la nouvelle entrée dans le nouveau fichier des fichiers
+msgstr écriture de la nouvelle entrée dans le nouveau fichier listant les fichiers
 
 #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:74 scripts/dpkg-gencontrol.pl:345
 msgid close new files list file
-msgstr fermeture du nouveau fichier des fichiers
+msgstr fermeture du nouveau fichier listant les fichiers
 
 #: scripts/dpkg-genchanges.pl:91
 msgid 
@@ -885,11 +885,11 @@
 
 #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:332
 msgid close old files list file
-msgstr fermeture de l'ancien fichier des fichiers
+msgstr fermeture de l'ancien fichier listant les fichiers
 
 #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:346
 msgid install new files list file
-msgstr installation du nouveau fichier des fichiers
+msgstr installation du nouveau fichier listant les fichiers
 
 #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:354
 #, perl-format


[RFR] po://dpkg/scripts/fr.po 80f74u

2008-06-07 Par sujet Christian Perrier
Pour les courageux..:-)




fr.po.bz2
Description: Binary data


signature.asc
Description: Digital signature


Re: [RFR] po://dpkg/scripts/fr.po 80f74u

2008-06-07 Par sujet Jean-Luc Coulon (f5ibh)
Le 07.06.2008 17:19:17, Christian Perrier a écrit :
Pour les courageux..:-)

Présent :)

J’ai unifié les Usage / Utilisation en Syntaxe (je crois qu’on avait 
décidé de mettre ça...)

J’ai unifié, dans les énumération d’options les actions par des 
infinitifs.

J’ai unifié les « fichier des changements » avec changements au pluriel 
partout.

Quelques typos et des reformulations.

Bon dimanche à tous (ici, c’est pas gagné, vu la température...)

Jean-Luc


fr.po-jlc.diff.bz2
Description: application/bzip


pgpR4u8tdy4UF.pgp
Description: PGP signature


Re: [RFR] po://dpkg/scripts/fr.po 80f74u

2008-06-07 Par sujet Christian Perrier
Quoting Jean Guillou ([EMAIL PROTECTED]):
 Jean-Luc Coulon (f5ibh) a écrit :
 Le 07.06.2008 17:19:17, Christian Perrier a écrit :
 Pour les courageux..:-)

 Présent :)


 Et plus rapide (et plus complet)

 J'ai modifié le fichier de Jean-Luc et fait un diff (joint)



Epaté, je suis...

Le fichier, tel que relu par Jean-Luc et Jean.




fr.po.bz2
Description: Binary data


signature.asc
Description: Digital signature


[RFR] po://dpkg/scripts/fr.po 22f16u

2008-01-22 Par sujet Frédéric Bothamy
* Frédéric Bothamy [EMAIL PROTECTED] [2008-01-21 18:54] :
 * Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] [2008-01-20 08:17] :
  Des mises à jour sont nécessaires sur la traduction française de dpkg,
  pour la partie scripts.
  
  Fichier attaché.
 
 Je m'en occupe sous peu.

Voici le fichier diff pour cette mise à jour.

Christian, est-ce que tu pourras intégrer cette mise à jour dans le
dépôt Git de dpkg, stp ? Je n'ai ni le courage, ni le temps de me
colleter avec git (au moins pas avant le week-end prochain).

Merci d'avance pour les relectures.


Fred
--- fr.po.old	2008-01-22 11:00:28.0 +0100
+++ fr.po	2008-01-22 13:51:06.0 +0100
@@ -8,7 +8,7 @@
 Project-Id-Version: dpkg scripts\n
 Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]
 POT-Creation-Date: 2008-01-19 18:52+0100\n
-PO-Revision-Date: 2007-12-05 23:20+0100\n
+PO-Revision-Date: 2008-01-22 13:51+0100\n
 Last-Translator: Frédéric Bothamy [EMAIL PROTECTED]\n
 Language-Team: French debian-l10n-french@lists.debian.org\n
 MIME-Version: 1.0\n
@@ -493,7 +493,7 @@
 Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.
 
 #: scripts/dpkg-genchanges.pl:100
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid 
 Usage: %s [option ...]\n
 \n
@@ -531,12 +531,13 @@
   -B spécifique à une arch. - pas de fichier source\n
  ou arch-indep.\n
   -A indépendant d'une arch. - pas de fichier 
-source  ou fichiers dépendant de l'arch.\n
+source\n
+ ou fichiers dépendant de l'arch.\n
   -S envoi (« upload ») de source seulement.\n
   -cfichier_de_contrôleobtenir les informations de contrôle dans ce\n
  fichier.\n
-  -lfichier_changelog  obtenir les informations de changelog dans 
-ce  fichier.\n
+  -lfichier_changelog  obtenir les informations de changelog dans ce\n
+ fichier.\n
   -ffichier_des_fichiers   obtenir la liste des fichiers .deb dans ce\n
  fichier.\n
   -vdepuis_version inclure toutes les modifications depuis cette\n
@@ -552,9 +553,8 @@
  fichier changelog.\n
   -uuploadfilesdir répertoire avec fichiers (par défaut c'est\n
  « .. »).\n
-  -si (défaut)   le source inclut un orig pour debian-revision 
-0\n
- ou 1.\n
+  -si (défaut)   le source inclut un orig pour une nouvelle\n
+ version amont.\n
   -sale source inclut un orig.\n
   -sdle source inclut seulement un diff et un .dsc.\n
   -q silence - pas d'information sur stderr.\n
@@ -654,7 +654,8 @@
 #: scripts/dpkg-genchanges.pl:364
 #, perl-format
 msgid missing Priority for binary package %s; using '-'
-msgstr le champ « Priority » du paquet binaire %s manque ; utilisation de « - »
+msgstr 
+le champ « Priority » du paquet binaire %s manque ; utilisation de « - »
 
 #: scripts/dpkg-genchanges.pl:366
 #, perl-format
@@ -1024,6 +1025,37 @@
 number is lower than 0)\n
 --all   include all changes\n
 msgstr 
+Usage : %s [option ...]\n
+\n
+Options :\n
+  -lfichier_changelogrécupérer les informations par version de ce 
+fichier.\n
+  -Fformat_changelog forcer le format de changelog.\n
+  -Lrépertoire_lib   rechercher les analyseurs de changelog dans 
+répertoire_lib.\n
+  -h, --help   afficher ce message d'aide.\n
+  --versionafficher la version.\n
+\n
+Options d'analyseur :\n
+--format format_sortievoir la page de manuel pour la liste des 
+formats de sortie\n
+disponibles, par défaut, « dpkg » pour 
+compatibilité\n
+avec dpkg-dev\n
+--since, -s, -v version   inclure tous les changements après version\n
+--until, -u version   inclure tous les changements avant version\n
+--from, -f versioninclure tous les changements après ou égaux 
+à version\n
+--to, -t version  inclure tous les changements avant ou égaux 
+à version\n
+--count, -c, -n nombreinclure nombre entrées à partir du début\n
+(ou de la fin si nombre est inférieur à 
+0)\n
+--offset, -o nombre   changer le point de départ pour --count, 
+décompté à partir\n
+du début (ou de la fin si nombre est 
+inférieur à 0)\n
+--all   inclure tous les changements\n
 
 #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:103
 #, perl-format
@@ -1356,7 +1388,7 @@
 msgstr au moins un exécutable est nécessaire
 
 #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:132
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid 
 couldn't find library %s needed by %s (its RPATH is '%s').\n
 Note: libraries are not searched in other binary 

Re: [RFR] po://dpkg/scripts/fr.po 22f16u

2008-01-22 Par sujet Stephane Blondon
Le 22/01/08, Frédéric Bothamy[EMAIL PROTECTED] a écrit :
 Merci d'avance pour les relectures.


Ajout de décalages pour certaines lignes (oubli volontaire?) et
correction d'erreurs de copier/coller de since et until.

-- 
Stephane.
--- fr.po.diff	2008-01-22 14:19:58.0 +0100
+++ modif.fr.po.diff	2008-01-22 16:00:12.0 +0100
@@ -23,7 +23,7 @@
   ou arch-indep.\n
-A indépendant d'une arch. - pas de fichier 
 -source  ou fichiers dépendant de l'arch.\n
-+source\n
++ source\n
 + ou fichiers dépendant de l'arch.\n
-S envoi (« upload ») de source seulement.\n
-cfichier_de_contrôleobtenir les informations de contrôle dans ce\n
@@ -65,32 +65,32 @@
 +\n
 +Options :\n
 +  -lfichier_changelogrécupérer les informations par version de ce 
-+fichier.\n
++   fichier.\n
 +  -Fformat_changelog forcer le format de changelog.\n
 +  -Lrépertoire_lib   rechercher les analyseurs de changelog dans 
-+répertoire_lib.\n
++   répertoire_lib.\n
 +  -h, --help   afficher ce message d'aide.\n
 +  --versionafficher la version.\n
 +\n
 +Options d'analyseur :\n
 +--format format_sortievoir la page de manuel pour la liste des 
-+formats de sortie\n
++formats de sortie\n
 +disponibles, par défaut, « dpkg » pour 
-+compatibilité\n
++compatibilité\n
 +avec dpkg-dev\n
 +--since, -s, -v version   inclure tous les changements après version\n
 +--until, -u version   inclure tous les changements avant version\n
 +--from, -f versioninclure tous les changements après ou égaux 
-+à version\n
++à version\n
 +--to, -t version  inclure tous les changements avant ou égaux 
-+à version\n
++à version\n
 +--count, -c, -n nombreinclure nombre entrées à partir du début\n
 +(ou de la fin si nombre est inférieur à 
-+0)\n
++0)\n
 +--offset, -o nombre   changer le point de départ pour --count, 
-+décompté à partir\n
++décompté à partir\n
 +du début (ou de la fin si nombre est 
-+inférieur à 0)\n
++inférieur à 0)\n
 +--all   inclure tous les changements\n
  
  #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:103
@@ -141,9 +141,9 @@
 -  -xpaquet  exclut le paquet des dépendances générées.\n
 +  -xpaquet  exclure le paquet des dépendances générées.\n
 +  -Srépconstpaquet  rechercher les bibliothèques nécessaires en 
-+premier dans\n
++  premier dans\n
 +  le répertoire de construction du paquet 
-+donné.\n
++  donné.\n
 +  --admindir=répertoire changer le répertoire d'administration.\n
-h, --help  afficher ce message d'aide.\n
--version   afficher la version.\n
@@ -155,7 +155,7 @@
 - les valeurs gérées sont : « 1 » - « 9 », « best », 
 -« fast »)\n
 + les valeurs gérées sont : « 1 » - « 9 », 
-+« best », « fast »)\n
++ « best », « fast »)\n
  \n
  Options d'extraction :\n
-sp (défaut)   garder les sources empaquetées dans le rep 
@@ -186,28 +186,28 @@
 +--help, -h  afficher les informations d'utilisation\n
 +--version, -V   afficher les informations de version\n
 +--label, -l fichier   nom du fichier changelog à utiliser dans 
-+les\n
++les\n
 +messages d'erreur\n
 +--file fichierfichier changelog à analyser, par défaut,\n
 +« - » (l'entrée standard)\n
 +--format format_sortievoir la page de manuel pour la liste des 
-+formats\n
++formats\n
 +de sortie disponibles, par défaut, « dpkg » 
-+pour\n
++pour\n
 +compatibilité avec dpkg-dev\n
 +--since, -s, -v version   inclure tous les changements après version\n
 +--until, -u version   inclure tous les changements avant version\n
 +--from, -f versioninclure tous les changements après ou égaux 
-+à version\n
++à version\n
 +--to, -t version  inclure tous les changements avant ou égaux 

Re: [RFR] po://dpkg/scripts/fr.po

2007-12-17 Par sujet Stephane Blondon
Le 14/12/07, Frédéric Bothamy[EMAIL PROTECTED] a écrit :
 * Stephane Blondon [EMAIL PROTECTED] [2007-12-14 14:13] :

  -l'actuelle architecture hôte «%s» n'apparaît pas dans la liste 
  +l'architecture hôte actuelle («%s») n'apparaît pas dans la liste 
   d'architecture du paquet (%s)

 Ok pour le déplacement de l'adjectif, par contre je ne vois pas trop ce
 que les parenthèses apportent de plus ici.


J'imagine que %s sera remplacée par x86 ou amd64, etc.

Avec les parenthèses, la phrase me semble plus claire :
l'architecture hôte actuelle amd64 n'apparaît pas dans la liste...
l'architecture hôte actuelle (amd64) n'apparaît pas dans la liste...

Voilà, c'est sans obligation, d'autant plus que je ne sais pas quoi
est remplacé le %s de la fin de phrase.

-- 
Stephane.



Re: [RFR] po://dpkg/scripts/fr.po

2007-12-17 Par sujet Frédéric Bothamy
* Stephane Blondon [EMAIL PROTECTED] [2007-12-17 12:34] :
 Le 14/12/07, Frédéric Bothamy[EMAIL PROTECTED] a écrit :
  * Stephane Blondon [EMAIL PROTECTED] [2007-12-14 14:13] :
 
   -l'actuelle architecture hôte «%s» n'apparaît pas dans la liste 
   +l'architecture hôte actuelle («%s») n'apparaît pas dans la liste 
d'architecture du paquet (%s)
 
  Ok pour le déplacement de l'adjectif, par contre je ne vois pas trop ce
  que les parenthèses apportent de plus ici.
 
 
 J'imagine que %s sera remplacée par x86 ou amd64, etc.
 
 Avec les parenthèses, la phrase me semble plus claire :
 l'architecture hôte actuelle amd64 n'apparaît pas dans la liste...
 l'architecture hôte actuelle (amd64) n'apparaît pas dans la liste...

Avec les quotes, ça serait plutôt :

l'architecture hôte actuelle « amd64 » n'apparaît pas dans la liste
d'architecture du paquet (i386 powerpc sparc amd64 ppc64)
 
 Voilà, c'est sans obligation, d'autant plus que je ne sais pas quoi
 est remplacé le %s de la fin de phrase.

Il s'agit de la liste des architectures déclarées dans le fichier
debian/control des sources du paquet (j'ai utilisé ci-dessus la liste
des architectures du paquet openoffice.org).


Fred


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: [RFR] po://dpkg/scripts/fr.po

2007-12-10 Par sujet Frédéric Bothamy
* Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] [2007-12-06 08:54] :
 Quoting Frédéric Bothamy ([EMAIL PROTECTED]):
 
   #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:204
   msgid using a gain-root-command while being root
   msgstr 
  +utilisation d'une commande pour obtenir les privilèges administrateur en 
  +tant qu'administrateur
 
 s/administrateur/superutilisateur ?
 
   #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:210
   msgid 
   fakeroot not found, either install the fakeroot\n
   package, specify a command with the -r option, or run this as root
   msgstr 
  +fakeroot non trouvé, veuillez soit installer le paquet fakeroot,\n
  +soit spécifier une commande avec l'option -r ou exécuter cette\n
  +commande en tant qu'administrateur
 
 Pareil: avec les privilèges du superutilisateur, peut-être (je sais,
 c'est plus long).

Merci pour ta relecture. J'ai remplacé tous les administrateurs par
des superutilisateurs pour être cohérent (même si cela donne un
message avec une répétition, cf. le diff ci-joint).


Fred
diff --git a/scripts/po/fr.po b/scripts/po/fr.po
index 8a5596f..0bc37e2 100644
--- a/scripts/po/fr.po
+++ b/scripts/po/fr.po
@@ -388,7 +388,7 @@ msgstr 
 \n
 Options :\n
   -rcommande-gain-root\n
- commande pour obtenir les privilèges administrateur\n
+ commande pour obtenir les privilèges superutilisateur\n
  (par défaut, fakeroot).\n
   -pcommande-sign\n
   -d ne pas vérifier les dépendances de construction et les 
@@ -453,8 +453,8 @@ msgstr option ou paramètre inconnu %s
 #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:204
 msgid using a gain-root-command while being root
 msgstr 
-utilisation d'une commande pour obtenir les privilèges administrateur en 
-tant qu'administrateur
+utilisation d'une commande pour obtenir les privilèges superutilisateur en 
+tant que superutilisateur
 
 #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:210
 msgid 
@@ -463,12 +463,12 @@ msgid 
 msgstr 
 fakeroot non trouvé, veuillez soit installer le paquet fakeroot,\n
 soit spécifier une commande avec l'option -r ou exécuter cette\n
-commande en tant qu'administrateur
+commande avec les privilèges du superutilisateur
 
 #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:214
 #, perl-format
 msgid gain-root-commmand '%s' not found
-msgstr commande pour obtenir les privilèges administrateur « %s » non trouvée
+msgstr commande pour obtenir les privilèges superutilisateur « %s » non 
trouvée
 
 #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:232
 msgid unknown sign command, assuming pgp style interface


[RFR] po://dpkg/scripts/fr.po 8f16u

2007-10-04 Par sujet Frédéric Bothamy
* Frédéric Bothamy [EMAIL PROTECTED] [2007-10-04 15:15] :
 * Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] [2007-10-01 07:22] :
  Une traduction de paquet natif qui est incomplète. Travail originel de
  Philippe Batailler, à compléter.
 
 Je veux bien m'en occuper (en espérant être moins à la traine que pour
 dpkg/po/fr.po).

Voici la mise à jour du fichier fourni par Christian. J'ai commencé à
mettre à jour l'entête du fichier sans la partie copyright.

Merci d'avance pour les relectures.


Fred
--- fr.po.old	2007-10-04 15:07:19.0 +0200
+++ fr.po	2007-10-04 15:16:13.0 +0200
@@ -1,15 +1,18 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Software in the Public Interest, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR [EMAIL PROTECTED], YEAR.
+# Translation of dpkg scripts to French
+# Dpkg --- the Debian GNU/Linux package maintenance system.
 #
+# Copyright (C) YEAR Software in the Public Interest, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the dpkg package.
+# Philippe Batailler [EMAIL PROTECTED], 2006.
+# Christian Perrier [EMAIL PROTECTED], 2006, 2007.
+# Frédéric Bothamy [EMAIL PROTECTED], 2007.
 msgid 
 msgstr 
 Project-Id-Version: dpkg scripts\n
 Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]
 POT-Creation-Date: 2007-09-23 02:59+0200\n
-PO-Revision-Date: 2007-07-08 12:27+0200\n
-Last-Translator: Philippe Batailler [EMAIL PROTECTED]\n
+PO-Revision-Date: 2007-10-03 18:48+0200\n
+Last-Translator: Frédéric Bothamy [EMAIL PROTECTED]\n
 Language-Team: French debian-l10n-french@lists.debian.org\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n
@@ -401,7 +404,6 @@
 msgstr %s n'est pas le nom d'une variable reconnue
 
 #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:20
-#, fuzzy
 msgid 
 \n
 Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n
@@ -411,7 +413,7 @@
 \n
 Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n
 Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman.\n
-Copyright (C) 2006 Frank Lichtenheld.
+Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld.
 
 #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:32
 #, perl-format
@@ -458,103 +460,155 @@
   -h, --help show this help message.\n
   --version  show the version.\n
 msgstr 
+\n
+Usage : %s [options ...]\n
+\n
+Options :\n
+  -rcommande-gain-root\n
+ commande pour obtenir les privilèges administrateur\n
+ (par défaut, fakeroot s'il existe).\n
+  -pcommande-sign\n
+  -d ne pas vérifier les dépendances de construction et les 
+conflits.\n
+  -D vérifier les dépendances construction et les conflits.\n
+  -kid-clé la clé à utiliser pour signature.\n
+  -sgpg  la commande de signature est appelée comme GPG.\n
+  -spgp  la commande de signature est appelée comme PGP.\n
+  -usfichier source non signé.\n
+  -ucfichier changes non signé.\n
+  -aarch   architecture Debian de construction (implique -d).\n
+  -b binaire uniquement, ne pas construire les source.  } 
+également passé à\n
+  -B binaire uniquement, pas de fichier « arch-indep ». } dpkg-
+genchanges\n
+  -S source uniquement, pas de fichiers binaires.   }\n
+  -tsystèmedéfinit le type système GNU.   } passé à dpkg-
+architecture\n
+  -vversionchangements depuis la version version. }\n
+  -mresp   le responsable pour le paquet est resp.}\n
+  -eresp   le responsable pour la publication est resp.   } 
+uniquement passé\n
+  -Cfichier-desc les changements sont décrits dans fichier-desc.  } à 
+dpkg-genchangs\n
+  -si (défaut)   src inclut l'orig pour les révisions 0 ou 1. }\n
+  -sale source envoyé inclut toujours l'orig. }\n
+  -sdle source envoyé ne comprend que le diff et le .dsc. }\n
+  -snforce le format source natif Debian.  } seulement 
+passé\n
+  -s[sAkurKUR]   voir dpkg-source pour l'explication.  } à dpkg-source\n
+  -ncne pas nettoyer l'arborescence des sources (implique -b).\n
+  -tcnettoyer l'arborescence des source à la fin.\n
+  -apajouter une pause avant de lancer le processus de 
+signature.\n
+  -W transforme certaines erreurs en avertissements.  } 
+passé à\n
+  -E quand -W est activé, -E le désactive.} dpkg-
+source\n
+  -i[regex]ignorer les différences de fichiers correspondant à 
+regex. } uniquement passé\n
+  -Ifichierfiltrer les fichiers lors de la construction des 
+tarballs. } à dpkg-source\n
+  --admindir=répertoire\n
+ changer le répertoire d'administration.\n
+  -h, --help afficher ce message d'aide.\n
+  --version  afficher la version.\n
 
 #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:152 scripts/dpkg-buildpackage.pl:162
 #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:169 scripts/dpkg-buildpackage.pl:175
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid cannot combine %s and %s
-msgstr impossible de combiner -b ou -B et -S
+msgstr 

Re: [RFR] po://dpkg/scripts/fr.po 8f16u

2007-10-04 Par sujet Stephane Blondon
Le 04/10/07, Frédéric Bothamy[EMAIL PROTECTED] a écrit :
 Merci d'avance pour les relectures.


Ce que j'ai vu (diff du diff).


-- 
Stephane.
--- fr.po.diff	2007-10-04 23:08:15.0 +0200
+++ modif.fr.po.diff	2007-10-04 23:23:25.0 +0200
@@ -56,14 +56,14 @@
 +  -pcommande-sign\n
 +  -d ne pas vérifier les dépendances de construction et les 
 +conflits.\n
-+  -D vérifier les dépendances construction et les conflits.\n
-+  -kid-clé la clé à utiliser pour signature.\n
++  -D vérifier les dépendances de construction et les conflits.\n
++  -kid-clé clé à utiliser pour signature.\n
 +  -sgpg  la commande de signature est appelée comme GPG.\n
 +  -spgp  la commande de signature est appelée comme PGP.\n
 +  -usfichier source non signé.\n
 +  -ucfichier changes non signé.\n
 +  -aarch   architecture Debian de construction (implique -d).\n
-+  -b binaire uniquement, ne pas construire les source.  } 
++  -b binaire uniquement, ne pas construire les sources.  } 
 +également passé à\n
 +  -B binaire uniquement, pas de fichier « arch-indep ». } dpkg-
 +genchanges\n


Re: [RFR] po://dpkg/scripts/fr.po 17f3u

2007-06-14 Par sujet Christian Perrier

  #, perl-format
  msgid 
  no utmp entry available and LOGNAME not defined; using uid of process (%d)
  msgstr 
 -aucune entrée utmp disponible et LOGNAME n'est pas définie ; utilisation de 
 
 +aucune entrée utmp disponible et LOGNAME n'est pas définie ; utilisation de 
 
  l'uid du processus (%d).


aucune entrée utmp n'est disponible?

  #: scripts/controllib.pl:173
 -#, fuzzy
  msgid unable to open triplettable
 -msgstr impossible d'ouvrir cputable
 +msgstr impossible d'ouvrir triplettable

Des guillemets ?

impossible d'ouvrir « tripletable »

Il faudrait évidemmenten mettre pour cputable aussi





signature.asc
Description: Digital signature


[RFR] po://dpkg/scripts/fr.po 17f3u

2007-06-13 Par sujet Frédéric Bothamy
* Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] [2007-06-12 23:07] :
  En fait, la question de Christian concernait la traduction des scripts
  de dpkg (dpkg-genchanges, dpkg-architecture, etc.). Il s'agit également
  de la traduction dont parlait Christian récemment dans le bogue
  n° 423392 (http://bugs.debian.org/423392).
  
  
  Fred (un brin intéressé pour mettre à jour cette traduction)
 
 
 Tu t'en occupes, finalement?

Oui, mais avec un peu de retard...

Je ne joins que le diff compressé à relire (le fichier complet fait
plus de 80 Ko, le diff non compressé plus de 50 Ko). Vous pouvez trouver
tous les fichiers sur
http://frederic.bothamy.free.fr/debian/dpkg/scripts/.

Note : je n'ai pas encore commité le fichier dans le dépôt SVN de dpkg,
je préfère attendre d'avoir quelques retours et commentaires pour le
faire.

Merci d'avance pour les relectures.


Fred

-- 
Signification des marques des sujets de debian-l10n-french
http://i18n.debian.net/debian-l10n/pseudo-urls.html
La page du projet de traduction Debian
http://www.debian.org/international/french/


fr.po.diff.gz
Description: Binary data