* Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] [2007-06-12 23:07] :
En fait, la question de Christian concernait la traduction des scripts
de dpkg (dpkg-genchanges, dpkg-architecture, etc.). Il s'agit également
de la traduction dont parlait Christian récemment dans le bogue
n° 423392 (http://bugs.debian.org/423392).
Fred (un brin intéressé pour mettre à jour cette traduction)
Tu t'en occupes, finalement?
Oui, mais avec un peu de retard...
Je ne joins que le diff compressé à relire (le fichier complet fait
plus de 80 Ko, le diff non compressé plus de 50 Ko). Vous pouvez trouver
tous les fichiers sur
http://frederic.bothamy.free.fr/debian/dpkg/scripts/.
Note : je n'ai pas encore commité le fichier dans le dépôt SVN de dpkg,
je préfère attendre d'avoir quelques retours et commentaires pour le
faire.
Merci d'avance pour les relectures.
Fred
--
Signification des marques des sujets de debian-l10n-french
http://i18n.debian.net/debian-l10n/pseudo-urls.html
La page du projet de traduction Debian
http://www.debian.org/international/french/
fr.po.diff.gz
Description: Binary data