Re: [RFR] po-debconf://diaspora-installer/fr.po 3f,34u
Bonjour, Le 20/11/2018 09:57, Julien Patriarca a écrit : Voici le fichier de mise à jour pour diaspora-installer. Quelques suggestions pour enlever la compote et clarifier le paragraphe. Baptiste--- contrib/traduc/po-debconf/diaspora-installer/fr.po 2018-11-20 13:32:34.930262200 +0100 +++ contrib/traduc/po-debconf/diaspora-installer/fr-bj.po 2018-11-20 13:32:35.008262200 +0100 @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "" "Vous pouvez laisser le mot de passe vide pour l'application PostgreSQL, tant " "que la méthode d'authentification « ident » est utilisée, ce qui autorisera " -"l'utilisateur système diaspora à se connecter à la base de données Diaspora " +"l'utilisateur système Diaspora à se connecter à la base de données Diaspora " "sans mot de passe." #. Type: boolean @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "" "Vous pouvez désactiver https si vous souhaitez seulement accéder à Diaspora " "localement, ou si vous ne souhaitez pas vous connecter à d'autres nÅuds " -"diaspora." +"Diaspora." #. Type: boolean #. Description @@ -279,8 +279,8 @@ msgstr "" "Lorsqu'une instance de Diaspora est connectée à un service tiers, elle " "autorise n'importe quel utilisateur de cette instance Diaspora à connecter " -"le compote qu'elles ont sur ce service, à leur compte Diaspora, et à lui " -"envoyer leurs mises à jour s'ils le choisissent lorsqu'un billet est publié." +"son compte Diaspora à ce service, et à lui " +"envoyer leurs mises à jour sur ce service lorsque ce dernier est utilisé pour publier un billet." #. Type: string #. Description
Re: [RFR] po-debconf://diaspora-installer/fr.po 3f 34u
Bonjour, Le 13/06/2018 15:58, jean-pierre giraud a écrit : Voici une proposition de traduction du fichier mis à jour. Merci d'avance pour vos relectures. Relecture du diff. Je ne connais pas les termes utilisés habituellement pour traduire « {Facebook,Twitter,Tumblr,Wordpress} Secret », mais je ne suis pas sûr que ces services utilisent des termes aussi effrayants que « clé secrète » ? Baptiste--- contrib/traduc/po-debconf/diaspora-installer/fr.po 2018-06-14 10:45:15.880122100 +0200 +++ contrib/traduc/po-debconf/diaspora-installer/fr-bj.po 2018-06-14 10:45:16.096143700 +0200 @@ -138,7 +138,7 @@ "available at /etc/diaspora/ssl. letsencrypt package may be used to automate " "interaction with Let's Encrypt to obtain a certificate." msgstr "" -"Nginx peut être rechargé après le certificat et les fichiers de clé sont " +"Nginx doit être rechargé lorsque que le certificat et les fichiers de clé sont " "disponibles à l'emplacement /etc/diaspora/ssl. Le paquet letsencrypt peut" "être utilisé pour automatiser l'interaction avec Let's Encrypt afin d'obtenir " "un certificat." @@ -173,7 +173,7 @@ "selected." msgstr "" "Les liens symboliques vers le certificat et la clé créés avec le paquet " -"letsencrypt (/etc/letsencrypt/live) sera ajouté à /etc/diaspora/ssl si cette " +"letsencrypt (/etc/letsencrypt/live) seront ajoutés à /etc/diaspora/ssl si cette " "option est choisie." #. Type: boolean
[RFR] po-debconf://diaspora-installer/fr.po 3f 34u
Bonjour, Le 11/06/2018 à 09:30, jean-pierre giraud a écrit : > Bonjour, > Le 11/06/2018 à 08:33, Julien Patriarca a écrit : >> Bonjour, >> Encore une mise à jour, mais celle-là demande un peu plus de travail ;-) >> Les stats sont 3f et 34u. Voici une proposition de traduction du fichier mis à jour. Merci d'avance pour vos relectures. Amicalement, jipege fr.po.gz Description: application/gzip fr.diff.gz Description: application/gzip