Re: [RFR] po4a://apt-listchanges/doc/po/fr.po 68t,7f,30u

2017-01-23 Par sujet Jean-Baka Domelevo Entfellner
Désolé les copains, en recevant le mail d'Alban j'ai jeté un coup d'œil sur
la deadline et j'ai remonté ces traductions plus haut sur ma to-do list, et
je me suis dit que plutôt que répondre à Alban en disant "oui oui, je vais
faire en tout début de semaine", j'allais répondre avec le RFR et le
fichier po joint. Merci à jipégé pour son travail, et désolé puisque je
n'avais pas pris la bonne mesure de l'urgence de la situation, avec le
freeze, etc.

JB

2017-01-23 20:05 GMT+02:00 Baptiste Jammet :

> Bonjour,
>
> Dixit jean-pierre giraud, le 23/01/2017 :
>
> >Comme Jean-Baka n'avait pas répondu et que le gel approche, après
> >l'alerte d'Alban, je me suis permis de faire cette traduction que je
> >vous soumets pour relecture.
>
> Relecture du diff.
> Je n'aime pas « tiret bas » auquel je préfère « caractère de
> soulignement » ou « underscore » si besoin d'être concis.
>
> (Je pense qu'il ne faut pas attendre le 25 pour envoyer le rapport de
> bogue, car il faut prévoir le temps d'envoi des mainteneurs)
>
> Baptiste
>
>
>


Re: [RFR] po4a://apt-listchanges/doc/po/fr.po 68t,7f,30u

2017-01-23 Par sujet Baptiste Jammet
Bonjour, 

Dixit jean-pierre giraud, le 23/01/2017 :

>Comme Jean-Baka n'avait pas répondu et que le gel approche, après
>l'alerte d'Alban, je me suis permis de faire cette traduction que je
>vous soumets pour relecture.

Relecture du diff.
Je n'aime pas « tiret bas » auquel je préfère « caractère de
soulignement » ou « underscore » si besoin d'être concis.

(Je pense qu'il ne faut pas attendre le 25 pour envoyer le rapport de
bogue, car il faut prévoir le temps d'envoi des mainteneurs)

Baptiste


--- fr.po	2017-01-23 18:52:06.533375464 +0100
+++ ./fr-bj.po	2017-01-23 19:01:24.847284379 +0100
@@ -103,8 +103,8 @@
 "l'option --apt est utilisée), apt-listchanges examine les fichiers (supposés être des archives de paquets Debian) "
 "à la recherche des entrées appropriées et en affiche un résumé groupé par "
-"paquet source. Les groupes sont trié par ordre d'urgence des modifications "
-"plutôt que par nom de paquet. Les modifications sont affichées dans chaque "
+"paquet source. Les groupes sont triés par ordre d'urgence des modifications "
+"et ensuite par nom de paquet. Les modifications sont affichées dans chaque "
 "groupe dans l'ordre de leur apparition dans les fichiers de journal des "
 "modifications, c'est-à-dire de la plus récentes à la plus ancienne ; "
 "l'option --reverse peut être utilisée pour changer cet ordre."
@@ -318,7 +318,7 @@
 "non privilégié avant de générer des commandes dans les interfaces "
 "«browser», «xterm-browser» et «xterm-pager"
 "». Néanmoins, cela ne s'applique pas actuellement à l'interface «"
-"pager». Voir aussi les«ENVIRONMENT VARIABLES» ci-dessous."
+"pager». Voir aussi les «VARIABLES D'ENVIRONNEMENT» ci-dessous."
 
 #. type: Content of: 
 #: apt-listchanges.xml:211
@@ -648,7 +648,7 @@
 "Pour des raisons de rétrocompatibilité, les deux dernières vérifications "
 "peuvent être désactivées par l'entrée «ignore_apt_assume=true» "
 "ou par l'entrée «ignore_debian_frontend=true» du fichier de "
-"configuration (voir «CONFIGURATION FILE» plus bas), ou en "
+"configuration (voir «FICHIER DE CONFIGURATION» plus bas), ou en "
 "utilisant les options en ligne de commande : --ignore-apt-assume"
 " ou --ignore-debian-frontend."
 
@@ -718,7 +718,7 @@
 "Clé est le nom d'une options en ligne de "
 "commande (sauf pour --apt, --profile et "
 "--help) sans le tiret initial et les autres tirets "
-"remplacés par des tirets-bas, par exemple : «email_format» ou "
+"remplacés par des underscore, par exemple : «email_format» ou "
 "«save_seen»."
 
 #. type: Content of: 


pgpWt_2VlDoUS.pgp
Description: OpenPGP digital signature


[RFR] po4a://apt-listchanges/doc/po/fr.po 68t,7f,30u

2017-01-23 Par sujet jean-pierre giraud
Bonjour,
Le 21/01/2017 à 17:48, Alban VIDAL a écrit :
> Bonjour à tous,
> Le 26/12/2016 à 19:34, Jean-Baka Domelevo Entfellner a écrit :
>> Je prends.
>>JB
>> On 26 Dec 2016 5:03 pm, "Baptiste Jammet" > > wrote:
>> Le gel étant prévu le 5 février, avec les 10 jours de délai
>> d'intégration à l'archive, il faudrait envoyer la traduction avant le
>> 25 janvier 2017.
>> Merci d'avance au volontaire.
>>
>> Baptiste
> Avez-vous du nouveau ?
> Cordialement,
> Alban.
Comme Jean-Baka n'avait pas répondu et que le gel approche, après
l'alerte d'Alban, je me suis permis de faire cette traduction que je
vous soumets pour relecture.
Je m'excuse auprès de lui s'il a fait le travail de son côté.
Amicalement,
jipege
# Translation of apt-listchanges package man pages
# Copyright (C) 2016 Debian French l10n team 
# This file is distributed under the same license as the apt-listchanges package.
# Translators:
# Jean-Pierre Giraud , 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt-listchanges 2.87\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: apt-listchan...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-22 09:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-23 16:18+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Pierre Giraud \n"
"Language-Team: French \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"

#. type: Content of: 
#: apt-listchanges.xml:23
msgid "apt-listchanges"
msgstr "apt-listchanges"

#. type: Content of: 
#: apt-listchanges.xml:24
msgid "1"
msgstr "1"

#. type: Content of: 
#: apt-listchanges.xml:29
msgid "Show new changelog entries from Debian package archives"
msgstr ""
"Affiche les nouvelles entrées du journal des modifications des paquets de "
"l'archive Debian"

#. type: Content of: 
#: apt-listchanges.xml:33
#| msgid ""
#| "--apt\n"
#| "package.deb"
msgid ""
"apt-listchanges  options   "
"--apt package."
"deb "
msgstr ""
"apt-listchanges  options   "
"--apt paquet."
"deb "

#. type: Content of: 
#: apt-listchanges.xml:46
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"

#. type: Content of: 
#: apt-listchanges.xml:48
msgid ""
"apt-listchanges is a tool to show what has been changed "
"in a new version of a Debian package, as compared to the version currently "
"installed on the system."
msgstr ""
"apt-listchanges est un outil qui affiche ce qui a changé "
"dans la nouvelle version d'un paquet Debian par rapport à la version "
"actuellement installée sur le système."

#. type: Content of: 
#: apt-listchanges.xml:53
msgid ""
"It does this by extracting the relevant entries from both the NEWS.Debian "
"and changelog.Debian files, usually found in /"
"usr/share/doc/package, from Debian "
"package archives."
msgstr ""
"Il réalise cela en extrayant les entrées appropriées des fichiers NEWS."
"Debian et changelog.Debian, qui se trouvent "
"habituellement dans le répertoire /usr/share/doc/"
"paquet, de l'archive d'un paquet Debian."

#. type: Content of: 
#: apt-listchanges.xml:60
#| msgid ""
#| "Given a set of filenames as arguments (or read from apt when using "
#| "--apt), apt-listchanges will scan the "
#| "files (assumed to be Debian package archives) for the relevant changelog "
#| "entries, and display them all in a summary, sorted by urgency."
msgid ""
"Given a set of filenames as arguments (or read from apt when using --"
"apt), apt-listchanges will scan the files "
"(assumed to be Debian package archives) for the relevant changelog entries, "
"and display them all in a summary grouped by source package.  The groups are "
"sorted by the urgency of the most urgent change, and than by the package "
"name.  Changes within each package group are displayed in the order of their "
"apperance in the changelog files, i.e.  starting from the latest to the "
"oldest; the --reverse option can be used to alter this "
"order."
msgstr ""
"Avec des noms de fichiers en argument (ils peuvent être lus depuis apt si "
"l'option --apt est utilisée), apt-listchanges examine les fichiers (supposés être des archives de paquets Debian) "
"à la recherche des entrées appropriées et en affiche un résumé groupé par "
"paquet source. Les groupes sont trié par ordre d'urgence des modifications "
"plutôt que par nom de paquet. Les modifications sont affichées dans chaque "
"groupe dans l'ordre de leur apparition dans les fichiers de journal des "
"modifications, c'est-à-dire de la plus récentes à la plus ancienne ; "
"l'option --reverse peut être utilisée pour changer cet ordre."

#. type: Content of: 
#: apt-listchanges.xml:75
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONS"

#. type: Content of: 
#: apt-listchanges.xml:79
msgid "--apt"
msgstr "--apt"

#. type: Content of: 
#: apt-listchanges.xml:81
msgid ""
"Read