Re: [RFR] wml://social_contract.{1.0,1.1}.wml

2022-11-12 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour,

Le 12/11/22 01:07 Jean-Pierre a écrit :
> Voici les fichiers mis à jour : création d'un nouveau fichier 
> social_contract.wml, modification de la première version 
> social_contract1.0.wml et de la version 1.1 (ancienne version 
> social_contract.wml modifiée).

Suggestions pour le nouveau fichier (applicables aux anciens fichiers ?) 


Amicalement.

-- 
Jean-Paul
--- social_contract.wml.orig	2022-11-12 08:01:50.029636437 +0100
+++ social_contract.wml	2022-11-12 08:59:58.102852673 +0100
@@ -1,4 +1,4 @@
-#use wml::debian::template title="Le contrat social Debian" BARETITLE=true
+#use wml::debian::template title="Le contrat social de Debian" BARETITLE=true
 #use wml::debian::translation-check translation="79d1ad80a8ac84afa8c8a224b81fb50c327e6b4f" maintainer="Jean-Pierre Giraud"
 
 {#meta#:
@@ -13,7 +13,7 @@
 
 Version1.2 ratifiée le 1eroctobre2022.
 
-Remplace la version1.1 ratifiée le 26avril2004 et la
+Ce document remplace la version1.1 ratifiée le 26avril2004 et la
 version1.0 ratifiée le
 5juillet1997.
 
@@ -41,7 +41,7 @@
 détermine si un travail est libre. Nous promettons que
 le système
 Debian et tous ses composants seront libres selon ces principes et nous
-aiderons les personnes qui créent et utilisent à la fois
+aiderons les personnes qui créent ou utilisent à la fois
 des travaux libres et non libres sur Debian. Nous ne rendrons pas le système
 dépendant d'un composant non libre.
 
@@ -54,7 +54,7 @@
 selon Debian. Nous ferons le meilleur système possible, afin que les
 travaux libres soient largement distribués et utilisés. Nous signalerons
 les corrections de bogues, les améliorations, les requêtes des
-utilisateurs, etc. aux auteurs des travaux originels inclus dans notre
+utilisateurs, etc., aux auteurs des travaux originels inclus dans notre
 système.
 
   
@@ -62,7 +62,7 @@
   Nous ne dissimulerons pas les problèmes.
 
 Nous conserverons l'intégralité de notre base de données de rapports
-de bogue accessible au public en tout temps. Les rapports
+de bogue accessible publiquement en tout temps. Les rapports
 que les utilisateurs remplissent en ligne seront rapidement
 visibles par les autres.
 
@@ -88,17 +88,17 @@
 Nous reconnaissons que certains de nos utilisateurs demandent à pouvoir
 utiliser des travaux qui ne sont pas conformes aux \
 principes du logiciel libre selon Debian. Les paquets
-correspondant prennent place dans des sections nommées
+correspondants prennent place dans des sections nommées
 contrib (contributions) et
 non-free (non libre). Les paquets
 de ces sections ne font pas partie du système Debian, bien qu'ils aient été
 configurés afin d'être utilisés avec lui. Nous encourageons les
-fabricants de CD à lire les licences de ces paquets afin de
+fabricants de DVD à lire les licences de ces paquets afin de
 déterminer s'ils peuvent les distribuer. Ainsi, bien que les
 travaux non libres ne fassent pas partie de Debian, nous prenons en
 compte leur utilisation et fournissons donc l'infrastructure
 nécessaire (à l'image de notre système de suivi des bogues et de nos
-listes de diffusion). Les supports officiels de Debian peuvent inclure
+listes de diffusion). Les médias officiels de Debian peuvent inclure
 les microprogrammes qui autrement ne font pas partie du système Debian
 pour permettre l'utilisation de Debian avec un matériel qui a besoin de
 ces microprogrammes.
@@ -131,7 +131,7 @@
   Applications dérivées.
 La licence doit autoriser les modifications et les applications
 dérivées ainsi que leur distribution sous les
-mêmes termes que ceux de la licence du logiciel original.
+mêmes termes que ceux de la licence du logiciel originel.
 
   
 
@@ -143,9 +143,9 @@
 sa construction. La licence doit autoriser explicitement la distribution de
 logiciels créés à partir de code source modifié. Elle peut exiger que
 les applications dérivées portent un nom ou un numéro de version différent
-de ceux du logiciel original (c'est un compromis; le groupe
+de ceux du logiciel originel (c'est un compromis; le groupe
 Debian encourage tous les auteurs à ne restreindre en aucune manière les
-modifications des fichiers, source ou binaire).
+modifications des fichiers, source ou binaires).
 
   
 
@@ -177,7 +177,7 @@
 Les droits attachés au programme ne doivent pas dépendre du fait de
 son intégration au système Debian. Si le programme est extrait de Debian et
 utilisé et distribué sans Debian mais sous les termes de
-sa propre licence, tous les destinataires doivent jouir des même
+sa propre licence, tous les destinataires doivent jouir des mêmes
 droits que ceux accordés lorsqu'il se trouve au sein du système
 Debian.
 
@@ -187,7 +187,7 @@
 
 La licence ne doit pas placer de restriction sur d'autres logiciels
 

Re: [RFR] wml://social_contract.{1.0,1.1}.wml

2022-11-11 Par sujet Baptiste Jammet
Bonjour, 

>Merci d'avance pour vos relectures.
-peuvent inclure les microprogrammes
+peuvent inclure des microprogrammes

Pour ne pas relire tout le contrat social, la partie intéressante est
l'ajout de ce paragraphe :
(diff s_c.1.1.wml s_c.wml)

-listes de diffusion).
+listes de diffusion). Les supports officiels de Debian peuvent inclure
+les microprogrammes qui autrement ne font pas partie du système Debian
+pour permettre l'utilisation de Debian avec un matériel qui a besoin de
+ces microprogrammes.

Et l'ajout anglais :
+The Debian official media may include firmware that is otherwise not
 part
+of the Debian system to enable use of Debian with hardware
 that requires such firmware.

Baptiste


pgp36pHOo6Rru.pgp
Description: Signature digitale OpenPGP


[RFR] wml://social_contract.{1.0,1.1}.wml

2022-11-11 Par sujet Jean-Pierre Giraud

Bonjour,

Le 10/11/2022 à 13:54, Jean-Pierre Giraud a écrit :

Bonjour,
Ces fichiers ont été modifiés. Je vais m'en occuper.
Amicalement,
jipege
Voici les fichiers mis à jour : création d'un nouveau fichier 
social_contract.wml, modification de la première version 
social_contract1.0.wml et de la version 1.1 (ancienne version 
social_contract.wml modifiée).

Les fichiers complets sont dans le répertoire racine :
https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/-/tree/master/french
Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
jipege
#use wml::debian::template title="Le contrat social Debian" BARETITLE=true
#use wml::debian::translation-check translation="79d1ad80a8ac84afa8c8a224b81fb50c327e6b4f" maintainer="Jean-Pierre Giraud"

{#meta#:

:#meta#}

#  Original document: contract.html
#  Author   : Manoj Srivastava ( sriva...@tiamat.datasync.com )
#  Created On   : Wed Jul  2 12:47:56 1997


Version1.2 ratifiée le 1eroctobre2022.

Remplace la version1.1 ratifiée le 26avril2004 et la
version1.0 ratifiée le
5juillet1997.



Le projet Debian, concepteur du système Debian, a créé le
contrat social de Debian. La partie consacrée aux
principes du logiciel libre selon Debian
(Debian Free Software Guidelines, ou DFSG), initialement
conçue comme un ensemble de principes auxquels nous tenons fermement, a
été adoptée par la communauté du logiciel libre comme base pour la
https://opensource.org/docs/osd;>définition de l'informatique
libre (Open Source Definition).




Contrat social avec la communauté des logiciels libres


  Debian demeurera totalement libre.

Le document intitulé Principes du logiciel libre selon
Debian énonce les critères grâce auxquels le projet Debian
détermine si un travail est libre. Nous promettons que
le système
Debian et tous ses composants seront libres selon ces principes et nous
aiderons les personnes qui créent et utilisent à la fois
des travaux libres et non libres sur Debian. Nous ne rendrons pas le système
dépendant d'un composant non libre.

  

  Nous donnerons nos travaux à la communauté des logiciels libres.

Lorsque nous réaliserons de nouveaux composants du système Debian, nous les
publierons sous une licence compatible avec les principes du logiciel libre
selon Debian. Nous ferons le meilleur système possible, afin que les
travaux libres soient largement distribués et utilisés. Nous signalerons
les corrections de bogues, les améliorations, les requêtes des
utilisateurs, etc. aux auteurs des travaux originels inclus dans notre
système.

  

  Nous ne dissimulerons pas les problèmes.

Nous conserverons l'intégralité de notre base de données de rapports
de bogue accessible au public en tout temps. Les rapports
que les utilisateurs remplissent en ligne seront rapidement
visibles par les autres.

  

  Nos priorités sont nos utilisateurs et les logiciels libres.

Les besoins de nos utilisateurs et de la communauté des logiciels libres
nous guideront. Nous placerons leurs intérêts en tête de nos priorités.
Nous répondrons aux besoins de nos utilisateurs dans de
nombreux types d'environnements informatiques différents. Nous ne nous
opposerons pas aux travaux non libres prévus pour fonctionner sur les
systèmes Debian. Nous permettrons, sans réclamer rétribution, que
d'autres créent des distributions contenant conjointement des
logiciels Debian et d'autres travaux. Pour servir ces objectifs, nous
fournirons un système intégrant des composants de grande qualité sans
restrictions légales incompatibles avec ces modes d'utilisation.

  

  Travaux non conformes à nos standards sur les logiciels libres.

Nous reconnaissons que certains de nos utilisateurs demandent à pouvoir
utiliser des travaux qui ne sont pas conformes aux \
principes du logiciel libre selon Debian. Les paquets
correspondant prennent place dans des sections nommées
contrib (contributions) et
non-free (non libre). Les paquets
de ces sections ne font pas partie du système Debian, bien qu'ils aient été
configurés afin d'être utilisés avec lui. Nous encourageons les
fabricants de CD à lire les licences de ces paquets afin de
déterminer s'ils peuvent les distribuer. Ainsi, bien que les
travaux non libres ne fassent pas partie de Debian, nous prenons en
compte leur utilisation et fournissons donc l'infrastructure
nécessaire (à l'image de notre système de suivi des bogues et de nos
listes de diffusion). Les supports officiels de Debian peuvent inclure
les microprogrammes qui autrement ne font pas partie du système Debian
pour permettre l'utilisation de Debian avec un matériel qui a besoin de
ces microprogrammes.

  





Les principes du logiciel libre selon Debian


  Redistribution libre et gratuite.

La licence d'un composant de Debian ne doit pas empêcher quiconque de
vendre ou de