Bonjour, Le 14/11/2018 à 21:55, jean-pierre giraud a écrit : > Quelques corrections et préférences personnelles + des espaces protégées > sur l'ensemble du fichier.
Merci Jean-Pierre, j’ai tout pris. Voici la version à jour du diff, également disponible dans la merge request dans le projet Perkamon : https://gitlab.com/perkamon/man-pages-fr/merge_requests/3/diffs Merci d’avance pour vos relectures. Amicalement, Thomas
diff --git a/po4a/iconv/po/fr.po b/po4a/iconv/po/fr.po index c221c2970d2f383c351592d127c8744eef3bf7fc..d1f3b0b88bf328c3c79ac025b181d7cbddaefbd9 100644 --- a/po4a/iconv/po/fr.po +++ b/po4a/iconv/po/fr.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: perkamon\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-21 19:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-10 20:55+0000\n" -"Last-Translator: Weblate Admin <jean-bapti...@holcroft.fr>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-22 23:45+0200\n" +"Last-Translator: Thomas Vincent <tvinc...@debian.org>\n" "Language-Team: French <https://translate.holcroft.fr/projects/man-pages-fr/" "iconv/fr/>\n" "Language: fr\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" #. type: TH #: build/C/man3/iconv.3:18 @@ -156,8 +156,11 @@ msgstr "" "chaque conversion, elle augmente I<*inbuf> et diminue I<*inbytesleft> du " "nombre d'octets d'entrée convertis, et elle augmente I<*outbuf> et diminue " "I<*outbytesleft> du nombre d'octets de sortie écrits et met à jour l'état de " -"conversion contenu au sein de I<cd>. La conversion peut s'arrêter pour " -"quatre raisons\\ :" +"conversion contenu au sein de I<cd>. Si le jeu de caractère de l'entrée est " +"avec état, la fonction B<iconv>() peut aussi convertir une séquence d'octets " +"d'entrée en une mise à jour de l'état de conversion sans produire d'octet de " +"sortie ; une entrée de ce type est appelée I<shift sequence>. La conversion " +"peut s'arrêter pour quatre raisons\\ :" #. type: IP #: build/C/man3/iconv.3:76 @@ -350,46 +353,48 @@ msgstr "ATTRIBUTS" msgid "" "For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." msgstr "" +"Pour une explication des termes employés dans cette section, consultez " +"B<attributes>(7)." #. type: tbl table #: build/C/man3/iconv.3:149 build/C/man3/iconv_close.3:46 #: build/C/man3/iconv_open.3:112 #, no-wrap msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "Interface" #. type: tbl table #: build/C/man3/iconv.3:149 build/C/man3/iconv_close.3:46 #: build/C/man3/iconv_open.3:112 #, no-wrap msgid "Attribute" -msgstr "" +msgstr "Attribut" #. type: tbl table #: build/C/man3/iconv.3:149 build/C/man3/iconv_close.3:46 #: build/C/man3/iconv_open.3:112 #, no-wrap msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valeur" #. type: tbl table #: build/C/man3/iconv.3:152 #, no-wrap msgid "B<iconv>()" -msgstr "" +msgstr "B<iconv>()" #. type: tbl table #: build/C/man3/iconv.3:152 build/C/man3/iconv_close.3:49 #: build/C/man3/iconv_open.3:115 #, no-wrap msgid "Thread safety" -msgstr "" +msgstr "Sécurité d'exécution des « threads »" #. type: tbl table #: build/C/man3/iconv.3:152 #, no-wrap msgid "MT-Safe race:cd" -msgstr "" +msgstr "MT-Safe race:cd" #. type: Plain text #: build/C/man3/iconv.3:161 @@ -397,6 +402,9 @@ msgid "" "The B<iconv>() function is MT-Safe, as long as callers arrange for mutual " "exclusion on the I<cd> argument." msgstr "" +"La fonction B<iconv>() peut être appelée par plusieurs « threads » (MT-Safe) " +"tant que les appelants s'arrangent pour exclure mutuellement l'argument " +"I<cd>." #. type: SH #: build/C/man3/iconv.3:161 build/C/man3/iconv_close.3:52 @@ -407,10 +415,8 @@ msgstr "CONFORMITÃ" #. type: Plain text #: build/C/man3/iconv.3:163 -#, fuzzy -#| msgid "UNIX98, POSIX.1-2001." msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." -msgstr "UNIX98, POSIX.1-2001." +msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." #. type: SH #: build/C/man3/iconv.3:163 @@ -425,6 +431,9 @@ msgid "" "or I<*inbuf> equal to NULL, in order to flush out any partially converted " "input." msgstr "" +"Dans chaque série d'appels à B<iconv>(), le dernier devrait être celui ayant " +"I<inbuf> ou I<*inbuf> égal à NULL, afin de purger toute entrée partiellement " +"convertie." #. type: Plain text #: build/C/man3/iconv.3:180 @@ -437,7 +446,7 @@ msgid "" msgstr "" "Bien qu'I<inbuf> et I<outbuf> soient déclarés de type I<char\\ **>, cela ne " "signifie pas que les objets vers lesquels ils pointent puissent être " -"interprétés comme des chaînes de caractères C ou comme des tableaux de " +"interprétés comme des chaînes de caractères C ou comme des tableaux de " "caractères ; l'interprétation des séquences d'octets comme caractères est " "gérée de manière interne par les fonctions de conversion. Dans certains jeux " "de caractères, un octet nul peut être une partie valide d'un caractère " @@ -478,19 +487,13 @@ msgstr "COLOPHON" #. type: Plain text #: build/C/man3/iconv.3:199 build/C/man3/iconv_close.3:65 #: build/C/man3/iconv_open.3:132 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This page is part of release 4.16 of the Linux I<man-pages> project. A " -#| "description of the project, information about reporting bugs, and the " -#| "latest version of this page, can be found at \\%https://www.kernel.org/" -#| "doc/man-pages/." msgid "" "This page is part of release 4.16 of the Linux I<man-pages> project. A " "description of the project, information about reporting bugs, and the latest " "version of this page, can be found at \\%https://www.kernel.org/doc/man-" "pages/." msgstr "" -"Cette page fait partie de la publication 4.16 du projet I<man-pages> Linux. " +"Cette page fait partie de la publication 4.16 du projet I<man-pages> Linux. " "Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies " "peuvent être trouvées à l'adresse \\%https://www.kernel.org/doc/man-pages/." @@ -526,25 +529,25 @@ msgid "" "When successful, the B<iconv_close>() function returns 0. In case of " "error, it sets I<errno> and returns -1." msgstr "" -"Lorsqu'elle réussit, la fonction B<iconv_close>() renvoie 0. En cas " -"d'erreur, elle remplit I<errno> et renvoie -1." +"Lorsqu'elle réussit, la fonction B<iconv_close>() renvoie 0. En cas " +"d'erreur, elle remplit I<errno> et renvoie -1." #. type: tbl table #: build/C/man3/iconv_close.3:49 #, no-wrap msgid "B<iconv_close>()" -msgstr "" +msgstr "B<iconv_close>()" #. type: tbl table #: build/C/man3/iconv_close.3:49 #, no-wrap msgid "MT-Safe" -msgstr "" +msgstr "MT-Safe" #. type: Plain text #: build/C/man3/iconv_close.3:54 build/C/man3/iconv_open.3:120 msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SUSv2." -msgstr "" +msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SUSv2." #. type: Plain text #: build/C/man3/iconv_close.3:57 @@ -596,10 +599,10 @@ msgid "" "libiconv library support the following two suffixes:" msgstr "" "Les valeurs autorisées pour I<fromcode> et I<tocode> et leurs combinaisons " -"acceptées dépendent du système. Pour la bibliothèque C GNU, les valeurs " +"acceptées dépendent du système. Pour la bibliothèque C GNU, les valeurs " "permises sont fournies par la commande I<iconv --list> et toutes les " -"combinaisons de ces valeurs sont supportées. De plus, la bibliothèque C et " -"la bibliothèque libiconv de GNU supportent les suffixes suivants :" +"combinaisons de ces valeurs sont prises en charge. De plus, la bibliothèque C et " +"la bibliothèque libiconv de GNU prennent en charge les suffixes suivants :" #. type: TP #: build/C/man3/iconv_open.3:50 @@ -618,7 +621,7 @@ msgstr "" "Quand la chaîne « //TRANSLIT » est ajoutée à la fin de I<tocode>, les " "translittérations sont activées. Cela signifie que quand un caractère ne " "peut pas être représenté dans le jeu de caractères cible, il peut être " -"approximé en un des caractères qui lui ressemblent." +"approché en un des caractères qui lui ressemblent." #. type: TP #: build/C/man3/iconv_open.3:59 @@ -648,14 +651,6 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man3/iconv_open.3:84 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "A conversion descriptor contains a conversion state. After creation " -#| "using B<iconv_open>(), the state is in the initial state. Using " -#| "B<iconv>(3) modifies the descriptor's conversion state. (This implies " -#| "that a conversion descriptor can not be used in multiple threads " -#| "simultaneously.) To bring the state back to the initial state, use " -#| "B<iconv>(3) with NULL as I<inbuf> argument." msgid "" "A conversion descriptor contains a conversion state. After creation using " "B<iconv_open>(), the state is in the initial state. Using B<iconv>(3) " @@ -664,10 +659,8 @@ msgid "" msgstr "" "Un descripteur de conversion contient un état de conversion. Lors de sa " "création avec B<iconv_open>(), il se trouve dans l'état initial. " -"L'utilisation de B<iconv>(3) modifie l'état du descripteur. On ne doit donc " -"pas utiliser simultanément un descripteur de conversion dans plusieurs «\\ " -"threads\\ ». Pour revenir à l'état initial, utilisez B<iconv>(3) avec un " -"argument I<inbuf> NULL." +"L'utilisation de B<iconv>(3) modifie l'état du descripteur. Pour revenir à " +"l'état initial, utilisez B<iconv>(3) avec un argument I<inbuf> NULL." #. type: Plain text #: build/C/man3/iconv_open.3:93 @@ -690,21 +683,20 @@ msgid "" "The conversion from I<fromcode> to I<tocode> is not supported by the " "implementation." msgstr "" -"La conversion depuis I<fromcode> vers I<tocode> n'est pas supportée par " +"La conversion depuis I<fromcode> vers I<tocode> n'est pas prise en charge par " "l'implémentation." #. type: tbl table #: build/C/man3/iconv_open.3:115 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<iconv>(3), B<iconv_open>(3)" +#, no-wrap msgid "B<iconv_open>()" -msgstr "B<iconv>(3), B<iconv_open>(3)" +msgstr "B<iconv_open>()" #. type: tbl table #: build/C/man3/iconv_open.3:115 #, no-wrap msgid "MT-Safe locale" -msgstr "" +msgstr "MT-Safe locale" #. type: Plain text #: build/C/man3/iconv_open.3:124
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature