[RFR2] po4a://manpages-fr/systemd-analyze.1/po/fr.po

2023-12-26 Par sujet bubub
 Bonjour,
>
> Le 25/12/23 11:55 bu...@no-log.org a écrit :
>>voici une proposition de mise à jour pour ce fichier
> Les lignes « msgid "Added in version *\\&. » pourraient être traduites
> automatiquement en mettant à jour les fichiers :
> common/min-004-occurences.po
> common/min-010-occurences.po
> common/min-020-occurences.po
>
j'y réfléchi, mais ça a l'air ardu 
> Relecture du diff et passage à hunspell.
>
> Amicalement
> --
> Jean-Paul
>
merci, voici le nouveau fichier, d'autres commentaires ?
 amicalement,
bubu

systemd-analyze.tar.xz
Description: application/xz


Re: [RFR2] po4a://manpages-fr/systemd-analyze.1.po

2023-08-13 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour,

Le 13/08/23 17:06 bu...@no-log.org a écrit :
> [...]  
> [...]  
> Merci bien, corrections effectuées.
Suggestions.

Amicalement

-- 
Jean-Paul
--- systemd-analyze.1.po.orig	2023-08-13 19:48:06.108257573 +0200
+++ systemd-analyze.1.po	2023-08-13 21:13:44.262694787 +0200
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: manpages-fr\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-07-25 19:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-13 18:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-13 21:13+0200\n"
 "Last-Translator: bubu \n"
 "Language-Team: French \n"
 "Language: fr_FR\n"
@@ -940,7 +940,7 @@
 "specified number of next times the expression elapses\\&. Each time the "
 "expression elapses forms a timestamp, see the B verb below\\&."
 msgstr ""
-"Cette commande va analyser et normaliser les évenements calendaires "
+"Cette commande va analyser et normaliser les événements calendaires "
 "répétitifs, et calculera la prochaine échéance\\&. Elle prend la même entrée "
 "que le I défini dans B(5), en suivant la syntaxe "
 "décrite dans B(7)\\&. Seule la prochaine échéance de "
@@ -3401,8 +3401,8 @@
 "fichier de l'unité, normalisé dans l'intervalle de 1 à 100, et utilisé pour "
 "déterminer le niveau d'exposition global de l'unité\\&. En autorisant les "
 "utilisateurs à manipuler ces champs, la commande « security » leur donne le "
-"choix de décider eux-même quels identifiants sont plus importants et donc "
-"succeptible d'avoir un impact plus grand sur le niveau d'exposition\\&. Un "
+"choix de décider eux-mêmes quels identifiants sont plus importants et donc "
+"susceptibles d'avoir un impact plus grand sur le niveau d'exposition\\&. Un "
 "poids de B<0> signifie que le réglage ne sera pas vérifié\\&."
 
 #. type: Plain text
@@ -3614,9 +3614,9 @@
 "Cette commande peut être utilisée pour demander la sortie de l'état de la "
 "mémoire interne (comme renvoyé par B(3)) d'un service D-Bus\\&. "
 "Si aucun service n'est indiqué, la demande sera envoyée à org\\&."
-"freedesktop\\&.systemd1 (le système ou le gestionnaire de services "
+"freedesktop\\&.systemd1 (le gestionnaire de services système ou "
 "utilisateur)\\&. La stabilité du format de sortie n'est pas garantie "
-"et il ne doit pas être partagé par les applications\\&."
+"et ne devrait pas être analysé par les applications\\&."
 
 #. type: Plain text
 #: debian-unstable fedora-rawhide
@@ -3626,8 +3626,8 @@
 "manager\\&."
 msgstr ""
 "Le service doit implémenter l'interface org\\&.freedesktop\\&."
-"MemoryAllocation1\\&. Dans la suite systemd, elle est habituellement "
-"implémentée par le gestionnaire\\&."
+"MemoryAllocation1\\&. Dans la suite systemd, elle est actuellement "
+"implémentée seulement par le gestionnaire\\&."
 
 #. type: Plain text
 #: debian-unstable fedora-rawhide
@@ -3638,7 +3638,6 @@
 msgstr ""
 "$ systemd-analyze verify /tmp/source:alias\\&.service\n"
 "alias\\&.service:7: Unknown key name \\*(AqMysteryKey\\*(Aq in section \\*(AqService\\*(Aq, ignoring\\&.\n"
-"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: debian-unstable fedora-rawhide
@@ -3704,9 +3703,9 @@
 "units must have I enabled, see B(5)  for details\\&."
 msgstr ""
-"Liste les contenus actuels du magasin de descripteurs de fichier de l'unité "
-"de service spécifiée\\&. Affiche les noms, types d'inœud, numéros de "
-"périphérique, numéros d'inœud, les chemins et les modes d'ouverture des "
+"Cette commande liste les contenus actuels du magasin de descripteurs de fichier de l'unité "
+"de service spécifiée et affiche les noms, les types d'inœud, les numéros de "
+"périphérique, les numéros d'inœud, les chemins et les modes d'ouverture des "
 "descripteurs de fichier ouverts\\&. Les unités indiquées doivent avoir "
 "I activé ; consultez B(5) pour les "
 "détails\\&."
@@ -3751,8 +3750,8 @@
 "mineur du nœud du périphérique lui-même, si le descripteur de fichier s'y "
 "réfère\\&. Comparer avec les champs correspondants à I<\\&.st_dev> et I<\\&."
 "st_rdev> dans B (voir B(2) pour les détails)\\&. Les "
-"numéros d'inœuds de la colonne « INODE » sont sur le système de fichier "
-"indiqués par « DEVNO »\\&."
+"numéros d'inœuds de la colonne « INODE » sont sur le système de fichiers "
+"indiqué par « DEVNO »\\&."
 
 #. type: SS
 #: debian-unstable fedora-rawhide
@@ -3771,7 +3770,7 @@
 msgstr ""
 "Cette commande analyse la chaîne de politique de l'image indiquée, comme "
 "pour B(7)\\&. Cette politique est normalisée et "
-"simplifiée\\&. Pour chaque identiant de partition défini actuellement, comme "
+"simplifiée\\&. Pour chaque identifiant de partition défini actuellement, comme "
 "pour la \\m[blue]B\\m[]\\&\\s-2\\u[2]\\d\\s+2 l'effet de la chaîne de politique "
 "de l'image est affiché sous la forme de tableau\\&."
@@ -3779,7 +3778,7 @@
 #. type: Plain text
 #: debian-unstable fedora-rawhide
 msgid "B"
-msgstr "B"
+msgstr "B"
 
 #. type: Plain text
 #: debian-unstable fedora-rawhide
@@ -3841,13 +3840,13 @@
 "This command shows the known TPM2 PCRs along with their identifying names "
 "and current values\\&."
 msgstr 

[RFR2] po4a://manpages-fr/systemd-analyze.1.po

2023-08-13 Par sujet bubub
> Le 11/08/2023 à 18:59, bu...@no-log.org a écrit :
 Bonjour,
>>
>>   ce fichier a évolué, voici une proposition de mise à jour avec le
>> diff.
>> Merci pour vos relectures,
>>   amicalement,
>> bubu
>
> Bonjour,
>
> Détails et suggestions
>
> Amicalement
>
> Lucien
>
 Merci bien, corrections effectuées.
Merci d'avance pour vos autres relectures,
cette page a déja été mise à jour y'à vraiment pas longtemps (1 mois ou
deux), d'où le diff incluant les nouvelles suggestions de Lucien.

Amicalement,
bubu

systemd-analyze.tar.xz
Description: application/xz


[RFR2] po4a://manpages-fr/systemd-analyze.1.po

2023-04-30 Par sujet bubub
Bonjour,

> Détails et suggestions
>
> Amicalement

> Lucien

merci, voici le RFR2 ; merci pour vos relectures et commentaires,
   amicalement,
  bubu


systemd-analyze.tar.xz
Description: application/xz


Re: [RFR2]po4a://manpages-fr/systemd-analyze.1.po/fr.po

2022-11-22 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour,

Le 22/11/22 13:49 bu...@no-log.org a écrit :
> > je pense que ta première proposition est la meilleure, à savoir «
> > commande »
Wiktionnaire : verb
(programming) A named command that performs a specific operation on an object. 

La commande :
systemctl [--user] [--global] show -p UnitPath --value
produit sur mon système 
Unknown command verb [--user].

Corrections et suggestions.

Amicalement.

-- 
Jean-Paul
--- systemd-analyze.1.po.orig	2022-11-23 05:32:26.486034384 +0100
+++ systemd-analyze.1.po	2022-11-23 07:28:15.134124116 +0100
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: manpages-fr\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-10-22 09:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-22 20:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-23 07:28+0100\n"
 "Last-Translator: bubu \n"
 "Language-Team: French \n"
 "Language: fr_FR\n"
@@ -89,7 +89,7 @@
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
 #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
 msgid "B [OPTIONS...] plot [Efile\\&.svg]"
-msgstr "B [OPTIONS...] plot [Efile\\&.svg]"
+msgstr "B [OPTIONS...] plot [Efichier\\&.svg]"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
@@ -108,7 +108,7 @@
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
 #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
 msgid "B [OPTIONS...] exit-status [I...]"
-msgstr "B [OPTIONS...] exit-status [I...]"
+msgstr "B [OPTIONS...] exit-status [I<ÉTAT>...]"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
@@ -150,7 +150,7 @@
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
 #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
 msgid "B [OPTIONS...] timespan I..."
-msgstr "B [OPTIONS...] timespan I..."
+msgstr "B [OPTIONS...] timespan I..."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
@@ -302,13 +302,13 @@
 "fait qu'aucune mesure de délai d'initialisation ne peut être faite\\&. Notez "
 "aussi que cette commande ne montre que le temps pris par les unités pour "
 "démarrer, elle ne montre pas combien de temps ont passé les processus de "
-"l'unité dans la file d'attente d'exécution\\&. Cela montre en particulier le "
+"l'unité dans la file d'attente d'exécutions\\&. Cela montre en particulier le "
 "temps que l'unité a passé en état « actif », lequel n'est pas défini pour "
 "les unités telles que les unités périphériques qui effectuent une transition "
 "directement d'« inactive » à « active »\\&. Cette commande donne ainsi une "
 "impression de la performance du code du programme, mais ne peut refléter "
-"avec exactitude la latence introduite due à l'attente au matériel et "
-"évènements similaires\\&."
+"avec exactitude la latence introduite due à l'attente du matériel et "
+"d’évènements similaires\\&."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
@@ -367,7 +367,7 @@
 msgstr ""
 "Cette commande affiche un arbre de la chaîne d'unités à temps critique (pour "
 "chacune des Is indiquées ou pour la cible par défaut autrement)\\&. "
-"Le temps après que l'unité est active ou démarrée est affiché après le "
+"Le temps pour que l'unité est active ou démarrée est affiché après le "
 "caractère arobase « @ »\\&. Le temps passé par l'unité pour démarrer est "
 "affiché après le caractère plus « + »\\&. Prenez en compte que la sortie "
 "peut être inexacte car l'initialisation de services peut dépendre de "
@@ -377,7 +377,7 @@
 "couvre pas les unités qui ne passent pas par un état « actif » transitif "
 "(telles les unités périphériques qui ont une transition directement de "
 "« inactif » à « actif »)\\&. De plus elle ne montre pas l'information sur "
-"les processus (et particulièrement aucun procesus ayant expiré)\\&."
+"les processus (et particulièrement aucun processus ayant expiré)\\&."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
@@ -533,14 +533,14 @@
 "be given at the end\\&. A unit dependency is included in the graph if any of "
 "these patterns match either the origin or destination node\\&."
 msgstr ""
-"Cette commande génère une description textuelle du graphe de dépendance au "
+"Cette commande génère une description textuelle du graphe de dépendances au "
 "format dot pour un traitement ultérieur avec l'outil GraphViz B(1)\\&.  "
 "Utilisez une ligne de commande telle que Bsystemd\\&.svg> pour générer un arbre de dépendances graphique\\&. À "
 "moins que B<--order> ou B<--require> ne soit passées, le graphe obtenu "
 "montrera à la fois les dépendances d'ordre et d'exigence\\&. Le motif "
-"optionnel de spécifications de style globbing (c.à-d.  *\\&.cible) peut être "
-"donné à la fin\\&. Une unité de dépendance n'est inclue dans le graphe que "
+"optionnel de spécifications de style globbing (c.-à-d. *\\&.cible) peut être "
+"donné à la fin\\&. Une dépendance d’unité 

[RFR2]po4a://manpages-fr/systemd-analyze.1.po/fr.po

2022-11-22 Par sujet bubub
 Bonjour,

>> verb -> verbatim
>>
>> https://acronyms.thefreedictionary.com/verb
>>
>> Amicalement.
>>
> je pense que ta première proposition est la meilleure, à savoir «
> commande »
>
>
>
 J'ai fait un peu avec les deux, mais je crois qu'il en reste ...
Merci pour cette relecture et les suivantes,

 amicalement,
bubu


systemd-analyze.1.po.xz
Description: application/xz