Re: Traduction des notes de publication pour Bullseye

2021-03-17 Par sujet Baptiste Jammet
Bonjour, 

Dixit Thomas Vincent, le 12/03/2021 :

>Le 11/03/2021 à 21:15, Baptiste Jammet a écrit :
>> Il y a des erreurs à la construction. Quelqu'un sait pourquoi ?  
>
>J’ai lancé "make html pdf LINGUA=fr architecture=all" avant d’envoyer
>mes modifications et je n’ai rien remarqué d’anormal. As-tu une autre
>commande ou une variante de celle-ci qui me permettrait de reproduire
>le problème ?
La construction se terminait (mais je ne sais plus le détail…)

Aujourd'hui, je n'ai plus que ça :
$ make html LINGUA=en architecture=amd64
(...)
ERROR: xref linking to before-first-reboot has no generated link text.
Error: no ID for constraint linkend: "before-first-reboot".

C'est dans upgrading, un lien qui pointe vers rien.

Baptiste


pgpPIOKGtIqIz.pgp
Description: Signature digitale OpenPGP


Re: Traduction des notes de publication pour Bullseye

2021-03-12 Par sujet Thomas Vincent
Le 11/03/2021 à 21:15, Baptiste Jammet a écrit :
> Bonjour, 
> 
> Dixit Thomas Vincent, le 10/03/2021 :
>> J’ai mis à jour les fichiers po de la version francophone dont voici
>> les statistiques ainsi que leur dernier traducteur :
> 
> Merci Thomas.
> Il y a des erreurs à la construction. Quelqu'un sait pourquoi ?

Mince ! Je n’ai pas vu ça !

J’ai lancé "make html pdf LINGUA=fr architecture=all" avant d’envoyer
mes modifications et je n’ai rien remarqué d’anormal. As-tu une autre
commande ou une variante de celle-ci qui me permettrait de reproduire le
problème ?

Thomas



OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Re: Traduction des notes de publication pour Bullseye

2021-03-12 Par sujet Thomas Vincent
Salut Jean-Philippe,

Le 10/03/2021 à 23:16, Jean-Philippe MENGUAL a écrit :
> Par contre est-ce à dire que les updates reposent sur toi et leur
> signalement aussi? Pas d'automatisation des infos de mise à jour?

La mise à jour des fichiers en français n’est pas exécutée
automatiquement. C’est aux traducteurs de surveiller quand la version
originale change pour suivre les évolutions.

C’est une simple commande à lancer (tout est expliqué dans le
README.translators du projet), mais c’est vrai qu’on pourrait envisager
de l’automatiser.

> 
> De plus, qui peut pusher? Sinon après le LCFC, ça relève de qui?

Toute personne membre du projet sur salsa. Jean-Pierre et Baptiste en
font partie et je peux ajouter d’autres personnes sur demande.

Amicalement,
Thomas



OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Re: Traduction des notes de publication pour Bullseye

2021-03-11 Par sujet Baptiste Jammet
Bonjour, 

Dixit Thomas Vincent, le 10/03/2021 :
>J’ai mis à jour les fichiers po de la version francophone dont voici
>les statistiques ainsi que leur dernier traducteur :

Merci Thomas.
Il y a des erreurs à la construction. Quelqu'un sait pourquoi ?

Baptiste


pgpRu9y5cBn0s.pgp
Description: Signature digitale OpenPGP


Re: Traduction des notes de publication pour Bullseye

2021-03-10 Par sujet Jean-Philippe MENGUAL

Hello Thomas,

Pour ma part, en freeze, je pense qu'une fois la page de man prctl 
traduite, ce paquet deviendra un peu moins prioritaire puisque plus de 
publication avant Bullseye. Donc entretien et petites avancées en 
perspectives, ce qui doit m'aider à passer en mode release notes.


Par contre est-ce à dire que les updates reposent sur toi et leur 
signalement aussi? Pas d'automatisation des infos de mise à jour?


De plus, qui peut pusher? Sinon après le LCFC, ça relève de qui?

Bien amicalement,



Jean-Philippe MENGUAL
Debian Developer non uploading
Community team member
Accessibility team member
debian-l10n-french team member
President of Debian France non-profit organization
Le 10/03/2021 à 22:40, Thomas Vincent a écrit :

Bonjour à tous,

Le gel de Bullseye a commencé, mais le dépôt des notes de publication,
lui, est toujours en mouvement.

J’ai mis à jour les fichiers po de la version francophone dont voici les
statistiques ainsi que leur dernier traducteur :

fr/about.po : 20 messages traduits.
Dernier traducteur: Thomas Blein

fr/installing.po : 14 messages traduits, 1 traduction approximative, 9
messages non traduits.Dernier traducteur: Baptiste Jammet

fr/issues.po : 27 messages traduits, 2 traductions approximatives, 9
messages non traduits.
Dernier traducteur: Thomas Vincent

fr/moreinfo.po : 21 messages traduits.
Dernier traducteur: Jean-Pierre Giraud

fr/old-stuff.po : 19 messages traduits.
Dernier traducteur: Jean-Pierre Giraud

fr/release-notes.po : 162 messages traduits.
Dernier traducteur: Thomas Vincent

fr/upgrading.po : 233 messages traduits, 11 traductions approximatives,
6 messages non traduits.
Dernier traducteur: Thomas Vincent

fr/whats-new.po : 74 messages traduits, 17 traductions approximatives,
12 messages non traduits.
Dernier traducteur: Baptiste Jammet

Si vous souhaitez continuer la traduction d'un fichier, vous pouvez
répondre par un ITT à ce message avec un sujet du type :

[ITT] ddp://release-notes/le-fichier.po

Si au contraire vous souhaitez passer la main, il suffit d’envoyer un
TAF à la liste :

[TAF] ddp://release-notes/le-fichier.po

Tous les fichiers sont disponibles dans le dépôt git sur Salsa :

https://salsa.debian.org/ddp-team/release-notes

Amicalement,
Thomas





Traduction des notes de publication pour Bullseye

2021-03-10 Par sujet Thomas Vincent
Bonjour à tous,

Le gel de Bullseye a commencé, mais le dépôt des notes de publication,
lui, est toujours en mouvement.

J’ai mis à jour les fichiers po de la version francophone dont voici les
statistiques ainsi que leur dernier traducteur :

fr/about.po : 20 messages traduits.
Dernier traducteur: Thomas Blein

fr/installing.po : 14 messages traduits, 1 traduction approximative, 9
messages non traduits.Dernier traducteur: Baptiste Jammet

fr/issues.po : 27 messages traduits, 2 traductions approximatives, 9
messages non traduits.
Dernier traducteur: Thomas Vincent

fr/moreinfo.po : 21 messages traduits.
Dernier traducteur: Jean-Pierre Giraud

fr/old-stuff.po : 19 messages traduits.
Dernier traducteur: Jean-Pierre Giraud

fr/release-notes.po : 162 messages traduits.
Dernier traducteur: Thomas Vincent

fr/upgrading.po : 233 messages traduits, 11 traductions approximatives,
6 messages non traduits.
Dernier traducteur: Thomas Vincent

fr/whats-new.po : 74 messages traduits, 17 traductions approximatives,
12 messages non traduits.
Dernier traducteur: Baptiste Jammet

Si vous souhaitez continuer la traduction d'un fichier, vous pouvez
répondre par un ITT à ce message avec un sujet du type :

[ITT] ddp://release-notes/le-fichier.po

Si au contraire vous souhaitez passer la main, il suffit d’envoyer un
TAF à la liste :

[TAF] ddp://release-notes/le-fichier.po

Tous les fichiers sont disponibles dans le dépôt git sur Salsa :

https://salsa.debian.org/ddp-team/release-notes

Amicalement,
Thomas



OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature