Re: erreur de traduction sur le site web

2008-02-28 Par sujet Simon Paillard
On Thu, Feb 28, 2008 at 05:03:13PM +0100, Cyril Brulebois wrote:
> On 28/02/2008, Simon Paillard wrote:
> > Cette commande ne marquera un bogue comme non clôturé que si aucune
> > Version n'est spécifiée ou si la Version spécifiée
> > est la dernière marquée comme corrigée. (Si vous êtes sûr de vouloir
> > marquer le bogue comme non clôturé (c'est-à-dire réouvrir le bogue)
> > utilisez reopen en conjonction avec found.
> 
> Manque une parenthèse fermante.

Merci Cyril, finalement j'ai enlevé la première parenthèse ouvrante.

-- 
Simon Paillard


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: erreur de traduction sur le site web

2008-02-28 Par sujet Cyril Brulebois
On 28/02/2008, Simon Paillard wrote:
> Cette commande ne marquera un bogue comme non clôturé que si aucune
> Version n'est spécifiée ou si la Version spécifiée
> est la dernière marquée comme corrigée. (Si vous êtes sûr de vouloir
> marquer le bogue comme non clôturé (c'est-à-dire réouvrir le bogue)
> utilisez reopen en conjonction avec found.

Manque une parenthèse fermante.

-- 
Cyril Brulebois


pgpJl4fA4OMV4.pgp
Description: PGP signature


Re: erreur de traduction sur le site web

2008-02-28 Par sujet Simon Paillard
On Wed, Dec 19, 2007 at 01:24:41AM +0100, [EMAIL PROTECTED] wrote:
> la page  dit : 
> 
> | Cette commande ne fera que marquer un bogue comme étant clôturé si
> | aucune version n'est spécifiée, ou si la Version devant être marquée
> | est égale à la dernière Version marquée corrigée (si vous êtes sûr
> | ne vouloir marquer le bogue comme n'étant pas clôturé, utilisez
> | reopen en conjonctioin de found.
> 
> ce qui ne fait pas sens pour moi.
 
Merci, avec du retard, j'ai adapté un poil votre proposition et commité
le paragraphe suivant :

Cette commande ne marquera un bogue comme non clôturé que si aucune
Version n'est spécifiée ou si la Version spécifiée
est la dernière marquée comme corrigée. (Si vous êtes sûr de vouloir
marquer le bogue comme non clôturé (c'est-à-dire réouvrir le bogue)
utilisez reopen en conjonction avec found.

N'hésitez pas à nous soumettre vos autres suggestions.

-- 
Simon Paillard


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



erreur de traduction sur le site web

2007-12-18 Par sujet luna
Bonjour,

la page  dit : 

| Cette commande ne fera que marquer un bogue comme étant clôturé si
| aucune version n'est spécifiée, ou si la Version devant être marquée
| est égale à la dernière Version marquée corrigée (si vous êtes sûr
| ne vouloir marquer le bogue comme n'étant pas clôturé, utilisez
| reopen en conjonctioin de found.

ce qui ne fait pas sens pour moi.

La même page en anglais :

| This command will only cause a bug to be marked as not done if no
| version is specified, or if the version being marked found is equal
| to the version which was last marked fixed. (If you are certain that
| you want the bug marked as not done, use reopen in conjunction with
| found.)

ce que je comprend mieux.

Proposition : 

Cette commande ne marquera un bogue comme non-cloturé [NdT: not done]
que si aucune version n'est spécifiée ou si la version spécifiée est
la dernière version marquée comme corrigée. (Si vous voulez être sûr
de vouloir marquer le bogue comme non-cloturé [NdT: réouvrir le
bogue] utilisez reopen [en même temps que|en conjonction avec] found.

Merci pour le travail effectué.

François


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]