Re: [RFR] man://manpages-de/j0.3

2012-10-17 Diskussionsfäden Martin Eberhard Schauer

Hallo Erik!

  #. type: Plain text
  msgid 
  j0, j0f, j0l, j1, j1f, j1l, jn, jnf, jnl - Bessel functions of the 
first kind

  msgstr 
  j0, j0f, j0l, j1, j1f, j1l, jn, jnf, jnl - Besselfunktionen der 
ersten 

  Gattung
 Später heißt es immer Bessel-Funktionen, daher:
 s/Besselfunktionen/Bessel-Funktionen/

 Oder die späteren Vorkommen auf »Besselfunktion« ändern.

Natürlich habe ich mich jetzt für die Variante mit weniger Arbeit 
entschieden ;-)


Vielen Dank,
   Martin


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/507e634a.2000...@gmx.de



Re: [RFR] man://manpages-de/j0.3

2012-10-16 Diskussionsfäden Erik Esterer
Hallo Martin!

Noch eine Anmerkung von mir:

 #. type: Plain text
 msgid 
 j0, j0f, j0l, j1, j1f, j1l, jn, jnf, jnl - Bessel functions of the first 
 kind
 msgstr 
 j0, j0f, j0l, j1, j1f, j1l, jn, jnf, jnl - Besselfunktionen der ersten 
 Gattung
Später heißt es immer Bessel-Funktionen, daher:
s/Besselfunktionen/Bessel-Funktionen/

Oder die späteren Vorkommen auf »Besselfunktion« ändern.

Grüße
ErikE


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: 
http://lists.debian.org/cagfru9x8k57j9w5nu-ce0rz8vz2ddkx6c+gsnfezvxwostv...@mail.gmail.com



Re: [RFR] man://manpages-de/j0.3

2012-10-15 Diskussionsfäden Pfannenstein Erik
Hallo Chris,

 #. type: Plain text
 msgid Link with I-lm.
 msgstr Linken Sie mit der Option I-lm.

s/Linken/Verlinken/

Wenn schon eindeutschen, dann richtig ;-)

Grueße
Erik
-- 
Linux User: 499744
Linux Machine: 434256

No need to CC me ;)


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/201210152134.48109.debianign...@gmx.de



Re: [RFR] man://manpages-de/j0.3

2012-10-15 Diskussionsfäden Chris Leick

Pfannenstein Erik:

Hallo Chris,


Das war von Martin.



#. type: Plain text
msgid Link with I-lm.
msgstr Linken Sie mit der Option I-lm.

s/Linken/Verlinken/

Wenn schon eindeutschen, dann richtig ;-)


In diesem Fall nicht. Das Linken hier ist die Tätigkeit des Linkers, der 
einzelne Programmteile zusammensetzt.

http://de.wikipedia.org/wiki/Linker_%28Computerprogramm%29

Gruß,
Chris


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/507c662c.8000...@vollbio.de



Re: [RFR] man://manpages-de/j0.3

2012-10-15 Diskussionsfäden Pfannenstein Erik
On Monday 15 October 2012 21:38:20 Chris Leick wrote:

  Hallo Chris,
 
 Das war von Martin.

Stimmt, Verzeihung
Ist mir jetzt ein wenig peinlich …

  s/Linken/Verlinken/
  
  Wenn schon eindeutschen, dann richtig ;-)
 
 In diesem Fall nicht. Das Linken hier ist die Tätigkeit des Linkers, der
 einzelne Programmteile zusammensetzt.
 http://de.wikipedia.org/wiki/Linker_%28Computerprogramm%29

Wenn das so ist, zieh ich meinen Vorschlag zurück.

Grueße
Erik

-- 
Linux User: 499744
Linux Machine: 434256

No need to CC me ;)


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/201210152200.19138.debianign...@gmx.de



Re: [RFR] man://manpages-de/j0.3

2012-10-15 Diskussionsfäden Martin Eberhard Schauer

Hallo Chris und Erik,

danke für eure kritischen Blicke.

Das link with … haben wir diskutiert, als Tobias das Projekt wieder
angekurbelt hatte. Das ist Programmierjargon.

#. type: Plain text
msgid If Ix is a NaN, a NaN is returned.
msgstr Falls Ix keine gültige Zahl (NaN) ist, wird NaN zurückgegeben.

s/gültige// (NaN=not a number)

Hier müssten wir am Kompendium feilen.

Weil er so klein ist, mal ein Inline-Diff:

@@ -131,17 +131,17 @@
 the Bessel function of Ix of the first kind of order In.
 msgstr 
 Die Funktionen Bj0() und Bj1()() liefern die Bessel-Funktion von 
Ix 
-der ersten Gattung der jeweiligen Ordnung 0 und 1 zurück. Die Funktion 
Bjn
-() liefert die Bessel-Funktion von Ix der ersten Gattung und der 
Ordnung 

-In zurück.
+der ersten Gattung der Ordnung 0 beziehungsweise 1 zurück. Die Funktion 
+Bjn() liefert die Bessel-Funktion von Ix der ersten Gattung und der 
+Ordnung In zurück.

 #. type: Plain text
 msgid 
 The Bj0f()  etc. and Bj0l()  etc. functions are versions that 
take and 

 return Ifloat and Ilong double values, respectively.
 msgstr 
-Die Funktionen Bj0f() usw. und Bj0l() usw. sind Versionen, die 
Ifloat 

-bzw. Ilong double erwarten und zurückliefern.
+Die Funktionen Bj0f() usw. und Bj0l() usw. sind Versionen, die 
+Ifloat- bzw. Ilong double-Werte erwarten und zurückliefern.


Gruß,
   Martin


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/507c80c3.6050...@gmx.de



[RFR] man://manpages-de/j0.3

2012-10-14 Diskussionsfäden Martin Eberhard Schauer



# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-de package.
# Copyright © of this file:
# Ralf Demmer rdem...@rdemmer.de, 1999.
# Martin Eberhard Schauer martin.e.scha...@gmx.de, 2011, 2012.
# Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de, 2012.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: manpages-de\n
POT-Creation-Date: 2012-08-26 13:30+0300\n
PO-Revision-Date: 2012-10-14 16:56+0200\n
Last-Translator: Martin Eberhard Schauer martin.e.scha...@gmx.de\n
Language-Team: German debian-l10n-german@lists.debian.org\n
Language: de\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
X-Generator: Lokalize 1.0\n
Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n

#. type: TH
#, no-wrap
msgid J0
msgstr J0

#. type: TH
#, no-wrap
msgid 2010-09-20
msgstr 20. September 2010

#. type: TH
#, no-wrap
msgid Linux Programmer's Manual
msgstr Linux-Programmierhandbuch

#. type: SH
#, no-wrap
msgid NAME
msgstr BEZEICHNUNG

#. type: Plain text
msgid 
j0, j0f, j0l, j1, j1f, j1l, jn, jnf, jnl - Bessel functions of the first kind
msgstr 
j0, j0f, j0l, j1, j1f, j1l, jn, jnf, jnl - Besselfunktionen der ersten 
Gattung

#. type: SH
#, no-wrap
msgid SYNOPSIS
msgstr ÜBERSICHT

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid B#include Eltmath.hEgt\n
msgstr B#include Eltmath.hEgt\n

#. type: Plain text
msgid Bdouble j0(double IxB);
msgstr Bdouble j0(double IxB);

#. type: Plain text
msgid Bdouble j1(double IxB);
msgstr Bdouble j1(double IxB);

#. type: Plain text
msgid Bdouble jn(int InB, double IxB);
msgstr Bdouble jn(int InB, double IxB);

#. type: Plain text
msgid Bfloat j0f(float IxB);
msgstr Bfloat j0f(float IxB);

#. type: Plain text
msgid Bfloat j1f(float IxB);
msgstr Bfloat j1f(float IxB);

#. type: Plain text
msgid Bfloat jnf(int InB, float IxB);
msgstr Bfloat jnf(int InB, float IxB);

#. type: Plain text
msgid Blong double j0l(long double IxB);
msgstr Blong double j0l(long double IxB);

#. type: Plain text
msgid Blong double j1l(long double IxB);
msgstr Blong double j1l(long double IxB);

#. type: Plain text
msgid Blong double jnl(int InB, long double IxB);
msgstr Blong double jnl(int InB, long double IxB);

#. type: Plain text
msgid Link with I-lm.
msgstr Linken Sie mit der Option I-lm.

#. type: Plain text
msgid 
Feature Test Macro Requirements for glibc (see Bfeature_test_macros(7)):
msgstr Mit Glibc erforderliche Makros (siehe Bfeature_test_macros(7)):

#. type: Plain text
msgid Bj0(), Bj1(), Bjn():
msgstr Bj0(), Bj1(), Bjn():

#. type: Plain text
msgid _SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE
msgstr _SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE

#. type: Plain text
msgid Bj0f(), Bj0l(), Bj1f(), Bj1l(), Bjnf(), Bjnl():
msgstr Bj0f(), Bj0l(), Bj1f(), Bj1l(), Bjnf(), Bjnl():

#.  Also seems to work: -std=c99 -D_XOPEN_SOURCE
#. type: Plain text
msgid _SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\\ Egt=\\ 600
msgstr _SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\\ Egt=\\ 600

#. type: SH
#, no-wrap
msgid DESCRIPTION
msgstr BESCHREIBUNG

# Ist das nicht salopp formuliert? Genau genommen sind es ja Funktionswerte.
#. type: Plain text
msgid 
The Bj0()  and Bj1()  functions return Bessel functions of Ix of the 
first kind of orders 0 and 1, respectively.  The Bjn()  function returns 
the Bessel function of Ix of the first kind of order In.
msgstr 
Die Funktionen Bj0() und Bj1()() liefern die Bessel-Funktion von Ix 
der ersten Gattung der jeweiligen Ordnung 0 und 1 zurück. Die Funktion Bjn
() liefert die Bessel-Funktion von Ix der ersten Gattung und der Ordnung 
In zurück.

#. type: Plain text
msgid 
The Bj0f()  etc. and Bj0l()  etc. functions are versions that take and 
return Ifloat and Ilong double values, respectively.
msgstr 
Die Funktionen Bj0f() usw. und Bj0l() usw. sind Versionen, die Ifloat 
bzw. Ilong double erwarten und zurückliefern.

#. type: SH
#, no-wrap
msgid RETURN VALUE
msgstr RÜCKGABEWERT

#. type: Plain text
msgid 
On success, these functions return the appropriate Bessel value of the first 
kind for Ix.
msgstr 
Bei Erfolg geben diese Funktionen den entsprechenden Bessel-Wert erster 
Gattung für Ix zurück.

#. type: Plain text
msgid If Ix is a NaN, a NaN is returned.
msgstr Falls Ix keine gültige Zahl (NaN) ist, wird NaN zurückgegeben.

# msgid If Ix is a NaN, a NaN is returned.
# msgstr Falls Ix ein NaN ist, wird ein NaN zurückgegeben.
#. type: Plain text
msgid 
If Ix is too large in magnitude, or the result underflows, a range error 
occurs, and the return value is 0.
msgstr 
Wenn der Betrag von Ix zu groß ist oder das Ergebnis unterläuft, tritt ein 
Bereichsfehler ein und der Rückgabewert ist 0.

#. type: SH
#, no-wrap
msgid ERRORS
msgstr FEHLER

#. type: Plain text
msgid 
See Bmath_error(7)  for information on how to determine whether an error 
has occurred when calling these functions.
msgstr 
In Bmath_error(7) erfahren Sie, wie Sie Fehler bei der Ausführung 
mathematischer Funktionen erkennen.

#. type: Plain text
msgid The 

Re: [RFR] man://manpages-de/j0.3

2012-10-14 Diskussionsfäden Martin Eberhard Schauer

Da habe ich zu schnell auf Return gedrückt:

Im letzten String fehlte eine Zeile.
7,6K, 39 relevante Übersetzungen, 83 Zeilen formatiert.

Martin
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-de package.
# Copyright © of this file:
# Ralf Demmer rdem...@rdemmer.de, 1999.
# Martin Eberhard Schauer martin.e.scha...@gmx.de, 2011, 2012.
# Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de, 2012.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: manpages-de\n
POT-Creation-Date: 2012-08-26 13:30+0300\n
PO-Revision-Date: 2012-10-14 16:56+0200\n
Last-Translator: Martin Eberhard Schauer martin.e.scha...@gmx.de\n
Language-Team: German debian-l10n-german@lists.debian.org\n
Language: de\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
X-Generator: Lokalize 1.0\n
Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n

#. type: TH
#, no-wrap
msgid J0
msgstr J0

#. type: TH
#, no-wrap
msgid 2010-09-20
msgstr 20. September 2010

#. type: TH
#, no-wrap
msgid Linux Programmer's Manual
msgstr Linux-Programmierhandbuch

#. type: SH
#, no-wrap
msgid NAME
msgstr BEZEICHNUNG

#. type: Plain text
msgid 
j0, j0f, j0l, j1, j1f, j1l, jn, jnf, jnl - Bessel functions of the first kind
msgstr 
j0, j0f, j0l, j1, j1f, j1l, jn, jnf, jnl - Besselfunktionen der ersten 
Gattung

#. type: SH
#, no-wrap
msgid SYNOPSIS
msgstr ÜBERSICHT

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid B#include Eltmath.hEgt\n
msgstr B#include Eltmath.hEgt\n

#. type: Plain text
msgid Bdouble j0(double IxB);
msgstr Bdouble j0(double IxB);

#. type: Plain text
msgid Bdouble j1(double IxB);
msgstr Bdouble j1(double IxB);

#. type: Plain text
msgid Bdouble jn(int InB, double IxB);
msgstr Bdouble jn(int InB, double IxB);

#. type: Plain text
msgid Bfloat j0f(float IxB);
msgstr Bfloat j0f(float IxB);

#. type: Plain text
msgid Bfloat j1f(float IxB);
msgstr Bfloat j1f(float IxB);

#. type: Plain text
msgid Bfloat jnf(int InB, float IxB);
msgstr Bfloat jnf(int InB, float IxB);

#. type: Plain text
msgid Blong double j0l(long double IxB);
msgstr Blong double j0l(long double IxB);

#. type: Plain text
msgid Blong double j1l(long double IxB);
msgstr Blong double j1l(long double IxB);

#. type: Plain text
msgid Blong double jnl(int InB, long double IxB);
msgstr Blong double jnl(int InB, long double IxB);

#. type: Plain text
msgid Link with I-lm.
msgstr Linken Sie mit der Option I-lm.

#. type: Plain text
msgid 
Feature Test Macro Requirements for glibc (see Bfeature_test_macros(7)):
msgstr Mit Glibc erforderliche Makros (siehe Bfeature_test_macros(7)):

#. type: Plain text
msgid Bj0(), Bj1(), Bjn():
msgstr Bj0(), Bj1(), Bjn():

#. type: Plain text
msgid _SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE
msgstr _SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE

#. type: Plain text
msgid Bj0f(), Bj0l(), Bj1f(), Bj1l(), Bjnf(), Bjnl():
msgstr Bj0f(), Bj0l(), Bj1f(), Bj1l(), Bjnf(), Bjnl():

#.  Also seems to work: -std=c99 -D_XOPEN_SOURCE
#. type: Plain text
msgid _SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\\ Egt=\\ 600
msgstr _SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\\ Egt=\\ 600

#. type: SH
#, no-wrap
msgid DESCRIPTION
msgstr BESCHREIBUNG

# Ist das nicht salopp formuliert? Genau genommen sind es ja Funktionswerte.
#. type: Plain text
msgid 
The Bj0()  and Bj1()  functions return Bessel functions of Ix of the 
first kind of orders 0 and 1, respectively.  The Bjn()  function returns 
the Bessel function of Ix of the first kind of order In.
msgstr 
Die Funktionen Bj0() und Bj1()() liefern die Bessel-Funktion von Ix 
der ersten Gattung der jeweiligen Ordnung 0 und 1 zurück. Die Funktion Bjn
() liefert die Bessel-Funktion von Ix der ersten Gattung und der Ordnung 
In zurück.

#. type: Plain text
msgid 
The Bj0f()  etc. and Bj0l()  etc. functions are versions that take and 
return Ifloat and Ilong double values, respectively.
msgstr 
Die Funktionen Bj0f() usw. und Bj0l() usw. sind Versionen, die Ifloat 
bzw. Ilong double erwarten und zurückliefern.

#. type: SH
#, no-wrap
msgid RETURN VALUE
msgstr RÜCKGABEWERT

#. type: Plain text
msgid 
On success, these functions return the appropriate Bessel value of the first 
kind for Ix.
msgstr 
Bei Erfolg geben diese Funktionen den entsprechenden Bessel-Wert erster 
Gattung für Ix zurück.

#. type: Plain text
msgid If Ix is a NaN, a NaN is returned.
msgstr Falls Ix keine gültige Zahl (NaN) ist, wird NaN zurückgegeben.

# msgid If Ix is a NaN, a NaN is returned.
# msgstr Falls Ix ein NaN ist, wird ein NaN zurückgegeben.
#. type: Plain text
msgid 
If Ix is too large in magnitude, or the result underflows, a range error 
occurs, and the return value is 0.
msgstr 
Wenn der Betrag von Ix zu groß ist oder das Ergebnis unterläuft, tritt ein 
Bereichsfehler ein und der Rückgabewert ist 0.

#. type: SH
#, no-wrap
msgid ERRORS
msgstr FEHLER

#. type: Plain text
msgid 
See Bmath_error(7)  for information on how to determine whether an error 
has occurred when calling these functions.

Re: [RFR] man://manpages-de/j0.3

2012-10-14 Diskussionsfäden Chris Leick

Hallo Martin,

Martin Eberhard Schauer:



Im letzten String fehlte eine Zeile.
7,6K, 39 relevante Übersetzungen, 83 Zeilen formatiert.


# Ist das nicht salopp formuliert? Genau genommen sind es ja Funktionswerte.
#. type: Plain text
msgid 
The Bj0()  and Bj1()  functions return Bessel functions of Ix of 
the 
first kind of orders 0 and 1, respectively.  The Bjn()  function 
returns 

the Bessel function of Ix of the first kind of order In.
msgstr 
Die Funktionen Bj0() und Bj1()() liefern die Bessel-Funktion von Ix 
der ersten Gattung der jeweiligen Ordnung 0 und 1 zurück. Die Funktion 
Bjn
() liefert die Bessel-Funktion von Ix der ersten Gattung und der 
Ordnung 

In zurück.

s/0 und 1/0 beziehungsweise 1/


#. type: Plain text
msgid 
The Bj0f()  etc. and Bj0l()  etc. functions are versions that take 
and 

return Ifloat and Ilong double values, respectively.
msgstr 
Die Funktionen Bj0f() usw. und Bj0l() usw. sind Versionen, die 
Ifloat 

bzw. Ilong double erwarten und zurückliefern.

s/Ifloat bzw. Ilong double/Ifloat- bzw. Ilong double-Werte/


#. type: Plain text
msgid If Ix is a NaN, a NaN is returned.
msgstr Falls Ix keine gültige Zahl (NaN) ist, wird NaN zurückgegeben.

s/gültige// (NaN=not a number)

Sonst konnte ich nichts finden.

Gruß,
Chris



--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/507b2f39.8000...@vollbio.de