Il dom, 2004-02-22 alle 12:52, Gian Piero Carrubba ha scritto:
Il ven, 2004-02-20 alle 17:17, Emanuele Aina ha scritto:
[...]
In realta' sono ancora un po' dubbioso per due motivi:
1) ho visto che alcune segnalazioni sono contrassegnate con l10n, ma in
http://www.debian.org/Bugs/Developer.en#subjectscan non ve ne e' traccia
(semplicemente un'imprecisione del documento?)
Il tag l10n è nuovo, credo sia di quest'anno, e quindi è stato inserito
solo nelle nuovo segnalazioni, oppure da maintainer che lo abbiano
aggiunto a vecchie segnalazioni.
2) la maggior parte delle segnalazioni (se non tutte) riguardanti
l'internazionalizzazione non fanno riferimento diretto alla traduzione,
ma sono wishlist per l'inclusione di una nuova traduzione (non so se
sono riuscito a far capire la differenza).
In genere i problemi relativi alla traduzione sono considerati minori o
wishlist. La norma è quella di aprire la segnalazione, allegargli una
patch e aggiungere i tag patch e l10n.
Per saperne di più, leggi il messaggio nel quale è stato fatto
l'annuncio del tag:
http://lists.debian.org/debian-i18n/2004/debian-i18n-200401/msg00029.html
Dici che comunque va segnalato sul BTS? E se invece volessi mandare la
segnalazione al traduttore, come lo individuo?
Se il file è un .po allora puoi trovare il nome del traduttore
all'interno del file stesso (il file fa parte dei sorgenti del pacchetto
e si dovrebbe chiamare it.po). Altrimenti puoi cercare in
debian/changelog per cercare informazioni.
Inoltre, dai collegamenti in basso alla pagina
http://www.debian.org/international/l10n/ puoi risalire a quasi qualsiasi
traduzione in Debian e al suo autore.
Ciao,
Giuseppe