[RFR] po-debconf://ipvsadm

2012-09-10 Per discussione beatrice
Questo scade il 14 di settembre.

Grazie mille in anticipo,

beatrice.

# Italian description of ipvsadm debconf messages.
# Copyright (C) 2012, Beatrice Torracca
# This file is distributed under the same license as the ipvsadm package.
# Beatrice Torracca beatri...@libero.it, 2012.
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: ipvsadm\n
Report-Msgid-Bugs-To: ipvs...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2012-09-10 07:29+0200\n
PO-Revision-Date: 2012-09-10 20:09+0200\n
Last-Translator: Beatrice Torracca beatri...@libero.it\n
Language-Team: Italian debian-l10n-italian@lists.debian.org\n
Language: it\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n
X-Generator: Virtaal 0.7.1\n

#. Type: select
#. Choices
#: ../ipvsadm.templates:2001
msgid none
msgstr nessuno

#. Type: select
#. Choices
#: ../ipvsadm.templates:2001
msgid master
msgstr master

#. Type: select
#. Choices
#: ../ipvsadm.templates:2001
msgid backup
msgstr backup

#. Type: select
#. Choices
#: ../ipvsadm.templates:2001
msgid both
msgstr entrambi

#. Type: select
#. Description
#: ../ipvsadm.templates:2002
msgid Daemon method:
msgstr Metodo per il demone:

#. Type: select
#. Description
#: ../ipvsadm.templates:2002
msgid 
ipvsadm can activate the IPVS synchronization daemon. \master\ starts this 
daemon in master mode, \backup\ starts it in backup mode, and \both\ 
uses master and backup modes at the same time. \none\ disables the daemon.
msgstr 
ipvsadm può attivare il demone di sincronizzazione IPVS. «master» avvia 
questo demone in modalità master, «backup» lo avvia in modalità backup e 
«entrambi» usa contemporaneamente le modalità master e backup. «none» 
disabilita il demone.

#. Type: select
#. Description
#: ../ipvsadm.templates:2002
msgid See the ipvsadm(8) man page for more details.
msgstr Vedere la pagina di manuale ipvsadm(8) per ulteriori dettagli.

#. Type: error
#. Description
#: ../ipvsadm.templates:3001
msgid Kernel does not support IPVS
msgstr Il kernel non supporta IPVS

#. Type: error
#. Description
#: ../ipvsadm.templates:3001
msgid 
ipvsadm is useless with this kernel, since it has been built with 
CONFIG_IP_VS=n. Please use a kernel compiled with IPVS support.
msgstr 
ipvsadm è inutile con questo kernel dato che è stato compilato con 
CONFIG_IP_VS=n. Usare un kernel compilato con il supporto IPVS.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ipvsadm.templates:4001
msgid Do you want to automatically load IPVS rules on boot?
msgstr Caricare automaticamente le regole IPVS all'avvio?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ipvsadm.templates:4001
msgid 
If you choose this option, IPVS rules will be loaded from /etc/ipvsadm.rules 
automatically on boot.
msgstr 
Se si sceglie questa opzione, le regole IPVS verranno caricate 
automaticamente da /etc/ipvsadm.rules all'avvio.

#. Type: string
#. Description
#: ../ipvsadm.templates:5001
msgid Multicast interface for ipvsadm:
msgstr Interfaccia multicast per ipvsadm:

#. Type: string
#. Description
#: ../ipvsadm.templates:5001
msgid 
Please specify the multicast interface to be used by the synchronization 
daemon.
msgstr 
Specificare l'interfaccia multicast che deve usare il demone di 
sincronizzazione.


-- 
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a 
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/20120910181439.ga9...@aebea.it.invalid



Re: traduzione del man sources.list obsoleta

2012-09-10 Per discussione Luca BRUNO
beatrice scrisse:

 On Sunday 09 September 2012, at 10:33 +0200, Luca BRUNO wrote:
 
 Ciao,
 
  La manpage di sources.list è fornita dal pacchetto manpages-it, E
  NON dal pacchetto apt. Così stando le cose, non c'è nessun
  meccanismo che garantisca la sincronizzazione.
 
 c'è una cosa che non mi è chiara.
 
 Ammettiamo che Hugh, o se lui non vuole qualcun altro in futuro,
 traduca il .po e lo invii come bug wishlist i18n sul pacchetto apt
 (credo che sia la prassi corretta), cosa succede della pagina man in
 manpages-it? vanno in conflitto?

Sì, è la procedura corretta.
Sì, vanno in conflitto.
Sì, basta segnalare un bug a manpages-it per rimuovere la pagina
incriminata; come puoi vedere[0], purtroppo è ormai prassi comune. 

La situazione è riassunta con qualche dettaglio in più nei link al 
fondo della mia precedente mail in questo thread. 

 Ma me lo chiedevo per chi non lo sa o non si pone il problema; io no
 ho mai pensato di controllare se le pagine man che ho tradotto via
 debian-i18n / .po erano già presenti in manpages-it, purtroppo.

IMHO, per evitare lavoro duplicato, dovrebbe funzionare al contrario: 
le pagine tradotte dovrebbero finire direttamente ad upstream e non fare
di manpages-it un generico calderone. Questo è il mio POV.

Ciao, Luca

[0] 
http://packages.debian.org/changelogs/pool/main/m/man-pages-it/current/changelog


-- 
  .''`.  |   ~[ Luca BRUNO ~ (kaeso) ]~
 : :'  : | Email: lucab (AT) debian.org ~ Debian Developer
 `. `'`  | GPG Key ID: 0x3BFB9FB3   ~ Free Software supporter
   `-| HAM-radio callsign: IZ1WGT   ~ Networking sorcerer


signature.asc
Description: PGP signature