Ciao a tutti,
questi erano miei da aggiornare.
Sono piccoli.
I modelli debconf sono quasi tutti tradotti... ci manca poco... non è
che qualcuno vuol prendersene in carico un paio di quelli non
tradotti. Di solito sono pochi messaggi e non c'è da fare molto. Ce ne sono poi
alcuni che non sono stati aggiornati da secoli... ma fino a che non si
eliminano quelli nuovi non vorrei scomodare quelli già in possesso di un
padrone :) In ogni caso questa è un'anteprima...vedrò di mandare una mail
apposta.
grazie!
beatrice
# Italian translation of zaqar debconf messages
# Copyright (C) 2014, zaqar package's copyright holder
# This file is distributed under the same license as the zaqar package.
# Beatrice Torracca , 2013, 2014, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zaqar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: za...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-13 15:01+\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-24 18:44+0200\n"
"Last-Translator: Beatrice Torracca \n"
"Language-Team: Italian \n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../zaqar-server.templates:2001
msgid "Register Zaqar in the Keystone endpoint catalog?"
msgstr "Registrare Zaqar nel catalogo di punti terminali keystone?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../zaqar-server.templates:2001
msgid ""
"Each OpenStack service (each API) should be registered in order to be "
"accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone "
"endpoint-create\". This can be done automatically now."
msgstr ""
"Ogni servizio OpenStack (ogni API) dovrebbe essere registrato per poter "
"essere accessibile. Ciò viene fatto usando «keystone service-create» e "
"«keystone endpoint-create». Scegliere se si desidera eseguire ora questi "
"comandi."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../zaqar-server.templates:2001
#| msgid ""
#| "Note that you will need to have an up and running Keystone server on "
#| "which to connect using the Keystone authentication token."
msgid ""
"Note that you will need to have an up and running Keystone server on which "
"to connect using a known admin project name, admin username and password. "
"The admin auth token is not used anymore."
msgstr ""
"Notare che sarà necessario avere un server keystone in funzione a cui "
"connettersi usando un nome di progetto di amministazione noto, un nome "
"utente e password di amministratore. Il token di autenticazione di "
"amministratore non è più utilizzato."
#. Type: string
#. Description
#: ../zaqar-server.templates:3001
msgid "Keystone server IP address:"
msgstr "Indirizzo IP del server Keystone:"
#. Type: string
#. Description
#: ../zaqar-server.templates:3001
msgid ""
"Please enter the IP address of the Keystone server, so that zaqar-server can "
"contact Keystone to do the Zaqar service and endpoint creation."
msgstr ""
"Inserire l'indirizzo IP del proprio server keystone, in modo che zaqar-"
"server possa contattare Keystone per effettuare la creazione del servizio e "
"del punto terminale Zaqar."
#. Type: string
#. Description
#: ../zaqar-server.templates:4001
#| msgid "Keystone authentication token:"
msgid "Keystone admin name:"
msgstr "Nome dell'amministratore di Keystone:"
#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../zaqar-server.templates:4001 ../zaqar-server.templates:5001
#: ../zaqar-server.templates:6001
msgid ""
"To register the service endpoint, this package needs to know the Admin "
"login, name, project name, and password to the Keystone server."
msgstr ""
"Per registrare il punto terminale del servizio questo pacchetto deve sapere "
"il login, il nome, il nome progetto e la password per l'amministratore per "
"il server Keystone."
#. Type: string
#. Description
#: ../zaqar-server.templates:5001
msgid "Keystone admin project name:"
msgstr "Nome per il progetto di amministrazione di Keystone:"
#. Type: password
#. Description
#: ../zaqar-server.templates:6001
msgid "Keystone admin password:"
msgstr "Password per l'amministratore di Keystone:"
#. Type: string
#. Description
#: ../zaqar-server.templates:7001
msgid "Zaqar endpoint IP address:"
msgstr "Indirizzo IP del punto terminale Zaqar:"
#. Type: string
#. Description
#: ../zaqar-server.templates:7001
msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Zaqar."
msgstr ""
"Inserire l'indirizzo IP che verrà usato per contattare Zaqar (es.: "
"l'indirizzo IP del punto terminale Zaqar)."
#. Type: string
#. Description
#: ../zaqar-server.templates:7001
msgid ""
"This IP address should be accessible from the clients that will use this "
"service, so if you are installing a public cloud, this should be a public IP "
"address."
msgstr ""
"Questo indirizzo IP dovrebbe essere accessibile dai client che useranno il "
"servizio, perciò se si sta installando una cloud pubb